Der er et yndigt land ("There is a lovely land") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Der er et yndigt land (Es gibt ein liebliches Land) ist der Titel und die erste Zeile der Landeshymne Dänemarks, einer der zwei dänischen Nationalhymnen. Der Text wurde 1819 von Adam Oehlenschläger geschrieben, die dazugehörige Melodie stammt von Hans Ernst Krøyer um 1835. Im Königreich Dänemark werden zwei offizielle Nationalhymnen verwendet: die Königshymne Kong Kristian stod ved højen mast und die sogenannte Landeshymne Der er et yndigt land.
  • Der er et yndigt land ("There is a lovely land") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet . When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later editions. The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population.
  • Der er et Yndigt Land es el himno nacional civil de Dinamarca. Si está presente la familia real se emplea el himno real Kong Kristian. La letra fue escrita en 1819 por Adam Oehlenschläger y llevó el lema Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet del poeta latino Horacio, que significa 'Esta tierra es la que más me sonríe entre todos los lugares'. La música fue compuesta en 1835 por H.E. Krøyer, y luego modificada por Th. Laub y Carl Nielsen. De sus 12 estrofas originales, en la actualidad se cantan o ejecutan sólo la primera completa, seguida de los últimos cuatro versos de la última.
  • Tiedosto:Nuty do det er et yndigt land ubt. png Der er et Yndigt land Der er et Yndigt Land on Tanskan kansallislaulu. Jos monarkki on läsnä, lauletaan kuninkaallinen sävelmä Kong Kristian stod ved højen mast. Laulun sanat kirjoitti 1819 Adam Gottlob Oehlenschläger. Sävelmän teki 1835 H.E. Krøyer ja sovituksen myöhemmin Th. Laub ja Carl Nielsen. Kansallislaulu kappaleesta tuli 1866.
  • Der er et yndigt land (C´è una terra adorabile) è l'inno nazionale civile della Danimarca. Se la famiglia reale è presente, viene usato un altro inno, Kong Christian stod ved højen mast ("Re Cristiano stava sull'albero maestro"). Questo inno, detto "Inno reale", venne realizzato nel 1780 su testo di Johannes Ewald (1743-1781) e musicato da Ludvig Rogert (1742-1811) con un tema nobile e solenne. Questo inno è considerato tuttora in vigore ed alternativo all'altro, anche all'estero. Si può in sostanza dire che la Danimarca possiede due inni nazionali. Il testo del nuovo inno fu scritto nel 1819 da Adam Oehlenschläger (1779-1850), il massimo letterato danese, che partecipò ad un concorso per la realizzazione di un inno nazionale sul motto di Orazio Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet. La prima versione aveva dodici strofe, ma poi è stata accorciata, mantenendo solo la prima, la terza, la quinta e l'ultima. La musica fu composta nel 1820 da Hans Ernst Krøyer(1798-1879), una melodia al tempo stesso gentile e nobile. Però fu appena nel 1844, quando fu cantato in un meeting di 12.000 persone che fu reso ufficiale, realizzando una ideale unione fra popolo e monarchia. Più tardi Th. Laub e Carl Nielsen proposero altre versioni, che restarono però nel cassetto. C´é una terra adorabile (traduzione Francesco Minopoli) C´é una terra adorabile, sta con ampi faggi vicino la salina spiaggia di levante; si snoda tra valli e colline, si chiama vecchia Danimarca, ed é dimora di Freya. Là in tempi atavaci, sedettero dalle battaglie a riposare, i guerrieri fasciati d´armatura; e si spinsero avanti fino alle offese del nemico, ora sotto pietre sepolcrali riposano le loro spoglie. Questa terra è ancora bella; poiché il mare blu l´abbraccia, e il fogliame si mostra cosí rigoglioso, e nobili donne, belle pulzelle e uomini e garzoni vigorosi abitano le isole di Danimarca. Evviva la corona e la patria! Evviva ogni singolo compatriota, che s´adopera, come puó! La nostra vecchia Danimarca dovrá perdurare, fino a quando la sommitá del faggio si specchierá nel blu dell´onda.
  • 麗しき国(うるわしきくに、デンマーク語:Der er et yndigt land美しい国とも)はデンマークの市民用の国歌。w:Adam Gottlob Oehlenschläger 作詞、:da:Hans Ernst Krøyer 作曲。 王室用のものについてはデンマークの王室歌を参照。 なお、Hans Ernst Krøyer が作曲した後、ラウプとカール・ニールセンにより別のメロディーが作曲されたが、これはあまり普及せずに終わった。これはニールセンの作品のFS 110『美しい国』(合唱曲)となっている。
  • Der er et Yndigt Land (Er is een lieflijk land) is het (algemene) volkslied van Denemarken. Als de koninklijke familie aanwezig is, wordt het koninklijk volkslied Kong Christian stod ved højen mast gebruikt. De tekst werd in 1819 geschreven door Adam Oehlenschläger, met het motto: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet". De muziek werd geschreven in 1835 door H.E. Krøyer, en later ook door Th. Laub en Carl Nielsen.
  • «Der er et yndigt land» er Danmarks (folkelige) nasjonalsang. Når de kongelige er til stede anvendes kongesangen, «Kong Christian stod ved højen mast». Teksten er skrevet i 1819 av Adam Gottlob Oehlenschläger, med mottoet: Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet. Melodien er skrevet i 1835 av H.E. Krøyer, senere også av Th. Laub og Carl Nielsen.
  • W Danii oficjalnie przyjęte są dwa hymny państwowe: hymn królewski Kong Kristian (Król Chrystian) i hymn narodowy Der er et yndigt land (Jest taki piękny kraj).
  • Der er et yndigt land é o hino nacional da Dinamarca. Tem letra de Adam Oehlenschläger, de 1823, e música de Hans Ernst Krøyer, 1835.
  • Der er et yndigt land är Danmarks nationalsång. Texten skrevs 1819 av Adam Gottlob Oehlenschläger, och den melodi som oftast används är av Hans Ernst Krøyer. Bland andra Carl Nielsen har gjort alternativa tonsättningar. Första strofen lyder i översättning: Det finns ett älskvärt land Som står med breda bokträd Nära den salta Österstranden Det buktar sig i backar och dälder Och heter gamla Danmark Och det är Frejas sal Normalt sjungs första versen samt de fyra sista raderna på sista versen .
  • Der er et yndigt land (Эта прекрасная земля) — национальный гимн Дании. Обычно используется краткая версия гимна: первая строфа и три последних строчки третьей строфы, затем повтор последних строк этих строф. Текст создан Адамом Эленшлегером в 1819 году в рамках конкурса на написание национального гимна. За основу взят геральдический девиз «Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet» (лат. «Эта земля благоволит мне более чем любая другая»). В первоначальном варианте гимна было двенадцать строф, но более поздние версии содержали только первую, третью, пятую и двенадцатую строфы. Музыка была сочинена Х. Е. Кройером в 1835 году. Кроме национального гимна Дании существует королевский гимн «Kong Christian stod ved højen mast», который исполняется в случае присутствия членов королевской семьи.
  • 《有一处好地方》(Template:Lang)是丹麦的两首国歌之一(另一首为王室国歌《国王克里斯蒂安》(Kong Kristian),於王室庆典时演奏)。 这首歌由丹麦诗人亚当·奥伦什雷格(Adam Oehlenschläger)于1819年為參加國歌競賽而創作,作品原初有12段,但后来出版不断删减,在最后一版只包括第一、第二、第三和第五共四段。1835年汉斯·艾伦斯特·克勒叶尔(Hans Ernst Krøyer)譜曲,之後汤玛斯·拉乌伯(Thomas Laub)及卡尔·尼尔森(Carl Nielsen)二人各自創作其他版本曲調,但並未獲得廣泛採用。現今丹麥公眾多不知道此二版本曲調。一般在演唱时只演唱第一段和最后一段的末三句。
  • Modèle:Lang (Il est un pays charmant) est l'hymne national civil du Danemark. Lorsque la famille royale est présente, on utilise l'hymne royal Kong Christian stod ved højen mast (Le roi Christian se tenait au pied du haut mât). Les paroles ont été écrites en 1819 par Adam Gottlob Oehlenschläger, avec comme devise : « Modèle:Lang ». La musique a été composée en 1835 par H.E. Krøyer, ainsi que plus tard par Th. Laub et Carl Nielsen.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpprop:adopted
  • 1835 (xsd:integer)
dbpprop:author
dbpprop:composer
dbpprop:englishTitle
  • There is a Lovely Country
dbpprop:lyricsDate
  • 1819 (xsd:integer)
dbpprop:musicDate
  • 1835 (xsd:integer)
dbpprop:prefix
  • Civil
dbpprop:sound
  • Der er et yndigt land.ogg
dbpprop:soundTitle
  • Der er et yndigt land
dbpprop:title
  • Der er et yndigt land
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Der er et yndigt land (Es gibt ein liebliches Land) ist der Titel und die erste Zeile der Landeshymne Dänemarks, einer der zwei dänischen Nationalhymnen. Der Text wurde 1819 von Adam Oehlenschläger geschrieben, die dazugehörige Melodie stammt von Hans Ernst Krøyer um 1835. Im Königreich Dänemark werden zwei offizielle Nationalhymnen verwendet: die Königshymne Kong Kristian stod ved højen mast und die sogenannte Landeshymne Der er et yndigt land.
  • Tiedosto:Nuty do det er et yndigt land ubt. png Der er et Yndigt land Der er et Yndigt Land on Tanskan kansallislaulu. Jos monarkki on läsnä, lauletaan kuninkaallinen sävelmä Kong Kristian stod ved højen mast. Laulun sanat kirjoitti 1819 Adam Gottlob Oehlenschläger. Sävelmän teki 1835 H.E. Krøyer ja sovituksen myöhemmin Th. Laub ja Carl Nielsen. Kansallislaulu kappaleesta tuli 1866.
  • 麗しき国(うるわしきくに、デンマーク語:Der er et yndigt land美しい国とも)はデンマークの市民用の国歌。w:Adam Gottlob Oehlenschläger 作詞、:da:Hans Ernst Krøyer 作曲。 王室用のものについてはデンマークの王室歌を参照。 なお、Hans Ernst Krøyer が作曲した後、ラウプとカール・ニールセンにより別のメロディーが作曲されたが、これはあまり普及せずに終わった。これはニールセンの作品のFS 110『美しい国』(合唱曲)となっている。
  • Der er et Yndigt Land (Er is een lieflijk land) is het (algemene) volkslied van Denemarken. Als de koninklijke familie aanwezig is, wordt het koninklijk volkslied Kong Christian stod ved højen mast gebruikt. De tekst werd in 1819 geschreven door Adam Oehlenschläger, met het motto: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet". De muziek werd geschreven in 1835 door H.E. Krøyer, en later ook door Th. Laub en Carl Nielsen.
  • «Der er et yndigt land» er Danmarks (folkelige) nasjonalsang. Når de kongelige er til stede anvendes kongesangen, «Kong Christian stod ved højen mast». Teksten er skrevet i 1819 av Adam Gottlob Oehlenschläger, med mottoet: Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet. Melodien er skrevet i 1835 av H.E. Krøyer, senere også av Th. Laub og Carl Nielsen.
  • W Danii oficjalnie przyjęte są dwa hymny państwowe: hymn królewski Kong Kristian (Król Chrystian) i hymn narodowy Der er et yndigt land (Jest taki piękny kraj).
  • Der er et yndigt land é o hino nacional da Dinamarca. Tem letra de Adam Oehlenschläger, de 1823, e música de Hans Ernst Krøyer, 1835.
  • Der er et yndigt land är Danmarks nationalsång. Texten skrevs 1819 av Adam Gottlob Oehlenschläger, och den melodi som oftast används är av Hans Ernst Krøyer. Bland andra Carl Nielsen har gjort alternativa tonsättningar. Första strofen lyder i översättning: Det finns ett älskvärt land Som står med breda bokträd Nära den salta Österstranden Det buktar sig i backar och dälder Och heter gamla Danmark Och det är Frejas sal Normalt sjungs första versen samt de fyra sista raderna på sista versen .
  • 《有一处好地方》(Template:Lang)是丹麦的两首国歌之一(另一首为王室国歌《国王克里斯蒂安》(Kong Kristian),於王室庆典时演奏)。 这首歌由丹麦诗人亚当·奥伦什雷格(Adam Oehlenschläger)于1819年為參加國歌競賽而創作,作品原初有12段,但后来出版不断删减,在最后一版只包括第一、第二、第三和第五共四段。1835年汉斯·艾伦斯特·克勒叶尔(Hans Ernst Krøyer)譜曲,之後汤玛斯·拉乌伯(Thomas Laub)及卡尔·尼尔森(Carl Nielsen)二人各自創作其他版本曲調,但並未獲得廣泛採用。現今丹麥公眾多不知道此二版本曲調。一般在演唱时只演唱第一段和最后一段的末三句。
  • Der er et yndigt land ("There is a lovely land") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once.
  • Der er et Yndigt Land es el himno nacional civil de Dinamarca. Si está presente la familia real se emplea el himno real Kong Kristian. La letra fue escrita en 1819 por Adam Oehlenschläger y llevó el lema Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet del poeta latino Horacio, que significa 'Esta tierra es la que más me sonríe entre todos los lugares'. La música fue compuesta en 1835 por H.E. Krøyer, y luego modificada por Th. Laub y Carl Nielsen.
  • Der er et yndigt land (C´è una terra adorabile) è l'inno nazionale civile della Danimarca. Se la famiglia reale è presente, viene usato un altro inno, Kong Christian stod ved højen mast ("Re Cristiano stava sull'albero maestro"). Questo inno, detto "Inno reale", venne realizzato nel 1780 su testo di Johannes Ewald (1743-1781) e musicato da Ludvig Rogert (1742-1811) con un tema nobile e solenne. Questo inno è considerato tuttora in vigore ed alternativo all'altro, anche all'estero.
  • Der er et yndigt land (Эта прекрасная земля) — национальный гимн Дании. Обычно используется краткая версия гимна: первая строфа и три последних строчки третьей строфы, затем повтор последних строк этих строф. Текст создан Адамом Эленшлегером в 1819 году в рамках конкурса на написание национального гимна. За основу взят геральдический девиз «Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet» (лат. «Эта земля благоволит мне более чем любая другая»).
  • Modèle:Lang (Il est un pays charmant) est l'hymne national civil du Danemark. Lorsque la famille royale est présente, on utilise l'hymne royal Kong Christian stod ved højen mast (Le roi Christian se tenait au pied du haut mât). Les paroles ont été écrites en 1819 par Adam Gottlob Oehlenschläger, avec comme devise : « Modèle:Lang ». La musique a été composée en 1835 par H.E. Krøyer, ainsi que plus tard par Th. Laub et Carl Nielsen.
rdfs:label
  • Der er et yndigt land
  • Der er et yndigt land
  • Der er et Yndigt Land
  • Der er et Yndigt land
  • Der er et yndigt land
  • Der er et yndigt land
  • Der er et yndigt land
  • 麗しき国
  • Der er et yndigt land
  • Hymn Danii
  • Der er et yndigt land
  • Der er et yndigt land
  • Гимн Дании
  • 有一處好地方
owl:sameAs
foaf:depiction
foaf:page
is dbpedia-owl:anthem of
is dbpedia-owl:knownFor of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of