An engagement, betrothal, or fiancer is a promise to wed, and also the period of time between a marriage proposal and a marriage. During this period, a couple is said to be betrothed, "intended", affianced, engaged to be married, or simply engaged. Future brides and grooms may be called the betrothed, a wife-to-be or husband-to-be, fiancée or fiancé, respectively (from the French word fiancer). The duration of the courtship varies vastly, and is largely dependent on cultural norms or upon the agreement of the parties involved.

Property Value
dbo:abstract
  • An engagement, betrothal, or fiancer is a promise to wed, and also the period of time between a marriage proposal and a marriage. During this period, a couple is said to be betrothed, "intended", affianced, engaged to be married, or simply engaged. Future brides and grooms may be called the betrothed, a wife-to-be or husband-to-be, fiancée or fiancé, respectively (from the French word fiancer). The duration of the courtship varies vastly, and is largely dependent on cultural norms or upon the agreement of the parties involved. Long engagements were once common in formal arranged marriages, and it was not uncommon for parents betrothing children to arrange marriages many years before the engaged couple were old enough. (en)
  • الخِطبة أو الخطوبة وهي فترة تسبق الزواج للتعارف بين الطرفين, ومحاولة فهم كل طرف للأخر واكتشاف الأخلاقه وطباعه (ar)
  • Das Verlöbnis oder die Verlobung ist das Versprechen, eine Person (den Verlobten beziehungsweise die Verlobte) zu heiraten, das heißt, eine Übereinkunft zwischen zwei Personen, dass sie in der Zukunft eine Ehe oder Lebenspartnerschaft eingehen. In Deutschland ist diese Übereinkunft rechtlich nicht bindend, das Verschenken eines Verlobungsringes ist üblich. Die Rücknahme der Verlobung, die Entlobung, ist an keinerlei besondere Voraussetzungen gebunden, kann jedoch ggf. Schadensersatzansprüche zur Folge haben (vgl. §§ 1297 ff. BGB). Die Verlobung hat im Laufe der Zeit, auch durch Rechtsänderungen wie z. B. des Wegfalls eines sog. Kranzgeldes an Bedeutung in der Gesellschaft verloren. Der Begriff der Verlobten wird im Übrigen auch ohne Bezug zu einem konkreten Rechtsverhältnis zur Bezeichnung von Nupturienten bzw. Brautleuten verwendet. Er bezeichnet damit Personen, die einander heiraten wollen, im Verfahren der Eheanmeldung oder der Beantragung eines Ehefähigkeitszeugnisses. (de)
  • Los esponsales son la promesa de matrimonio mutuamente aceptada; quienes contraen esponsales son esposos. Jurídicamente, los esponsales son un contrato, de naturaleza preparatoria, ya que conducen al contrato definitivo del matrimonio.El incumplimiento de los esponsales lleva consigo ciertos perjuicios patrimoniales, entre los cuales encontramos el hecho de tener que devolver todo lo recibido y en algunos casos hasta cuatro veces más. En la actualidad, debido a la liberalización de costumbres y a la disminución de la importancia social del matrimonio,[cita requerida] los esponsales no tienen una gran relevancia jurídica, aunque a nivel social perviven bajo la forma de noviazgo. Sin embargo en otras épocas, mucho más ritualizadas y elaboradas, del compromiso de contraer matrimonio en fecha próxima podían extraerse consecuencias bastante serias. Por ejemplo, durante la Edad Media, si tenían lugar relaciones sexuales entre esposos no casados, se entendía consumado de inmediato el matrimonio, siendo éste válido para todos los efectos. En sentido impropio, como una licencia poética, y también en el hablar popular, se llama esponsales al matrimonio; de hecho, la palabra esposo designa en sentido vulgar a la persona que ha contraído matrimonio, y no a la comprometida a hacerlo, como es su sentido técnico (la palabra técnica en dicho caso sería cónyuge). (es)
  • Les fiançailles (tiré du latin confiare signifiant « confier à ») sont, pour un couple, une déclaration d'intention de mariage. Le terme de fiançailles désigne le jour de cette déclaration, ainsi que le temps qui sépare ledit jour de celui du mariage. Ce n'est pas nécessairement un acte religieux. Une bague de fiançailles matérialise parfois cette décision. (fr)
  • La promessa di matrimonio (nel linguaggio comune, il fidanzamento) è disciplinata dal codice civile agli art. 79-81. L'art. 79 stabilisce che "La promessa di matrimonio non obbliga a contrarlo né ad eseguire ciò che si fosse convenuto per il caso di non adempimento". Il carattere non vincolante della promessa di matrimonio è volto a tutelare la libertà matrimoniale. Gli unici effetti della rottura della promessa sono: * la restituzione dei doni fatti a causa della promessa (art. 80 c.c.); * il risarcimento del danno (art. 81 c.c.). La promessa di matrimonio non ha la qualificazione giuridica delle obbligazioni precontrattuali, quindi la responsabilità delle parti è limitata dagli ambiti di legge, non essendo l'accordo in alcun modo vincolante. Il risarcimento è limitato al solo danno materiale, per le spese fatte e le obbligazioni contratte nel limite della condizione delle parti, esclusi i danni non patrimoniali . Le spese vive non necessariamente sono quelle antecedenti la data della rottura, possono impattare nei mesi immediatamente successivi, ad esempio se si tratta di spese farmaceutiche o mediche (per psicologi, farmaci antidepressivi, retribuzione ridotta nel periodo di malattia, ecc.). (it)
  • 婚約(こんやく、フランス語:fiançailles, 英語:engagement, betrothal)とは、結婚の約束をすること。 (ja)
  • De periode waarin een koppel toewerkt naar een huwelijk noemt men de verlovingsperiode. In Nederland en België vindt in die periode de verplichte ondertrouw (huwelijkaangifte) plaats. Tot in de jaren 1970 werd er in Nederland regelmatig verloofd. In de 21e eeuw komt de verloving echter minder voor. Er worden overigens in Nederland ook minder huwelijken gesloten. (nl)
  • Zaręczyny – obopólne wyrażenie woli bycia razem w małżeństwie, zakomunikowane członkom rodzin obojga oraz szerszemu kręgowi zainteresowanych osób. (pl)
  • Noivado é o período de tempo transcorrido entre a promessa de casamento (matrimônio) feita entre duas pessoas e a celebração da boda. O noivado é uma relação que supõe um maior comprometimento que o namoro, pois estabelece a promessa de futuro casamento. A festa de noivado (normalmente denominada apenas noivado) é a celebração que anuncia à sociedade que duas pessoas resolveram prometer-se em matrimônio. Nos tempos mais recentes, a promessa formal de matrimônio é cada vez menos frequente, bem como as festas de noivado. O tempo de noivado serve para os noivos acertarem os detalhes da festa e como viverão juntos ( casa, endereço, móveis, etc). (pt)
  • Обручение (также сговор, помолвка, рукобитие) — предварительный договор о заключении брака (лат. mentio et repromissio nuptiarum futurarum — определение римского юриста Флорентина), имевший раньше и сохранивший отчасти до сих пор не только бытовое, но и юридическое значение. (ru)
  • 订婚是社会仪式的一种,有訂婚典禮,現代大多在訂婚當天由女方宴客女方親友及男方參加典禮的親友,告知大众此对情侣双方已心有所属,并准备步入结婚阶段。東亞傳統的訂婚儀式稱為包括納采、納徵、下文定,現代多簡化至只保留納徵。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 39386 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 736975630 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdfs:comment
  • الخِطبة أو الخطوبة وهي فترة تسبق الزواج للتعارف بين الطرفين, ومحاولة فهم كل طرف للأخر واكتشاف الأخلاقه وطباعه (ar)
  • Les fiançailles (tiré du latin confiare signifiant « confier à ») sont, pour un couple, une déclaration d'intention de mariage. Le terme de fiançailles désigne le jour de cette déclaration, ainsi que le temps qui sépare ledit jour de celui du mariage. Ce n'est pas nécessairement un acte religieux. Une bague de fiançailles matérialise parfois cette décision. (fr)
  • 婚約(こんやく、フランス語:fiançailles, 英語:engagement, betrothal)とは、結婚の約束をすること。 (ja)
  • De periode waarin een koppel toewerkt naar een huwelijk noemt men de verlovingsperiode. In Nederland en België vindt in die periode de verplichte ondertrouw (huwelijkaangifte) plaats. Tot in de jaren 1970 werd er in Nederland regelmatig verloofd. In de 21e eeuw komt de verloving echter minder voor. Er worden overigens in Nederland ook minder huwelijken gesloten. (nl)
  • Zaręczyny – obopólne wyrażenie woli bycia razem w małżeństwie, zakomunikowane członkom rodzin obojga oraz szerszemu kręgowi zainteresowanych osób. (pl)
  • Обручение (также сговор, помолвка, рукобитие) — предварительный договор о заключении брака (лат. mentio et repromissio nuptiarum futurarum — определение римского юриста Флорентина), имевший раньше и сохранивший отчасти до сих пор не только бытовое, но и юридическое значение. (ru)
  • 订婚是社会仪式的一种,有訂婚典禮,現代大多在訂婚當天由女方宴客女方親友及男方參加典禮的親友,告知大众此对情侣双方已心有所属,并准备步入结婚阶段。東亞傳統的訂婚儀式稱為包括納采、納徵、下文定,現代多簡化至只保留納徵。 (zh)
  • An engagement, betrothal, or fiancer is a promise to wed, and also the period of time between a marriage proposal and a marriage. During this period, a couple is said to be betrothed, "intended", affianced, engaged to be married, or simply engaged. Future brides and grooms may be called the betrothed, a wife-to-be or husband-to-be, fiancée or fiancé, respectively (from the French word fiancer). The duration of the courtship varies vastly, and is largely dependent on cultural norms or upon the agreement of the parties involved. (en)
  • Das Verlöbnis oder die Verlobung ist das Versprechen, eine Person (den Verlobten beziehungsweise die Verlobte) zu heiraten, das heißt, eine Übereinkunft zwischen zwei Personen, dass sie in der Zukunft eine Ehe oder Lebenspartnerschaft eingehen. Der Begriff der Verlobten wird im Übrigen auch ohne Bezug zu einem konkreten Rechtsverhältnis zur Bezeichnung von Nupturienten bzw. Brautleuten verwendet. Er bezeichnet damit Personen, die einander heiraten wollen, im Verfahren der Eheanmeldung oder der Beantragung eines Ehefähigkeitszeugnisses. (de)
  • Los esponsales son la promesa de matrimonio mutuamente aceptada; quienes contraen esponsales son esposos. Jurídicamente, los esponsales son un contrato, de naturaleza preparatoria, ya que conducen al contrato definitivo del matrimonio.El incumplimiento de los esponsales lleva consigo ciertos perjuicios patrimoniales, entre los cuales encontramos el hecho de tener que devolver todo lo recibido y en algunos casos hasta cuatro veces más. (es)
  • La promessa di matrimonio (nel linguaggio comune, il fidanzamento) è disciplinata dal codice civile agli art. 79-81. L'art. 79 stabilisce che "La promessa di matrimonio non obbliga a contrarlo né ad eseguire ciò che si fosse convenuto per il caso di non adempimento". Il carattere non vincolante della promessa di matrimonio è volto a tutelare la libertà matrimoniale. Gli unici effetti della rottura della promessa sono: * la restituzione dei doni fatti a causa della promessa (art. 80 c.c.); * il risarcimento del danno (art. 81 c.c.). (it)
  • Noivado é o período de tempo transcorrido entre a promessa de casamento (matrimônio) feita entre duas pessoas e a celebração da boda. O noivado é uma relação que supõe um maior comprometimento que o namoro, pois estabelece a promessa de futuro casamento. A festa de noivado (normalmente denominada apenas noivado) é a celebração que anuncia à sociedade que duas pessoas resolveram prometer-se em matrimônio. Nos tempos mais recentes, a promessa formal de matrimônio é cada vez menos frequente, bem como as festas de noivado. (pt)
rdfs:label
  • Engagement (en)
  • خطوبة (ar)
  • Verlöbnis (de)
  • Esponsales (es)
  • Fiançailles (fr)
  • Promessa di matrimonio (it)
  • 婚約 (ja)
  • Verloving (nl)
  • Zaręczyny (pl)
  • Noivado (pt)
  • Обручение (ru)
  • 訂婚 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:product of
is dbo:spouse of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is http://purl.org/linguistics/gold/hypernym of
is foaf:primaryTopic of