Emperor Guangwu, born Liu Xiu, was an emperor of the Chinese Han Dynasty, restorer of the dynasty in AD 25 and thus founder of the Later Han or Eastern Han (the restored Han Dynasty). He ruled over parts of China at first, and through suppression and conquest of regional warlords, the whole of China was consolidated by the time of his death in 57. Liu Xiu was one of the many descendants of the Han imperial family.
| Property | Value |
| dbpedia-owl:thumbnail
| |
| dbpprop:abstract
|
- Emperor Guangwu, born Liu Xiu, was an emperor of the Chinese Han Dynasty, restorer of the dynasty in AD 25 and thus founder of the Later Han or Eastern Han (the restored Han Dynasty). He ruled over parts of China at first, and through suppression and conquest of regional warlords, the whole of China was consolidated by the time of his death in 57. Liu Xiu was one of the many descendants of the Han imperial family. Following the usurpation of the Han throne by Wang Mang and the ensuing civil war during the disintegration of Wang's short-lived Xin Dynasty, he emerged as one of several descendants of the fallen dynasty claiming the imperial throne. After assembling forces and proclaiming himself emperor in the face of competitors, he was able to defeat his rivals, destroy the peasant army of the Chimei (Red Eyebrows, 赤眉), known for their disorganization and marauding, and finally reunify the whole of China in AD 36. He established his capital in Luoyang, 335 kilometers (210 miles) east of the former capital Chang'an, ushering in the Later/Eastern Han Dynasty. He implemented some reforms (notably land reform, albeit not very successfully) aimed at correcting some of the structural imbalances responsible for the downfall of the Former/Western Han. His reforms gave a new 200-year lease on life to the Han Dynasty. Emperor Guangwu's campaigns featured many able generals, but curiously, he lacked major strategists. That may very well be because he himself appeared to be a brilliant strategist; he often instructed his generals as to strategy from afar, and his predictions generally would be accurate. This was often emulated by later emperors who fancied themselves great strategists but who actually lacked Emperor Guangwu's brilliance -- usually to great disastrous results. Also fairly unique among emperors in Chinese history was Emperor Guangwu's combination of decisiveness and mercy. He often sought out peaceful means rather than bellicose means of putting areas under his control. He was, in particular, one of the rare examples of a founding emperor of a dynasty who did not kill, out of jealousy or paranoia, any of the generals or officials who contributed to his victories after his rule was secure.
- Kaiser Guangwu von Han, Geburtsname Liu Xiu, gelang im Jahre 25 die Wiedererrichtung der von Wang Mang beendeten Han-Dynastie. Liu Xiu war ein Angehöriger der weitverzweigten kaiserlichen Familie. Darum beanspruchte er (nicht als Einziger) das Erbe der Han-Dynastie für sich, als Wang Mangs Xin-Dynastie im Chaos versank. Liu Xiu behauptete sich gegen den Usurpator und die rivalisierenden Kriegsherrn und erklärte sich zum Kaiser. Nach und nach besiegte er alle Widersacher und schlug auch den Aufstand der Roten Augenbrauen nieder. Im Jahre 36 herrschte er unumschränkt über ganz China. Die Hauptstadt seines Reiches errichtete er in Luoyang, 335 Kilometer östlich von der vorigen Hauptstadt Chang'an, weshalb seine Dynastie als Östliche Han-Dynastie bezeichnet wird. Um dem Verfall vorzubeugen, dem die Westliche Han-Dynastie zum Opfer gefallen war, führte er zahlreiche Reformen durch, darunter auch eine bemerkenswerte Landreform. Immerhin währte die von ihm begründete Dynastie fast 200 Jahre. Auch wenn Kaiser Guangwus Generäle auf ihren Feldzügen meist siegreich waren und große Erfolge verbuchen konnten, fehlte es ihm an herausragenden Strategen. Der Kaiser selbst erwies sich jedoch den Quellen zufolge als vorzüglicher Stratege. Angeblich stellte sich sein Rat oft als weise heraus. Darin unterschied er sich von einigen Kaisern der Westlichen Han-Dynastie, die sich für große Strategen hielten, aber fehlgingen und oftmals großes Unheil über das Reich brachten. Einzigartig ist den Quellen zufolge die Kombination zweier vorzüglicher Charaktereigenschaften des Kaisers: Entscheidungskraft und Milde. Zur Schaffung seines Reiches suchte er stets nach friedlichen Wegen, ein Land an sich zu bringen, bevor er kriegerische Maßnahmen ergriff. Er litt auch nicht an Eifersucht oder Verfolgungswahn, wenn seinen Generälen und Beamten entscheidende Erfolge zu verdanken waren.
- Liu Xiu, fue un emperador chino que restableció la dinastía Han después del interludio de la dinastía Xin (9–25 d. C. ) creada por el usurpador Wang Mang. Su nombre póstumo fue Kuang-wu ti o Guang Wu Di. Reinó en el periodo 25-57.
- Han Guang Wudi (光武帝) est un empereur chinois de la dynastie Han de 25 à 57. Son nom personnel est Liu Xiu (劉秀). Premier des Han orientaux, il transfère la capitale à Luoyang. Après une dizaine d'années de luttes, il réussit à imposer son pouvoir contre les grands féodaux et les autres descendants réels ou prétendus des Hans Occidentaux. Il met en place des réformes destinées à corriger les vices qui avaient causé la perte de ses prédécesseurs, sans toutefois réussir à éliminer le plus grave d'entre eux, le système fiscal faisant reposer l’essentiel du poids de l'impôt sur les paysans libres.
- 光武帝(こうぶてい、前6年 - 57年)は後漢王朝の初代皇帝。南陽蔡陽の人。王莽による簒奪後の新末後漢初に混乱を統一し、漢王朝の再興として後漢王朝を建てた。諡号の光武帝は漢朝を中興したことより「光」、禍乱を平定したことより「武」の文字が採用された。「隴を得て蜀を望む」「志有る者は事竟に成る」「柔よく剛を制す」(『黄石公記』(=『三略』)の引用)などの言葉を残している(『後漢書』本紀1上・下・本伝)。
- Guang Wudi foi um imperador chinês da dinastia Han Oriental. Bielenstein, Hans. (1986). "Wang Mang, the Restoration of the Han Dynasty, and Later Han," in The Cambridge History of China: Volume I: the Ch'in and Han Empires, 221 B.C. – A.D. 220, 223–290. Edited by Denis Twitchett and Michael Loewe. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521243270.
- Імператор Гуан У — 1-й імператор китайської династії Пізня Хань. Справжнє ім'я Лю Сю (劉秀). Правив з 27 по 57 роки. Імператор Гуан У спромігся об'єднати під своєю владою Китай у 36 році після ліквідації династії Сінь, громадянської війни та повстання червонобрових. Заснування Пізньої хань було актом відновлення Ханської династії. Імператору Гуан У приписують заснування нової столиці у Лояні та проведення земельної реформи. В Китаї Імператор Гуан У вважається талановитим полководцем. Попри це, на відміну від багатьох пізніших китайських монархів, він надавав перевагу мирним методам вирішення проблем над воєнними.
- 東漢光武皇帝刘秀(前6年-57年),字文叔,中国東漢帝國的建立者。 刘秀是汉高祖九世孙,西汉景帝子长沙王刘发之子舂陵節侯劉買的後裔,與更始帝有同一個高祖父劉買。其父为南顿令劉欽,母樊娴。世代居住在南阳蔡陽(今湖北棗陽西南),屬地方豪族。自幼鍾情於陰麗華,後至長安,見執金吾車騎甚盛,因歎曰:“仕宦當作執金吾,娶妻當得陰麗華。”
|
| dbpprop:after
| |
| dbpprop:before
| |
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| dbpprop:reference
| |
| dbpprop:title
| |
| dbpprop:wikiPageUsesTemplate
| |
| dbpprop:years
| |
| rdf:type
| |
| rdfs:comment
|
- Emperor Guangwu, born Liu Xiu, was an emperor of the Chinese Han Dynasty, restorer of the dynasty in AD 25 and thus founder of the Later Han or Eastern Han (the restored Han Dynasty). He ruled over parts of China at first, and through suppression and conquest of regional warlords, the whole of China was consolidated by the time of his death in 57. Liu Xiu was one of the many descendants of the Han imperial family.
- Kaiser Guangwu von Han, Geburtsname Liu Xiu, gelang im Jahre 25 die Wiedererrichtung der von Wang Mang beendeten Han-Dynastie. Liu Xiu war ein Angehöriger der weitverzweigten kaiserlichen Familie. Darum beanspruchte er (nicht als Einziger) das Erbe der Han-Dynastie für sich, als Wang Mangs Xin-Dynastie im Chaos versank. Liu Xiu behauptete sich gegen den Usurpator und die rivalisierenden Kriegsherrn und erklärte sich zum Kaiser.
- Liu Xiu, fue un emperador chino que restableció la dinastía Han después del interludio de la dinastía Xin (9–25 d. C. ) creada por el usurpador Wang Mang. Su nombre póstumo fue Kuang-wu ti o Guang Wu Di. Reinó en el periodo 25-57.
- Han Guang Wudi (光武帝) est un empereur chinois de la dynastie Han de 25 à 57. Son nom personnel est Liu Xiu (劉秀). Premier des Han orientaux, il transfère la capitale à Luoyang. Après une dizaine d'années de luttes, il réussit à imposer son pouvoir contre les grands féodaux et les autres descendants réels ou prétendus des Hans Occidentaux.
- Guang Wudi foi um imperador chinês da dinastia Han Oriental. Bielenstein, Hans. (1986). "Wang Mang, the Restoration of the Han Dynasty, and Later Han," in The Cambridge History of China: Volume I: the Ch'in and Han Empires, 221 B.C. – A.D. 220, 223–290. Edited by Denis Twitchett and Michael Loewe. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521243270.
- Імператор Гуан У — 1-й імператор китайської династії Пізня Хань. Справжнє ім'я Лю Сю (劉秀). Правив з 27 по 57 роки. Імператор Гуан У спромігся об'єднати під своєю владою Китай у 36 році після ліквідації династії Сінь, громадянської війни та повстання червонобрових.
- 東漢光武皇帝刘秀(前6年-57年),字文叔,中国東漢帝國的建立者。 刘秀是汉高祖九世孙,西汉景帝子长沙王刘发之子舂陵節侯劉買的後裔,與更始帝有同一個高祖父劉買。其父为南顿令劉欽,母樊娴。世代居住在南阳蔡陽(今湖北棗陽西南),屬地方豪族。自幼鍾情於陰麗華,後至長安,見執金吾車騎甚盛,因歎曰:“仕宦當作執金吾,娶妻當得陰麗華。”
|
| rdfs:label
|
- Emperor Guangwu of Han
- Han Guangwu di
- Liu Xiu
- Han Guang Wudi
- Liu Xiu
- 光武帝
- Guang Wudi
- Імператор Гуан У
- 汉光武帝
|
| owl:sameAs
| |
| skos:subject
| |
| foaf:depiction
| |
| foaf:page
| |
| is dbpedia-owl:MilitaryConflict/commander
of | |
| is dbpedia-owl:commander
of | |
| is dbpprop:before
of | |
| is dbpprop:commander
of | |
| is dbpprop:redirect
of | |
| is owl:sameAs
of | |