| dbpprop:abstract
|
- The Minoan language is a language of ancient Crete. Its relationship to Greek is unknown. Minoan was spoken before the island's civilization was replaced with that of the mainland. While attempts have been made to connect it to other languages, Minoan should be considered a language isolate until a linguistic affiliation can be ascertained. The Minoan language was written in Linear A, a syllabary used extensively up to 1420 BC, primarily for the purposes of religious inscriptions and administrative records in the Minoan civilization. The Eteocretan (i.e. True Cretan) language is likely descended from Minoan, and is largely written in a Euboean-derived alphabetic script that was the norm after the Hellenic Dark Ages, although Linear syllabic scripts did continue on side-by-side for some time afterwards in the form of a few religious inscriptions. Inscriptions in Eteocretan survive dating from the 7th to the 3rd centuries BC, typically written in the local archaic Greek alphabet and the Ionian Greek alphabet. Five inscriptions have been found that are surely Eteocretan, two in Dreros and three in Praisos in the Cretan prefecture of Lasithi. There are several other inscriptions that might be Eteocretan.
- Das Eteokretische („echtes Kretisch“) war eine vorgriechische Sprache auf Kreta, die zu den postulierten ägäischen Sprachen gehörte. Es wurde von dem Volk der Eteokreter gesprochen. Während das Minoische, sein Vorgänger, als Sprache der minoischen Kultur in der ersten Hälfte des 2. Jahrtausends v. Chr. auf ganz Kreta und Umgebung gesprochen wurde, blieben im 1. Jahrtausend v. Chr. nur noch kleine Sprachinseln im äußersten Osten und Westen Kretas übrig, während sich in den anderen Teilen Kretas längst das Griechische durchgesetzt hatte. Das Eteokretische ist aus etwa einem halben Dutzend kurzer Inschriften in griechischer Schrift und eteokretischer Sprache aus dem 7. bis 3. Jahrhundert v. Chr. bekannt, die vor allem aus Dreros und Praisos stammen. Sie sind nicht verständlich, obwohl es zwei fragmentarische Bilinguen gibt. Da die Texte sehr fragmentarisch sind, ist eine Entzifferung bislang nicht möglich. Unklar ist bis heute die Einordnung des Eteokretisch-Minoischen in eine bestimmte Sprachfamilie, so wurde es u. a. mit dem Etruskischen, Semitischen und Hethitischen in Verbindung gebracht.
- El Eteocretense, un idioma sin ninguna relación con el griego, era la lengua hablada por los minoicos y usada en la isla de Creta antes de la invasión de los ejércitos micénicos.
- L'Eteocretese, vale a dire cretese vero, è una lingua senza alcuna relazione col greco e probabilmente discendente dall'antico Minoico, parlata a Creta fino all'inizio del primo millennio a.C. Il minoico, del resto, era parlato prima che la civiltà nell'isola cedesse il passo a quella dei micenei. Mentre tentativi sono stati fatti per collegarla ad altre lingue, il minoico viene tutt'oggi considerato una lingua isolata, almeno fino a che non venga accertata una possibile affiliazione linguistica. Il minoico era scritto in Lineare A, un sillabario usato estensivamente fino al 1420 a.C. , in primo luogo avente come scopo le iscrizioni religiose e i documenti amministrativi della civiltà minoica. La lingua eteocretese (vale a dire il vero cretese) probabilmente discendeva dal minoico, e la maggior parte dei documenti si trovano scritti utilizzando un sistema di grafia derivato dal sistema di scrittura eubeo, (che era la norma dopo il cosiddetto medioevo ellenico), sebbene le iscrizioni sillabiche in Lineare continuassero successivamente, per qualche tempo fianco a fianco, nella forma di alcune iscrizioni religiose.
- ミノア語は古代クレタの言語である。そのギリシア語との関係は不明であり、島の文明が大陸のものに取って代わられる前に話されていた。他言語と結びつけるための試みがなされてきたが、言語学的に関係が確認されるまでミノア語は孤立した言語とみなされるべきである。ミノア語の表記に使われていた文字は、紀元前1420年まで広く使われていた音節文字である線文字Aである。主として宗教上の銘文やミノア文明の行政記録の目的のために使われた。 純正クレタ語はミノア語から派生したと思われる言語で、主にギリシア暗黒時代以後の規範であるユービアから派生した文字で書かれたが、線文字も少数の宗教的銘文の形でしばらく並存し続けた。純正クレタ語による銘文の年代は紀元前7世紀から紀元前3世紀であり、通常その地域の古代ギリシア文字とイオニアのギリシア文字で書かれた。確実に純正クレタ語で書かれている銘文は2つがドレロスから、3つがクレタ島ラシティ県のプライソスから、計5つ見つかっている。純正クレタ語かもしれない銘文は他にもいくつかある。
- Eteokretenzisch was een taal, gesproken op Kreta, vóór de tijd van de Grieken. De taal werd geschreven in Lineair A, een voorloper van Lineair B, beide syllabisch schrift. De taal is verdrongen door het Grieks.
- Etokretisk, også kalt minoisk, var et språk som ble benyttet i den minoiske sivilisasjonen på Kreta fram til øya ble invadert av greske folkeslag ca. år 1420 f. Kr. Etter dette ble etokretisk fortrengt av det greske språket. Vi vet lite om det etokretiske språket bortsett fra at det trolig er det muntlige språket som er basis for de minoiske inskripsjonene i skriftspråket Linear A. Mange forskere har antatt at det ikke er beslektet med gresk eller andre indoeuropeiske språk. Det er lansert teorier om at det har vært et semittisk eller anatolisk språk. Mange hundre år etter den greske invasjonen omtaler greske forfattere som Homer og Strabos etokreterne som et folkeslag som holder til på sørsiden av Kreta. I enkelte områder øst på Kreta er det funnet inskripsjoner som kan tyde på at det etokretiske språket har overlevd helt fram til år 300 f. Kr.
- Język eteokreteński – wymarły język przedgreckiej Krety o nieznanej proweniencji. Jego nazwa oznacza 'prawdziwie kreteński' (gr. 'eteos' prawdziwy). Jedyne świadectwa pisane pochodzą z Praisos i Dreros. Nieznane są związki jakie mogły łączyć go z minojskim, choć wydaje się, że mógł od niego pochodzić, zastąpiony w centralnej i zachodniej części wyspy językiem greckim. Wiek znalezisk - młodszy od najstarszych inskrypcji greckich na wyspie - nasuwa jednak pewne wątpliwości. Mianowicie, nie wiadomo, na ile można tu mówić o języku przed-greckim, a ile nie-greckim języku ludności, osiadłej na Krecie po upadku cywilizacji minojskiej. Uwagę zwraca opowieść, którą Herodot miał usłyszeć bezpośrednio od mieszkańców Praisos. Według niej, po tym jak Minos – król Krety, umarł na Sycylii, Kreteńczycy zorganizowali wyprawę wojenną, w celu pomszczenia swego wodza. Nie uczestniczyły w niej tylko dwa miasta: Praisos i Polichna, która miała leżeć w sąsiedztwie Kydonii. W czasie rejsu, sztorm zniszczył całą flotę, a żaden z jej uczestników nie powrócił już na wyspę – w wyniku czego, cała Kreta, za wyjątkiem dwóch miast, opustoszała. Miejsce eteokretańczyków, zajęli osadnicy, głównie greckiego pochodzenia. Trzy pokolenia później – w czasie wyprawy trojańskiej – ludność wyspy została zdziesiątkowana przez głód i zarazę. Wtedy na wyspę przybyła kolejna fala osadników, która zmieszana z ocalałymi, miała stworzyć greckich mieszkańców wyspy czasów klasycznych. Eteokreteński w dużym stopniu, zapisany był przy pomocy alfabetu greckiego (zaświadczono 2 znaki nieznane), choć w paru religijnych inskrypcjach użyto jeszcze linearnego. Przetrwałe inskrypcje po eteokreteńsku, datują się na VI-III w. p.n.e. Pierwszą z nich, pochodzącą z VI w. p.n.e. , w 1884, odkrył włoski archeolog, F. Halbherr w Praisos. Do tej pory, za eteokretańskie uznano, sześć krótkich inskrypcji, zawierających 442 litery, w tym dwie dwujęzyczne - eteokreteńsko-greckie. Dwie z nich, pochodzą z Dreros, a cztery pozostałe z Praisos. Istnieje prócz tego, kilka innych inskrypcji, które mogą być eteokreteńskie. Związki z innymi językami, pozostają do dziś nieznane. Łączono go z językami: wenetyjskim, bałto-fińskimi, frygijskim, anatolijskimi, semickimi i baskijskim. Istnieje też hipoteza o pokrewieństwie z językami tyrreńskimi.
- Eteocretense era a língua falada pelos minóicos e usado na ilha de Creta antes da invasão dos exércitos micênicos. A língua estava escrita no que se convencionou chamar de Linear A, (que até hoje não possui tradução) um silabário usado com freqüência até 1.420 a.C. , com o intuito principal de produzir inscrições religiosas e documentos administrativos. O idioma não tinha qualquer relação com a língua grega. A língua eteocretense (i. é, "cretense verdadeiro") provavelmente descende da minóica, e encontra-se, em sua maior parte, escrita numa grafia derivada do sistema eubéio de escrita padrão após o período grego de idade das trevas, apesar de que grafias lineares coexistiram por algum tempo depois, na forma de pequeninas inscrições religiosas. O povo eteocretense é mencionado por Homero em sua "Odisséia" e por Estrabão como habitantes do sul de Creta, ao lado dos Cidones a oeste (de acordo com Estrabão, estes também um povo indígena) e os Aqueus e Dórios (ambos gregos) a leste. Muito pouco se sabe a respeito do eteocretense, com exceção de que possa descender da língua registrada na tabuinhas de Linear A. Geralmente o eteocretense é descrito como um idioma não Indo-Europeu ou, mais freqüentemente, pré-Indo-Europeu. O professor Cyrus Gordon, mais conhecido por seu trabalho junto ao ugarítico, defendia a tese de que o eteocretense seria uma língua semítica de relação próxima ao fenício, mas suas tentativas de decifração mostraram-se incorretas, não sendo aceitas por outros lingüistas. Relações com o luvita, uma língua anatólica pertencente à família indo-européia, também já foram sugeridas. Apesar da queda da civilização minóica, incrições em eteocretense sobrevivem até hoje, datadas do século VII a.C. até o século III a.C. , escritas normalmente no alfabeto arcaico grego local e no alfabeto grego jônico. Cinco inscrições foram encontradas, certamente eteocretenses: duas em Dreros e três em Praisos, no município cretense de Lasithi. Há várias outras inscrições que podem ser eteocretenses.
- Этеокри́тский язы́к (мино́йский язы́к) — язык крупнейшего из догреческих народов Крита, населявших остров в античную эпоху наряду с пеласгами, кидонами и др. Этеокритяне (греч. «истинные критяне») впервые упоминаются у Гомера. В современной археологии также часто используется название этого народа «минойцы», а их культура называется «минойской» (по имени мифического критского царя Миноса). Самоназвание носителей языка — примерно «кафтиу», название о-ва Крит на этом языке — Каптара (в аккадской передаче) или Кафтор (в древнееврейской передаче). Генетические связи языка неизвестны. В греческом языке сохранились многочисленные критские глоссы (др. -греч. θάλασσα — море, νικΰλεα — смоковница, топонимы, для которых характерен суффикс -σσ- . Особенность минойского языка — повторение слогов в корнях — имеет аналоги в гипотетических «банановых языках» дошумерского населения древней Месопотамии. Из немногих минойских слов, значение которых установлено, слово ma-ru может быть сопоставлено с шумерским bar-lu . Древнейшие надписи выполнены критским письмом . Надёжно истолковано только несколько слов, а также имена и названия городов, имеющие аналоги в позднейших надписях. Сохранилось также несколько критских фраз, записанных египетскими иероглифами. После разрушения Минойской цивилизации в результате извержения вулкана на о. Санторин и вторжения ахейцев памятники минойского языка не встречаются в течение целого тысячелетия. Позднейшие надписи относятся к VII—III в. до н. э. , они выполнены греческим алфавитом . Язык исчез, вероятно, около III в. до н. э.
|
| rdfs:comment
|
- The Minoan language is a language of ancient Crete. Its relationship to Greek is unknown. Minoan was spoken before the island's civilization was replaced with that of the mainland. While attempts have been made to connect it to other languages, Minoan should be considered a language isolate until a linguistic affiliation can be ascertained.
- Das Eteokretische („echtes Kretisch“) war eine vorgriechische Sprache auf Kreta, die zu den postulierten ägäischen Sprachen gehörte. Es wurde von dem Volk der Eteokreter gesprochen. Während das Minoische, sein Vorgänger, als Sprache der minoischen Kultur in der ersten Hälfte des 2. Jahrtausends v. Chr. auf ganz Kreta und Umgebung gesprochen wurde, blieben im 1. Jahrtausend v. Chr.
- El Eteocretense, un idioma sin ninguna relación con el griego, era la lengua hablada por los minoicos y usada en la isla de Creta antes de la invasión de los ejércitos micénicos.
- L'Eteocretese, vale a dire cretese vero, è una lingua senza alcuna relazione col greco e probabilmente discendente dall'antico Minoico, parlata a Creta fino all'inizio del primo millennio a.C. Il minoico, del resto, era parlato prima che la civiltà nell'isola cedesse il passo a quella dei micenei.
- Eteokretenzisch was een taal, gesproken op Kreta, vóór de tijd van de Grieken. De taal werd geschreven in Lineair A, een voorloper van Lineair B, beide syllabisch schrift. De taal is verdrongen door het Grieks.
- Etokretisk, også kalt minoisk, var et språk som ble benyttet i den minoiske sivilisasjonen på Kreta fram til øya ble invadert av greske folkeslag ca. år 1420 f. Kr. Etter dette ble etokretisk fortrengt av det greske språket. Vi vet lite om det etokretiske språket bortsett fra at det trolig er det muntlige språket som er basis for de minoiske inskripsjonene i skriftspråket Linear A. Mange forskere har antatt at det ikke er beslektet med gresk eller andre indoeuropeiske språk.
- Język eteokreteński – wymarły język przedgreckiej Krety o nieznanej proweniencji. Jego nazwa oznacza 'prawdziwie kreteński' (gr. 'eteos' prawdziwy). Jedyne świadectwa pisane pochodzą z Praisos i Dreros. Nieznane są związki jakie mogły łączyć go z minojskim, choć wydaje się, że mógł od niego pochodzić, zastąpiony w centralnej i zachodniej części wyspy językiem greckim.
- Eteocretense era a língua falada pelos minóicos e usado na ilha de Creta antes da invasão dos exércitos micênicos. A língua estava escrita no que se convencionou chamar de Linear A, (que até hoje não possui tradução) um silabário usado com freqüência até 1.420 a.C. , com o intuito principal de produzir inscrições religiosas e documentos administrativos. O idioma não tinha qualquer relação com a língua grega. A língua eteocretense (i.
- Этеокри́тский язы́к (мино́йский язы́к) — язык крупнейшего из догреческих народов Крита, населявших остров в античную эпоху наряду с пеласгами, кидонами и др. Этеокритяне (греч. «истинные критяне») впервые упоминаются у Гомера.
|