Dub localization, also often simply referred to as localization, of which it is a form, is the practice of altering the dubbed translation of a foreign language film or television series to further adapt it for a "local" audience. Dub localization is a hot button issue amongst aficionados of foreign film and television, particularly anime fans as dubs are still a popular form of translation of animated series.
| Property | Value |
| dbpprop:abstract
|
- Dub localization, also often simply referred to as localization, of which it is a form, is the practice of altering the dubbed translation of a foreign language film or television series to further adapt it for a "local" audience. Dub localization is a hot button issue amongst aficionados of foreign film and television, particularly anime fans as dubs are still a popular form of translation of animated series. While some localization is virtually inevitable in translation, the controversy surrounding how much localization is "too much" is often much-discussed in such communities, especially when the final dub product is significantly different from the original. Some frown on any extensive localization, while others expect it and, to a degree, appreciate it. Some dub localizations are considered so extreme as to have produced a different show or film entirely.
|
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| rdfs:comment
|
- Dub localization, also often simply referred to as localization, of which it is a form, is the practice of altering the dubbed translation of a foreign language film or television series to further adapt it for a "local" audience. Dub localization is a hot button issue amongst aficionados of foreign film and television, particularly anime fans as dubs are still a popular form of translation of animated series.
|
| rdfs:label
| |
| owl:sameAs
| |
| skos:subject
| |
| foaf:page
| |
| is dbpprop:disambiguates
of | |