The Divine Praises or Laudes Divinæ is a Roman Catholic prayer and, in some Dioceses, is traditionally recited following the liturgy of Benediction of the Blessed Sacrament. It is also said by pious Catholics after they have inadvertently uttered profanity or blasphemy.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • The Divine Praises or Laudes Divinæ is a Roman Catholic prayer and, in some Dioceses, is traditionally recited following the liturgy of Benediction of the Blessed Sacrament. It is also said by pious Catholics after they have inadvertently uttered profanity or blasphemy.
  • Les louanges en réparation des blasphèmes sont priées par les catholiques lors de la liturgie de la bénédiction du Saint-Sacrement. Elles sont dédiées au saint nom de Jésus. C'est une série de louanges qui commencent par béni soit. Leur origine est incertaine mais on pense qu'elles auraient pu êtres compilées par Louis Felici en 1797. Il voulait faire réparation pour les blasphèmes et les vulgarités. L'Église les a rajoutées à la fin de la messe. Pie VII les a enrichies d'indulgences en 1801. Aujourd'hui, elles sont devenues moins usuelles dans la célébration de la messe. Elles peuvent néanmoins être dites en privé. Le mois de janvier est opportun pour prier ces louanges, parce que le 3 janvier est la fête du Saint Nom de Jésus. Cette fête fut restaurée par Jean-Paul II.
  • Lovprisningarna (ej att förväxlas med saligprisningarna) är en bön som traditionellt hör ihop med sakramental tillbedjan och välsignelse. Bönen lyder som följer: Välsignad vare Gud. Välsignat vare Hans heliga namn. Välsignad vare Jesus Kristus, sann Gud och sann människa. Välsignat vare Jesu namn. Välsignat vare Hans heliga hjärta. Välsignat vare Hans dyrbara blod. Välsignad vare Jesus i altarets heliga sakrament. Välsignad vare den Helige Ande, Tröstaren. Välsignad vare Guds Moder, den heliga Jungfrun Maria. Välsignad vare hennes heliga och obefläckade avlelse. Välsignat vare hennes ärorika upptagande i Himlen. Välsignad vare Josef, hennes kyske brudgum. Välsignad vare Gud i sina änglar och helgon. Amen.
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
rdf:type
rdfs:comment
  • The Divine Praises or Laudes Divinæ is a Roman Catholic prayer and, in some Dioceses, is traditionally recited following the liturgy of Benediction of the Blessed Sacrament. It is also said by pious Catholics after they have inadvertently uttered profanity or blasphemy.
  • Les louanges en réparation des blasphèmes sont priées par les catholiques lors de la liturgie de la bénédiction du Saint-Sacrement. Elles sont dédiées au saint nom de Jésus. C'est une série de louanges qui commencent par béni soit. Leur origine est incertaine mais on pense qu'elles auraient pu êtres compilées par Louis Felici en 1797. Il voulait faire réparation pour les blasphèmes et les vulgarités. L'Église les a rajoutées à la fin de la messe.
  • Lovprisningarna (ej att förväxlas med saligprisningarna) är en bön som traditionellt hör ihop med sakramental tillbedjan och välsignelse. Bönen lyder som följer: Välsignad vare Gud. Välsignat vare Hans heliga namn. Välsignad vare Jesus Kristus, sann Gud och sann människa. Välsignat vare Jesu namn. Välsignat vare Hans heliga hjärta. Välsignat vare Hans dyrbara blod. Välsignad vare Jesus i altarets heliga sakrament. Välsignad vare den Helige Ande, Tröstaren.
rdfs:label
  • Divine Praises
  • Louanges en réparation des blasphèmes
  • Lovprisningarna
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of