"Ein Hoch der Liebe" ("A Toast to Love") was the German entry in the Eurovision Song Contest 1968, performed in German by Norwegian singer Wencke Myhre. Myhre was the first of three female Scandinavian schlager artists to represent Germany in the Contest in the late 1960s and early 1970s, the second being Swedish Siw Malmkvist in 1969 with "Primaballerina" and the third Danish Gitte Hænning with "Junger Tag in 1973. It was succeeded as German representative at the 1969 Contest by Siw Malmkvist with "Primaballerina".

Property Value
dbo:abstract
  • Ein Hoch der Liebe (Traducción en español: "Un brindis por el amor") fue la canción alemana en el Festival de la Canción de Eurovisión de 1968, interpretada en alemán por Wencke Myhre. La canción fue interpretada decimosexta en la noche (después de Massiel de España con "La La La" y antes de Dubrovački Trubaduri de Yugoslavia con "Jedan Dan"). Al cierre de la votación obtuvo 11 puntos, ubicándose en 6º lugar de 17. La canción es una celebración del amor mismo, con Myhre cantando que él "mantiene al mundo tan joven" y es una experiencia generalmente disfrutable. Fue seguida como representante alemana en el festival del 69 por Siw Malmkvist con "Primaballerina". (es)
  • "Ein Hoch der Liebe" ("A Toast to Love") was the German entry in the Eurovision Song Contest 1968, performed in German by Norwegian singer Wencke Myhre. Myhre was the first of three female Scandinavian schlager artists to represent Germany in the Contest in the late 1960s and early 1970s, the second being Swedish Siw Malmkvist in 1969 with "Primaballerina" and the third Danish Gitte Hænning with "Junger Tag in 1973. The song was performed sixteenth on the night, following Spain's Massiel with "La, la, la" and preceding Yugoslavia's Dubrovački trubaduri with "Jedan dan". At the close of voting, it had received 11 points, placing 6th in a field of 17. The song is in praise of love itself, with Myhre singing that it "keeps our world so young" and is a generally enjoyable experience. Myhre also recorded the song in her mother tongue Norwegian and Swedish, entitled "Si ja til kjærlighet" and "Säg ja till kärleken" respectively (translated: "Say Yes to Love"). It was succeeded as German representative at the 1969 Contest by Siw Malmkvist with "Primaballerina". (en)
  • Ein Hoch der Liebe (tradução em português: "Um brinde pelo amor") foi a canção alemã no Festival Eurovisão da Canção de 1968, interpretada em alemão por Wencke Myhre. A canção foi a décima sexta à ser interpretada na noite do Festival (depois de Massiel da Espanha com "La La La" e antes de Dubrovački Trubaduri da Yugoslávia com "Jedan Dan"). Ao final da votação obteve 11 pontos, ficando em 6º lugar, numa classificação com 17 colocações. A canção é uma celebração ao amor mesmo, com Myhre cantando que ele "mantem o mundo jovem" e é uma experiência totalmente desfrutável. A canção que a seguiu como representante alemã eno festival de 69, foi a música "Primaballerina", interpretada por Siw Malmkvist. (pt)
dbo:language
dbo:previousWork
dbo:subsequentWork
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 6210759 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 714621895 (xsd:integer)
dbp:after
  • "Primaballerina"
  • by Siw Malmkvist
dbp:artist
dbp:before
  • "Anouschka"
  • by Inge Brück
dbp:composer
dbp:conductor
dbp:country
  • Germany
dbp:lyricist
  • Carl J. Schäuble
dbp:lyrics
dbp:next
  • Primaballerina
dbp:place
  • 6 (xsd:integer)
dbp:points
  • 11 (xsd:integer)
dbp:prev
  • Anouschka
dbp:title
dbp:year
  • 1968 (xsd:integer)
dbp:years
  • 1968 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • "Ein Hoch der Liebe" ("A Toast to Love") was the German entry in the Eurovision Song Contest 1968, performed in German by Norwegian singer Wencke Myhre. Myhre was the first of three female Scandinavian schlager artists to represent Germany in the Contest in the late 1960s and early 1970s, the second being Swedish Siw Malmkvist in 1969 with "Primaballerina" and the third Danish Gitte Hænning with "Junger Tag in 1973. It was succeeded as German representative at the 1969 Contest by Siw Malmkvist with "Primaballerina". (en)
  • Ein Hoch der Liebe (Traducción en español: "Un brindis por el amor") fue la canción alemana en el Festival de la Canción de Eurovisión de 1968, interpretada en alemán por Wencke Myhre. La canción fue interpretada decimosexta en la noche (después de Massiel de España con "La La La" y antes de Dubrovački Trubaduri de Yugoslavia con "Jedan Dan"). Al cierre de la votación obtuvo 11 puntos, ubicándose en 6º lugar de 17. La canción es una celebración del amor mismo, con Myhre cantando que él "mantiene al mundo tan joven" y es una experiencia generalmente disfrutable. (es)
  • Ein Hoch der Liebe (tradução em português: "Um brinde pelo amor") foi a canção alemã no Festival Eurovisão da Canção de 1968, interpretada em alemão por Wencke Myhre. A canção foi a décima sexta à ser interpretada na noite do Festival (depois de Massiel da Espanha com "La La La" e antes de Dubrovački Trubaduri da Yugoslávia com "Jedan Dan"). Ao final da votação obteve 11 pontos, ficando em 6º lugar, numa classificação com 17 colocações. A canção é uma celebração ao amor mesmo, com Myhre cantando que ele "mantem o mundo jovem" e é uma experiência totalmente desfrutável. (pt)
rdfs:label
  • Ein Hoch der Liebe (es)
  • Ein Hoch der Liebe (en)
  • Ein Hoch der Liebe (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • "Ein Hoch der Liebe" (en)
is dbo:subsequentWork of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbp:song of
is foaf:primaryTopic of