| dbpprop:abstract
|
- Donburi is a Japanese "rice bowl dish" consisting of fish, meat, vegetables or other ingredients simmered together and served over rice. Donburi meals are served in oversized rice bowls also called donburi. Donburi are sometimes called sweetened or savory stews on rice. The simmering sauce varies according to season, ingredient, region, and taste. A typical sauce might consist of dashi flavored with shoyu and mirin. Proportions vary, but there is normally three to four times as much dashi as shoyu and mirin. For oyakodon, Tsuji (1980) recommends dashi flavored with light soy sauce, dark soy sauce, and sugar. For gyudon, Tsuji recommends water flavored with dark soy sauce and mirin. In many restaurants, the term "donburi" applies to almost any food, especially sliced raw fish, served on top of the rice, as the following list shows:
- Donburi ist eine Mahlzeit in der japanischen Küche, bei der Reis in eine Schüssel gefüllt wird und dieser anschließend mit weiteren Zutaten – meist Fleisch – bedeckt wird. Variationen umfassen: Oyakodon (mit Eiern und Hühnchen) Katsudon (mit paniertem Schweinekotelett) Gyūdon (mit Rindfleisch) Butadon oder Tondon (mit Schweinefleisch) Yakitoridon Tamagodon (mit Eiern) Tendon Mabodon Magurodon (mit Thunfisch) Ikuradon (mit Lachslaich) Unadon (mit Aal) Der Name der meisten Gerichte ergibt sich aus der Kombination des „Toppings“ und der Abkürzung für Donburi, „don“.
- El donburi (丼) (lit. "cuenco") es un plato típico de Japón. Consiste en un cuenco que contiene pescado, carne, vegetales, u otros ingredientes cocinados juntos y servidos sobre arroz. Varios de los donburis más habituales son: Oyakodon (親子丼) (pollo guisado, huevo y cebolla sobre arroz), Katsudon (カツ丼) (cortes de puerco empanizados, cebolla y huevo sobre arroz), Tendon (天丼) (camarones tempura y vegetales sobre arroz) Gyudon (牛丼) (carne y cebolla sobre arroz). Unagidon (鰻丼) (anguila a la brasa sobre arroz) Tamagodon (卵丼) Ochazuke (お茶漬け) La salsa para guisar depende de la temporada, ingrediente, región, y gusto. Una salsa típica puede consistir de dashi condimentado con salsa de soja y mirin. Las proporciones varían, pero normalmente hay tres a cuatro veces más dashi que shoyu y mirin. Para el Oyakodon, Tsuji recomienda dashi condimentado con salsa de soja ligera, salsa de soja oscura, y azúcar. Para Gyudon, Tsuji recomienda agua condimentada con salsa de soja oscura y mirin. El donburi se puede hacer con casi cualquier ingrediente, incluyendo sobras. Los restaurantes chinos baratos en Japón a menudo sirven chukadon o gomoku-chukadon, varios vegetales fritos en la sartén con algo de carne sobre arroz en un plato hondo grande. A pesar de no ser tradicional de la cocina japonesa ni de la china, este platillo híbrido indica la popularidad del donburi en Japón. Un donburi simple se puede hacer friendo cebollas en el sartén hasta que se cocinen y agregando salsa hirviendo, prqueños pedazos de pollo e hirviendo todo hasta que se cocine. Uno o dos huevos ligeramente batidos y cebollín picado se agregan y todo se hierve hasta que los huevos estén cocidos casi por completo. El huevo casi cocido y el guisado de carne junto con la salsa donburi se sirven sobre arroz caliente en un plato hondo donburi. Se sirve caliente y se come con palillos.
- Donburi (jap. 丼, suom. kulho) on japanilainen "riisikulhoruoka", joka koostuu kerroksesta riisiä, jonka päällä on kerros hauduttamalla kalasta, lihasta tai vihanneksista valmistettavaa ja usein pataruokaa muistuttavaa täytettä. Haudutusliemi vaihtelee vuodenajan, raaka-aineiden, alueen ja mieltymysten mukaan. Tyypillinen kastike koostuu dashi-liemestä, jota on maustettu soijalla ja mirinillä. Sekoitussuhteet vaihtelevat, mutta voimakkaanmakuista dashia käytetään yleensä kolmannes tai neljännesosa mirinin ja soijan määrästä. Oyakodonia varten suositellaan haudutusliemen pohjaksi dashia, jota on maustettu kevyellä soijakastikkeella, tummemmalla soijakastikkeella ja sokerilla. Gyudonia varten suositellaan vettä, jota on maustettu tummalla soijakastikkeella ja mirinillä.
- ファイル:Tekkadon. jpg 鉄火丼とお吸い物 丼物(どんぶりもの、どんもの)とは、丼に盛った飯の上に具を載せた料理である。 日本の伝統的な食とはやや趣を異にし、同時に上品に食べることが難しいことなどから、庶民的な食事とみなされることも多い。B級グルメの代表格でもある。
- 丼物,是指在以碗盛裝的飯上澆蓋各式食材的日本庶民料理。
|
| rdfs:comment
|
- Donburi is a Japanese "rice bowl dish" consisting of fish, meat, vegetables or other ingredients simmered together and served over rice. Donburi meals are served in oversized rice bowls also called donburi. Donburi are sometimes called sweetened or savory stews on rice. The simmering sauce varies according to season, ingredient, region, and taste. A typical sauce might consist of dashi flavored with shoyu and mirin.
- Donburi ist eine Mahlzeit in der japanischen Küche, bei der Reis in eine Schüssel gefüllt wird und dieser anschließend mit weiteren Zutaten – meist Fleisch – bedeckt wird.
- El donburi (丼) (lit. "cuenco") es un plato típico de Japón. Consiste en un cuenco que contiene pescado, carne, vegetales, u otros ingredientes cocinados juntos y servidos sobre arroz. Varios de los donburis más habituales son: Oyakodon (親子丼) (pollo guisado, huevo y cebolla sobre arroz), Katsudon (カツ丼) (cortes de puerco empanizados, cebolla y huevo sobre arroz), Tendon (天丼) (camarones tempura y vegetales sobre arroz) Gyudon (牛丼) (carne y cebolla sobre arroz).
- Donburi (jap. 丼, suom. kulho) on japanilainen "riisikulhoruoka", joka koostuu kerroksesta riisiä, jonka päällä on kerros hauduttamalla kalasta, lihasta tai vihanneksista valmistettavaa ja usein pataruokaa muistuttavaa täytettä. Haudutusliemi vaihtelee vuodenajan, raaka-aineiden, alueen ja mieltymysten mukaan. Tyypillinen kastike koostuu dashi-liemestä, jota on maustettu soijalla ja mirinillä.
- ファイル:Tekkadon. jpg 鉄火丼とお吸い物 丼物(どんぶりもの、どんもの)とは、丼に盛った飯の上に具を載せた料理である。 日本の伝統的な食とはやや趣を異にし、同時に上品に食べることが難しいことなどから、庶民的な食事とみなされることも多い。B級グルメの代表格でもある。
- 丼物,是指在以碗盛裝的飯上澆蓋各式食材的日本庶民料理。
|