Der er et yndigt land ("There is a lovely land") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once.
| Property | Value |
| dbpprop:abstract
|
- Der er et yndigt land ("There is a lovely land") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace; "This corner of the earth smiles for me more than any other"). When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later editions. The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population.
- Der er et yndigt land (Es gibt ein liebliches Land) ist der Titel und die erste Zeile der Landeshymne Dänemarks, einer der zwei dänischen Nationalhymnen. Der Text wurde 1819 von Adam Oehlenschläger geschrieben, die dazugehörige Melodie stammt von Hans Ernst Krøyer um 1835. Im Königreich Dänemark werden zwei offizielle Nationalhymnen verwendet: die Königshymne Kong Kristian stod ved højen mast und die sogenannte Landeshymne Der er et yndigt land.
- Der er et Yndigt Land (Hi ha una bella terra) és l'himne nacional civil de Dinamarca. Si la família real està present, l'himne real Kong Christian stod ved højen mast és usat. La lletra va ser escrita el 1819 per Adam Oehlenschlager i va dur el lema: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet". La música va ser composta el 1835 per H.E. Krøyer, i després modificada per Th. Laub i Carl Nielsen.
- Dánská národní hymna je To je krásná země (Der er et Yndigt Land). Pokud je přítomná královská rodina, zpívá se královská hymna Kong Kristian stod ved højen mast. Tato stará dánská píseň pochází přibližně z roku 1770. Muzikologické výzkumy vyloučily, že by hudbu složil Ditlev Ludvig Rogert, stejně tak nejisté je i autorství slov připisované Johannu Hartmanovi. Hymna přijatá v roce 1780 je jednou z nejstarších na světě. Text hymny byl poprvé publikován v díle Johannese Ewalda Rybáři z roku 1828. „Kong Kristian“ je král Kristián IV. Slova napsal Adam Gottlob Oehlenschläger v roce 1819 a nesla motto: „Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet“ (Horatius; „Toto místo se na mě usmívá víc než kterékoliv jiné“). Hudbu složil H. E. Krøyer v roce 1835, později ji upravili Th. Laub a Carl Nielsen. Jako státní hymna se používá od roku 1844.
- Der er et Yndigt Land es el himno nacional civil de Dinamarca. Si está presente la familia real se emplea el himno real Kong Christian stod ved højen mast. La letra fue escrita en 1819 por Adam Oehlenschläger y llevó el lema: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet". La música fue compuesta en 1835 por H.E. Krøyer, y luego modificada por Th. Laub y Carl Nielsen.
- Der er et Yndigt Land on Tanskan kansallislaulu. Jos kuningatar (kuningas) on läsnä, lauletaan kuninkaallinen sävelmä Kong Kristian stod ved højen mast. Laulun sanat kirjoitti 1819 Adam Oehlenschläger. Sävelmän teki 1835 H.E. Krøyer ja sovituksen myöhemmin Th. Laub ja Carl Nielsen. Kansallislaulu kappaleesta tuli 1866.
- Der er et yndigt land (Il est un pays charmant) est l'hymne national civil du Danemark. Lorsque la famille royale est présente, on utilise l'hymne royal Kong Christian stod ved højen mast (Le roi Christian se tenait au pied du haut mât). Les paroles ont été écrites en 1819 par Adam Gottlob Oehlenschläger, avec comme devise : « Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet ». La musique a été composée en 1835 par H.E. Krøyer, ainsi que plus tard par Th. Laub et Carl Nielsen.
- Dánia abban a különleges helyzetben van, hogy két hivatalos nemzeti himnusza is van. Legtöbbször a Der er et yndigt land kezdetű dalt használják. Ennek szövegét a dán költő Adam Oehlenschläger írta 1819-ben, zenéjét pedig Hans Ernst Krøyer szerezte 1835-ben és 1844 óta használatos. A Kong Kristian is nemzeti himnusz, de inkább a királyi család himnusza. Ezt hivatalos látogatásokkor, sport és kulturális eseményeken használják akkor, ha valamely kormánytag is jelen van. Szövegét Johannes Ewald írta 1779-ben, zenéjét pedig D.F.R. Kuhlau 1828-ban. Ez 1830 óta használatos. Hans Ernst Krøyer (1798-1879) – Adam Oehlenschläger (1779-1850):
- Der er et yndigt land (C'è una splendida terra) è l'inno nazionale civile della Danimarca. Se la famiglia reale è presente, viene usato un altro inno, Kong Christian stod ved højen mast. Il testo fu scritto nel 1819 da Adam Oehlenschläger, che partecipò ad un concorso per la realizzazione di un inno nazionale sul motto di Orazio Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet. La prima versione aveva dodici strofe, ma poi è stata accorciata, mantenendo solo la prima, la terza, la quinta e l'ultima. La musica fu composta nel 1835 da H.E. Krøyer. Più tardi Th. Laub e Carl Nielsen proposero altre versioni, che restarono però nel cassetto.
- 麗しき国(うるわしきくに、デンマーク語:Der er et yndigt land美しい国とも)はデンマークの市民用の国歌。作詞、da:Hans Ernst Krøyer 作曲。 王室用のものについてはデンマークの王室歌を参照。 なお、Hans Ernst Krøyer が作曲した後、ラウプとカール・ニールセンにより別のメロディーが作曲されたが、これはあまり普及せずに終わった。これはニールセンの作品のFS 110『美しい国』(合唱曲)となっている。
- Der er et Yndigt Land (Er is een lieflijk land) is het (algemene) volkslied van Denemarken. Als de koninklijke familie aanwezig is, wordt het koninklijk volkslied Kong Christian stod ved højen mast gebruikt. De tekst werd in 1819 geschreven door Adam Oehlenschläger, met het motto: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet". De muziek werd geschreven in 1835 door H.E. Krøyer, en later ook door Th. Laub en Carl Nielsen.
- «Der er et yndigt land» er Danmarks (folkelige) nasjonalsang. Når de kongelige er til stede anvendes kongesangen, «Kong Christian stod ved højen mast». Teksten er skrevet i 1819 av Adam Gottlob Oehlenschläger, med mottoet: Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet. Melodien er skrevet i 1835 av H.E. Krøyer, senere også av Th. Laub og Carl Nielsen.
- W Danii oficjalnie przyjęte są dwa hymny państwowe: hymn królewski Kong Kristian (Król Chrystian) i hymn narodowy Der er et yndigt land (Jest taki piękny kraj).
- Der er et yndigt land é o hino nacional da Dinamarca. Tem letra de Adam Oehlenschläger, de 1823, e música de H. E. Krøyer, 1835.
- Der er et Yndigt Land este imnul naţional civil din Danemarca.
- Der er et yndigt land (Есть прекрасная земля) — национальный гимн Дании. Обычно используется краткая версия гимна: первая строфа и три последних строчки третьей строфы, затем повтор последних строк этих строф. Текст создан Адамом Эленшлегером в 1819 году в рамках конкурса на написание национального гимна. За основу взят геральдический девиз «Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet» (лат. «Эта земля благоволит мне более чем любая другая»). В первоначальном варианте гимна было двенадцать строф, но более поздние версии содержали только первую, третью, пятую и двенадцатую строфы. Музыка была сочинена Х. Е. Кроером в 1835 году. Кроме национального гимна Дании существует королевский гимн «Kong Christian stod ved højen mast», который исполняется в случае присутствия членов королевской семьи.
- Der er et yndigt land är Danmarks nationalsång. Texten skrevs 1819 av Adam Gottlob Oehlenschläger, och den melodi som oftast används är av Hans Ernst Krøyer. Bland andra Carl Nielsen har gjort alternativa tonsättningar. Första strofen lyder i översättning: Det finns ett älskvärt land Som står med breda bokträd Nära den salta Österstranden Det buktar sig i backar och dälder Och heter gamla Danmark Och det är Frejas sal
- 《有一处好地方》(Der er et yndigt land)是丹麦的两首国歌之一(另一首为王室国歌《国王克里斯蒂安》(Kong Kristian),於王室庆典时演奏)。 这首歌由丹麦诗人亚当·奥伦什雷格(Adam Oehlenschläger)于1819年為參加國歌競賽而創作,作品原初有12段,但后来出版不断删减,在最后一版只包括第一、第二、第三和第五共四段。1835年汉斯·艾伦斯特·克勒叶尔(Hans Ernst Krøyer)譜曲,之後汤玛斯·拉乌伯(Thomas Laub)及卡尔·尼尔森(Carl Nielsen)二人各自創作其他版本曲調,但並未獲得廣泛採用。現今丹麥公眾多不知道此二版本曲調。一般在演唱时只演唱第一段和最后一段的末三句。
|
| dbpprop:adopted
| |
| dbpprop:author
| |
| dbpprop:composer
| |
| dbpprop:englishTitle
|
- There is a Lovely Country
|
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| dbpprop:lyricsDate
| |
| dbpprop:musicDate
| |
| dbpprop:prefix
| |
| dbpprop:reference
| |
| dbpprop:sound
|
- Der er et yndigt land.ogg
|
| dbpprop:soundTitle
|
- Der er et yndigt land (Instrumental)
|
| dbpprop:title
| |
| dbpprop:wikiPageUsesTemplate
| |
| rdf:type
| |
| rdfs:comment
|
- Der er et yndigt land ("There is a lovely land") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once.
- Der er et yndigt land (Es gibt ein liebliches Land) ist der Titel und die erste Zeile der Landeshymne Dänemarks, einer der zwei dänischen Nationalhymnen. Der Text wurde 1819 von Adam Oehlenschläger geschrieben, die dazugehörige Melodie stammt von Hans Ernst Krøyer um 1835. Im Königreich Dänemark werden zwei offizielle Nationalhymnen verwendet: die Königshymne Kong Kristian stod ved højen mast und die sogenannte Landeshymne Der er et yndigt land.
- Der er et Yndigt Land (Hi ha una bella terra) és l'himne nacional civil de Dinamarca. Si la família real està present, l'himne real Kong Christian stod ved højen mast és usat. La lletra va ser escrita el 1819 per Adam Oehlenschlager i va dur el lema: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet". La música va ser composta el 1835 per H.E. Krøyer, i després modificada per Th. Laub i Carl Nielsen.
- Dánská národní hymna je To je krásná země (Der er et Yndigt Land). Pokud je přítomná královská rodina, zpívá se královská hymna Kong Kristian stod ved højen mast. Tato stará dánská píseň pochází přibližně z roku 1770. Muzikologické výzkumy vyloučily, že by hudbu složil Ditlev Ludvig Rogert, stejně tak nejisté je i autorství slov připisované Johannu Hartmanovi. Hymna přijatá v roce 1780 je jednou z nejstarších na světě.
- Der er et Yndigt Land es el himno nacional civil de Dinamarca. Si está presente la familia real se emplea el himno real Kong Christian stod ved højen mast. La letra fue escrita en 1819 por Adam Oehlenschläger y llevó el lema: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet". La música fue compuesta en 1835 por H.E. Krøyer, y luego modificada por Th. Laub y Carl Nielsen.
- Der er et Yndigt Land on Tanskan kansallislaulu. Jos kuningatar (kuningas) on läsnä, lauletaan kuninkaallinen sävelmä Kong Kristian stod ved højen mast. Laulun sanat kirjoitti 1819 Adam Oehlenschläger. Sävelmän teki 1835 H.E. Krøyer ja sovituksen myöhemmin Th. Laub ja Carl Nielsen. Kansallislaulu kappaleesta tuli 1866.
- Der er et yndigt land (Il est un pays charmant) est l'hymne national civil du Danemark. Lorsque la famille royale est présente, on utilise l'hymne royal Kong Christian stod ved højen mast (Le roi Christian se tenait au pied du haut mât). Les paroles ont été écrites en 1819 par Adam Gottlob Oehlenschläger, avec comme devise : « Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet ». La musique a été composée en 1835 par H.E. Krøyer, ainsi que plus tard par Th. Laub et Carl Nielsen.
- Dánia abban a különleges helyzetben van, hogy két hivatalos nemzeti himnusza is van. Legtöbbször a Der er et yndigt land kezdetű dalt használják. Ennek szövegét a dán költő Adam Oehlenschläger írta 1819-ben, zenéjét pedig Hans Ernst Krøyer szerezte 1835-ben és 1844 óta használatos. A Kong Kristian is nemzeti himnusz, de inkább a királyi család himnusza.
- Der er et yndigt land (C'è una splendida terra) è l'inno nazionale civile della Danimarca. Se la famiglia reale è presente, viene usato un altro inno, Kong Christian stod ved højen mast. Il testo fu scritto nel 1819 da Adam Oehlenschläger, che partecipò ad un concorso per la realizzazione di un inno nazionale sul motto di Orazio Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet.
- Der er et Yndigt Land (Er is een lieflijk land) is het (algemene) volkslied van Denemarken. Als de koninklijke familie aanwezig is, wordt het koninklijk volkslied Kong Christian stod ved højen mast gebruikt. De tekst werd in 1819 geschreven door Adam Oehlenschläger, met het motto: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet". De muziek werd geschreven in 1835 door H.E. Krøyer, en later ook door Th. Laub en Carl Nielsen.
- «Der er et yndigt land» er Danmarks (folkelige) nasjonalsang. Når de kongelige er til stede anvendes kongesangen, «Kong Christian stod ved højen mast». Teksten er skrevet i 1819 av Adam Gottlob Oehlenschläger, med mottoet: Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet. Melodien er skrevet i 1835 av H.E. Krøyer, senere også av Th. Laub og Carl Nielsen.
- W Danii oficjalnie przyjęte są dwa hymny państwowe: hymn królewski Kong Kristian (Król Chrystian) i hymn narodowy Der er et yndigt land (Jest taki piękny kraj).
- Der er et yndigt land é o hino nacional da Dinamarca. Tem letra de Adam Oehlenschläger, de 1823, e música de H. E. Krøyer, 1835.
- Der er et Yndigt Land este imnul naţional civil din Danemarca.
- Der er et yndigt land (Есть прекрасная земля) — национальный гимн Дании. Обычно используется краткая версия гимна: первая строфа и три последних строчки третьей строфы, затем повтор последних строк этих строф.
- Der er et yndigt land är Danmarks nationalsång. Texten skrevs 1819 av Adam Gottlob Oehlenschläger, och den melodi som oftast används är av Hans Ernst Krøyer. Bland andra Carl Nielsen har gjort alternativa tonsättningar. Första strofen lyder i översättning: Det finns ett älskvärt land Som står med breda bokträd Nära den salta Österstranden Det buktar sig i backar och dälder Och heter gamla Danmark Och det är Frejas sal
|
| rdfs:label
|
- Der er et yndigt land
- Der er et yndigt land
- Der er et yndigt land
- Dánská hymna
- Der er et Yndigt Land
- Der er et Yndigt land
- Der er et yndigt land
- Dánia himnusza
- Der er et yndigt land
- 麗しき国
- Der er et yndigt land
- Der er et yndigt land
- Hymn Danii
- Der er et yndigt land
- Der er et Yndigt Land
- Гимн Дании
- Der er et yndigt land
- 有一處好地方
|
| owl:sameAs
| |
| skos:subject
| |
| foaf:page
| |
| is dbpedia-owl:Country/anthem
of | |
| is dbpedia-owl:Person/knownFor
of | |
| is dbpedia-owl:anthem
of | |
| is dbpedia-owl:knownFor
of | |
| is dbpprop:knownFor
of | |
| is dbpprop:nationalAnthem
of | |
| is dbpprop:redirect
of | |
| is owl:sameAs
of | |