The culture of France and of the French people has been shaped by geography, by profound historical events, and by foreign and internal forces and groups. France, and in particular Paris, has played an important role as a center of high culture and of decorative arts since the seventeenth century, first in Europe, and from the nineteenth century on, world wide. From the late nineteenth century, France has also played an important role in cinema, fashion and cuisine.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • The culture of France and of the French people has been shaped by geography, by profound historical events, and by foreign and internal forces and groups. France, and in particular Paris, has played an important role as a center of high culture and of decorative arts since the seventeenth century, first in Europe, and from the nineteenth century on, world wide. From the late nineteenth century, France has also played an important role in cinema, fashion and cuisine. The importance of French culture has waxed and waned over the centuries, depending on its economic, political and military importance. French culture today is marked both by great regional and socioeconomic differences and by strong unifying tendencies.
  • Francia es un país de muy rica y diversa cultura que ha hecho en Europa y el mundo entero. Sus valores de libertad, igualdad y fraternidad y su Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano, son herencias que la humanidad entera recoge. Francia tiene destacadísimos aportes a la Humanidad en los campos de las ciencias, las letras, las artes y todos los saberes. Caracterizada por el Protocolo y Buenos Modales, tiene valiosas tradiciones, entre ellas la exquisita gastronomía, en la que destacan sus quesos y vinos; también, la Alta costura, y su tradición de excelencia en todos los campos. La cultura de Francia es un factor presente en el desarrollo de la cultura de países relativamente nuevos, como Canadá y Estados Unidos. Existe la costumbre de la comida en familia, que se respeta a pesar del acelerado ritmo de sus ciudades. Otra costumbre francesa es no comer entre comidas ni beber aperitivos que estropeen el gusto por los alimentos. Si una familia le invitase a comer, la puntualidad es básica y es recomendable que el arreglo personal sea formal. En el hogar, es costumbre repetir varias veces el plato que más agrada, sin que por ello se descuide a los otros platillos del día. Entre las costumbres más importantes de los habitantes del país está la asistencia a espectáculos teatrales, musicales y cinematográficos. Siendo Francia la cuna del cine, sus pobladores devoran con asiduidad lo que la industria produce, especialmente la cinematografía nacional, porque, un rasgo muy propio de los galos es el amor a las producciones de su patria. La gente en Francia tiene una sola costumbre común, la de sorprender por su seguridad, por su variedad y por su facilidad para mezclarse con lo nuevo sin perder lo que han conservado por años. Por la misma razón, para conocer a los franceses hay que trasladarse a las regiones más alejadas de las grandes ciudades. En ellas se conservan costumbres más antiguas, más sencillas, especialmente en cuanto a la alimentación y la diversión, lo que produce un agradable contraste con la vida urbana. La vida religiosa es más activa en estas áreas, en donde se celebran incontables festividades de carácter religioso cada año. A pesar de todo, el principal rasgo del galo moderno es su apego a la libertad individual, apego que se fortaleció con el gobierno socialista y que les hace afortunados aunque solitarios. Posiblemente por esa soledad y el agobio económico que viven, actualmente estén buscando con ansiedad las atenciones de adivinos y curanderos, poniendo de manifiesto que no han perdido su carácter mágico, de herencia celta. La vida familiar sigue siendo un núcleo social importante, aunque cada vez existen más familias sin hijos. Tradicionalmente Francia ha sido uno de los impulsores de la tolerancia racial y cultural, eje de muchas asociaciones internacionales en favor de los derechos humanos. Este aprecio a la diversidad se refleja en su territorio. En él conviven, en buena medida, minorías africanas, judías y de Europa del Este que conforman una población de casi 4 millones. Todo ello produce un espectacular mosaico de colores, ideas y razas. A los franceses les agrada que los visitantes hagan esfuerzos por hablar en su lengua, aunque sea con un pésimo acento. Rara vez responden en otro idioma aunque lo conozcan muy bien.
  • Ranskan kulttuuri: ranskalaisen kulttuurin yhtenäisyys on nykyisin kiivaan keskustelun aihe. Ranska on edellyttänyt maahanmuuttajilta voimakasta assimiloitumista. Ruoka ja juoma ovat tärkeitä ranskalaisen elämän osa-alueita. Eri alueiden viinit ja juustot ovat kansallisylpeyden aiheita. Päivän kolme pääateriaa ovat aamiainen, ounas ja illallinen. Maaseudulla lounas on usein suurin, mutta varsinkin kaupungeissa perheet panostavat yhteiseen illalliseen. Aamiainen on kevyt, mutta sekä lounaalla että päivällisellä on useita ruokalajeja, vähintään alkuruoka ja pääruoka. Ranskan kulttuurimatkakohteista tunnetuimpia ovat Pariisin Louvre, joka on Seinejoen varrella. Louvre on maailman kolmanneksi suurin museo, jossa on yli 200 000 taideteosta antiikin ajoista 1800-luvun puoliväliin saakka, Eiffelin torni, Pompidou-keskus ja Versailles'n palatsi. Pariisin ulkopuolella tunnetuimpia kohteita ovat Parc Asterix, Disneyland Resort Paris, Puy du Foun teemapuisto ja luostarisaari Mont Saint-Michel.
  • フランス文化(-ぶんか)は、フランス文化圏における全ての精神活動を指称する。 フランス文化とは、社会科学と自然科学と人文科学のフランスで築かれ世界的基準となったメートル法をはじめとする論理と形式と量的基準の全てを指称する。基本となったのは、ギリシアとローマの文化であり、それを花開かせたカトリック(ローマ・カトリック)教会である。フランス文化は、ローマ・カトリックの神学と、理神論の両者の人道的な「自己の尊厳の尊重と他者の尊厳の尊重」を重んずる「個人主義」の永い伝統と、神のもとにおける人間の平等と共存と博愛思想が基礎にあり、「人間の意志の自由」を打ち立てた「実存主義哲学」の伝統である。「フランス文化」とは、ローマ以来の伝統であるラテン語文化を受け継ぎ、アカデミーフランセーズによる規範フランス標準語構築し、その国際語となったフランス標準語による文学と芸術と人文科学・神学(カトリック神学)・社会科学・自然科学の著作とその伝統を継承して現代に至った先に記述した文化全般を指称する(もちろんミストラル(Frédéric Mistral)のような方言文学も含まれる)。したがって、フランス文化とは人文科学のみに限定できるものではなく、社会科学と自然科学を包含する概念である。そしてフランス語圏のすべてをも含む国際的文化であり、フランス共和国のみに限定されるものでもない。 たとえば、社会学では、コンドルセの「人間精神進歩の歴史」、エミール・デュルケームの社会学的心理学の教育論の著作活動に拠るフランス社会学の伝統、ピネルの伝統を受け継ぐ人道的な精神医療(精神医学は心理学から出発したものといえ、この二つの学問の密接なつながりはその後フランス文化の伝統の一つとなり、オーギュスト・コント以来の社会学と心理学と医学(福祉)との密接な連携は、現在の「国境なき医師団」等の医学全般の福祉的な人道的活動に承継されている。)と福祉的な人道的医学、キュリー夫妻の「放射能」「電気石・キュリー点・常磁性の研究」等の各論文の人道的(ラジウム治療法の開放)な無償の無体財産権(特許権)の開放、ヴルツの「化学はフランスの科学である」との豪語に裏づけられる「有機化学、放射線化学、物理化学(physicalchemistry)」の伝統、サルトルをはじめとする実存哲学の伝統、ベルクソンのうち立てた量子論的哲学、すなわち、自然科学と社会科学と人文科学の融合した自然科学に依拠した哲学、そして、TGVで代表される鉄道工学、ユーロトンネル開通で実証されたトンネル工学、そして、純粋数学、解析学、光学の伝統、そして、それらの基礎となったフランス文学の永い伝統の全ての精神活動をいう。最近では、フランスの生化学者「Henri Laborit : (1914-1995)」の1952年に発明したクロルプロマジン(chlorpromazine)が、ピネルの理念を受け継ぐ「開放病棟」の理念に全世界で生かされていることも特筆に値する。
  • Os franceses gastam em média 1075 euros por ano com atividades culturais. As atividades culturais preferidas são: Cinema(50%), visitar museus ou monumentos(35%), ver exposições(25%), assistir a espetáculos amadores(20%), teatro(16%), circo(13%), parques temáticos como o Eurodisney(11%), ver shows de rock, de jazz ou de música clássica(9%), e ópera(3%).
  • 法國是一個充滿文化、藝術的國家,而在法國文化中,他們的文學、電影、繪畫、建築等都使人再三回味。幾百年來,法國都一直是歐洲乃至全世界的文化中心之一。
  • Культура Франции — культура французского народа, сложившаяся под влиянием географических условий и крупных исторических событий. Франция в целом и Париж в частности играли большую роль, являлись центром элитарной культуры и декоративного искусства, начиная с XVII века. При чём роль её постоянно возрастала с ростом экономического, политического и военного влияния Франции.
  • La culture française est l'expression héritée, partagée, créée et renouvelée du peuple français. L'ancienneté et la sédentarité prépondérante de ce peuple se découvre à travers l'histoire des populations et des événements qui l'ont construit dans un espace géographique à l'ouest de l'Europe, le long de l'Atlantique, caractérisé au nord, à l'est et au sud par des frontières qui ont varié au cours des conflits de l'histoire. La richesse de la culture française est marquée par sa diversité, reflet des cultures de ses régions, des nombreuses migrations qu'elle a assimilé à toutes les époques et des inventions et créations des hommes et des femmes qui l'ont construite. Paradoxalement, ses régimes politiques successifs ont promu de façon récurrente une volonté d'unicité de la nation française et souvent perçu cette diversité et inventivité culturelle comme un risque d'éclatement politique qu'ils se sont fait alors un devoir de combattre ou de séduire. Parallèlement cette culture fut aussi souvent modelée ou déchirée par le christianisme, puis aspirée par la découverte du monde qu'elle voulu soumettre à ce qu'elle pensait être sa supériorité. La France est, depuis la fin du Modèle:XIIe siècle, un des lieux où se sont développées de nombreuses universités, sous l'influence déterminante de l'Eglise catholique jusqu'à la révolution française. L'université de Paris est l'une des plus anciennes universités d'Occident. Ces universités devinrent ensuite des lieux où germèrent une recherche et une vie intellectuelle qui se voulurent résolument indépendantes de toute influence religieuse et inspirées par la seule raison ou au contraire par l'émotion poétique. La culture française telle qu'elle existe aujourd'hui s'est pour une grande part constituée également par le rayonnement de la France en Europe au Modèle:XVIIe s et Modèle:XVIIIe siècles, alors que la langue française établissait ses lettres de noblesse par rapport au latin et que les européens cultivés se flattaient de parler. Aujourd'hui ce rayonnement tend à laisser la place à une résistance culturelle face à l'emprise grandissante de la mondialisation, culture nouvelle souvent assimilée en France à l'influence américaine. Des musées consacrés à une grande variété de thèmes, dont le musée du Louvre, de riches bibliothèques, comme la Bibliothèque nationale de France et tout un patrimoine immobilier, artisanal et industriel témoignent du développement de la culture française. Fichier:Fragonard collin maillard. jpg Légèreté, romantisme et joie de vivre sont perçus, dans le monde, comme une part essentielle de la culture française. Fichier:Croissants-2. jpg La culture française est souvent également identifiée à une gastronomie originale et savoureuse. Fichier:Eugène Delacroix - La liberté guidant le peuple. jpg Le chef-d'œuvre d'Eugène Delacroix La Liberté guidant le peuple, qui illustre dans le style de la peinture romantique l'épisode historique des Trois Glorieuses, est devenu un symbole de la République française associant sa culture à l'un des tenants de sa devise : « Liberté, Égalité, Fraternité ».
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dcterms:subject
rdfs:comment
  • フランス文化(-ぶんか)は、フランス文化圏における全ての精神活動を指称する。 フランス文化とは、社会科学と自然科学と人文科学のフランスで築かれ世界的基準となったメートル法をはじめとする論理と形式と量的基準の全てを指称する。基本となったのは、ギリシアとローマの文化であり、それを花開かせたカトリック(ローマ・カトリック)教会である。フランス文化は、ローマ・カトリックの神学と、理神論の両者の人道的な「自己の尊厳の尊重と他者の尊厳の尊重」を重んずる「個人主義」の永い伝統と、神のもとにおける人間の平等と共存と博愛思想が基礎にあり、「人間の意志の自由」を打ち立てた「実存主義哲学」の伝統である。「フランス文化」とは、ローマ以来の伝統であるラテン語文化を受け継ぎ、アカデミーフランセーズによる規範フランス標準語構築し、その国際語となったフランス標準語による文学と芸術と人文科学・神学(カトリック神学)・社会科学・自然科学の著作とその伝統を継承して現代に至った先に記述した文化全般を指称する(もちろんミストラル(Frédéric Mistral)のような方言文学も含まれる)。したがって、フランス文化とは人文科学のみに限定できるものではなく、社会科学と自然科学を包含する概念である。そしてフランス語圏のすべてをも含む国際的文化であり、フランス共和国のみに限定されるものでもない。 たとえば、社会学では、コンドルセの「人間精神進歩の歴史」、エミール・デュルケームの社会学的心理学の教育論の著作活動に拠るフランス社会学の伝統、ピネルの伝統を受け継ぐ人道的な精神医療(精神医学は心理学から出発したものといえ、この二つの学問の密接なつながりはその後フランス文化の伝統の一つとなり、オーギュスト・コント以来の社会学と心理学と医学(福祉)との密接な連携は、現在の「国境なき医師団」等の医学全般の福祉的な人道的活動に承継されている。)と福祉的な人道的医学、キュリー夫妻の「放射能」「電気石・キュリー点・常磁性の研究」等の各論文の人道的(ラジウム治療法の開放)な無償の無体財産権(特許権)の開放、ヴルツの「化学はフランスの科学である」との豪語に裏づけられる「有機化学、放射線化学、物理化学(physicalchemistry)」の伝統、サルトルをはじめとする実存哲学の伝統、ベルクソンのうち立てた量子論的哲学、すなわち、自然科学と社会科学と人文科学の融合した自然科学に依拠した哲学、そして、TGVで代表される鉄道工学、ユーロトンネル開通で実証されたトンネル工学、そして、純粋数学、解析学、光学の伝統、そして、それらの基礎となったフランス文学の永い伝統の全ての精神活動をいう。最近では、フランスの生化学者「Henri Laborit : (1914-1995)」の1952年に発明したクロルプロマジン(chlorpromazine)が、ピネルの理念を受け継ぐ「開放病棟」の理念に全世界で生かされていることも特筆に値する。
  • Os franceses gastam em média 1075 euros por ano com atividades culturais. As atividades culturais preferidas são: Cinema(50%), visitar museus ou monumentos(35%), ver exposições(25%), assistir a espetáculos amadores(20%), teatro(16%), circo(13%), parques temáticos como o Eurodisney(11%), ver shows de rock, de jazz ou de música clássica(9%), e ópera(3%).
  • 法國是一個充滿文化、藝術的國家,而在法國文化中,他們的文學、電影、繪畫、建築等都使人再三回味。幾百年來,法國都一直是歐洲乃至全世界的文化中心之一。
  • Культура Франции — культура французского народа, сложившаяся под влиянием географических условий и крупных исторических событий. Франция в целом и Париж в частности играли большую роль, являлись центром элитарной культуры и декоративного искусства, начиная с XVII века. При чём роль её постоянно возрастала с ростом экономического, политического и военного влияния Франции.
  • The culture of France and of the French people has been shaped by geography, by profound historical events, and by foreign and internal forces and groups. France, and in particular Paris, has played an important role as a center of high culture and of decorative arts since the seventeenth century, first in Europe, and from the nineteenth century on, world wide. From the late nineteenth century, France has also played an important role in cinema, fashion and cuisine.
  • Francia es un país de muy rica y diversa cultura que ha hecho en Europa y el mundo entero. Sus valores de libertad, igualdad y fraternidad y su Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano, son herencias que la humanidad entera recoge. Francia tiene destacadísimos aportes a la Humanidad en los campos de las ciencias, las letras, las artes y todos los saberes.
  • Ranskan kulttuuri: ranskalaisen kulttuurin yhtenäisyys on nykyisin kiivaan keskustelun aihe. Ranska on edellyttänyt maahanmuuttajilta voimakasta assimiloitumista. Ruoka ja juoma ovat tärkeitä ranskalaisen elämän osa-alueita. Eri alueiden viinit ja juustot ovat kansallisylpeyden aiheita. Päivän kolme pääateriaa ovat aamiainen, ounas ja illallinen. Maaseudulla lounas on usein suurin, mutta varsinkin kaupungeissa perheet panostavat yhteiseen illalliseen.
  • La culture française est l'expression héritée, partagée, créée et renouvelée du peuple français. L'ancienneté et la sédentarité prépondérante de ce peuple se découvre à travers l'histoire des populations et des événements qui l'ont construit dans un espace géographique à l'ouest de l'Europe, le long de l'Atlantique, caractérisé au nord, à l'est et au sud par des frontières qui ont varié au cours des conflits de l'histoire.
rdfs:label
  • Culture of France
  • Cultura de Francia
  • Ranskan kulttuuri
  • Culture française
  • フランス文化
  • Cultura da França
  • 法国文化
  • Культура Франции
owl:sameAs
foaf:depiction
foaf:page
is dbpedia-owl:product of
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of