The court of a monarch, or at some periods an important nobleman, is a term for the extended household and all those who regularly attended on the ruler or central figure. It can also refer to the physical residence of the monarch where the court resides or a series of complexes. In the largest courts, the royal households, many thousands of individuals comprised the court. These courtiers included the monarch or noble's camarilla and retinue, household, nobility, those with court appointments, bodyguard, and may also include emissaries from other kingdoms or visitors to the court. Foreign princes and foreign nobility in exile may also seek refuge at a court.

Property Value
dbo:abstract
  • The court of a monarch, or at some periods an important nobleman, is a term for the extended household and all those who regularly attended on the ruler or central figure. It can also refer to the physical residence of the monarch where the court resides or a series of complexes. In the largest courts, the royal households, many thousands of individuals comprised the court. These courtiers included the monarch or noble's camarilla and retinue, household, nobility, those with court appointments, bodyguard, and may also include emissaries from other kingdoms or visitors to the court. Foreign princes and foreign nobility in exile may also seek refuge at a court. Near Eastern and Eastern courts often included the harem and concubines as well as eunuchs who fulfilled a variety of functions. At times the harem was walled off and separate from the rest of the residence of the monarch. In Asia concubines were often a more visible part of the court. Lower ranking servants and bodyguard were not properly called courtiers though may be included as part of the court or royal household in the broadest definition. Entertainers and others may have been counted as part of the court. (en)
  • البلاط الملكي رجال الدولة ذوي الأهمية في بعض العصور. المصطلح أطلق بشكل عام على مقار الحكام، وأولئك الذين يحضرون مجالس الحكم باستمرار، وفي البلاط الملكي الكبير كان يجتمع أحيانًا بضعة آلاف من الأفراد سواء من المسئولين أو الخدم الموجودين دائمًا في خدمة ذلك الحاكم، وهناك الكثيرون ممن كان يحضر تلك المجالس رغبة في مكاسب سياسية أو مادية، أو حتى وسائل الترفيه والراحة الموجودة. إلى جانب أن تلك المجالس كانت مصدر الموضة وفيها نشأت وتتطورت المجالس الثقافية والفنية والموسيقية. (ar)
  • Der Hofstaat, der Hof oder die Höfische Gesellschaft ist die Gesamtheit der Personen, die einen regierenden Fürsten und dessen Familie unmittelbar und ständig umgeben. Monarchische Höfe sind historische Beispiele ausgefeilt ritualisierter Herrschafts­formen. (de)
  • Por corte, generalmente real o noble (Del lat. cors, cortis, o cohors, cohortis, cohorte), se entiende a la familia y otras personas que acompañan habitualmente al rey o al noble. En realidad, es un instrumento de gobierno más amplio que una corte de justicia, pues comprende un extenso grupo de personas centradas en un patrón que los gobierna por la ley. Un regente o virrey puede encargarse de la Corte por motivos de ausencia, minoridad o vacante de un soberano hereditario, e incluso un jefe de Estado electo puede desarrollar un entorno de tipo cortesano a través de asesores y "compañeros" no oficiales, elegidos personalmente, una posición elevada a estatus semioficial en el entorno de Alejandro Magno, basado en las convenciones persas. (Fox, 1973) Los "compañeros" del rey en Inglaterra y Francia eran quienes "compartían el pan" y la mesa, y de hecho la Corte es una extensión de la "familia" de un gran personaje. Allí donde los miembros de la "familia" (no ligados forzosamente por lazos de sangre) y los burócratas de la administración coinciden en cuanto a personal, se puede hablar de una "Corte", bien sea en la Persia aqueménida, la China de la Dinastía Ming, la Sicilia normanda o el Papado antes de 1870 (véase Curia) o el Imperio austrohúngaro. Un grupo de individuos dependientes del patronazgo de un gran hombre, como ocurrió de forma clásica en la Roma antigua, forma parte del sistema de "clientelismo", discutido en el artículo sobre vasallaje. Cada gobernante difería mucho en cuanto a gustos e intereses, así como en habilidades políticas y situaciones constitucionales. En consecuencia, algunos fundaron elaboradas cortes basadas en nuevos palacios, para que sus sucesores se retiraran a castillos remotos o a nuevos y prácticos centros administrativos. Retiros personales podían surgir lejos de los centros oficiales de la Corte. La etiqueta y la jerarquía florecen en ambientes con una Corte altamente estructurada y pueden dejar rasgos conservadores a través de las generaciones. (es)
  • La cour est le lieu de la vie palatine et des réceptions diplomatiques des princes dans les palais. La cour était dans toutes les monarchies médiévales d'Europe occidentale le centre du gouvernement du pays. À l'époque moderne en Europe, les cours des monarchies subsistantes ont progressivement perdu leur influence sur le gouvernement du pays. (fr)
  • 朝廷(ちょうてい)とは、君主制下で官僚組織をともなった政府および政権で、とりわけ中国と日本におけるものを指す。また、君主が政治執務を行う場所や建物(朝堂院:朝政と朝儀を行う廟堂)。 字義: * 「朝」は草原に日が昇る様を表す。日の出とともに臣下が天子に拝謁し執政していたことから、天子の政務そのものを指すようになった。 * 「廷」は大きな壇上に人が立つ様を表し、これが臣下が天子に拝謁する別格の場所という意味になった。「广」は建物を意味し、従って「庭」は造営された「廷」という意味になる。 (ja)
  • La corte di un monarca, o in alcuni periodi di un nobile importante, è il termine per nucleo familiare allargato e di tutti coloro che regolarmente frequentavano il sovrano o la figura centrale. Nelle corti più grandi migliaia di individui comprendevano la corte, molti ufficiali o servitori alle dipendenze permanente del sovrano, e altri partecipanti nella speranza di un di guadagno politico o finanziario, o semplicemente per la società e i divertimenti offerti. Oltre ad essere il centro della vita politica, le corti erano di solito conduttori di moda, e spesso dove le tendenze letterarie, musicali e artistiche si sviluppavano in primo luogo. (it)
  • De hofhouding of het hof is het geheel van personen waarmee een hoge wereldlijke of geestelijke machthebber zich omringt. De hofhouding bestond in vroeger eeuwen niet alleen uit de huishouding van een vorst, maar vormde tevens het bestuurlijke en culturele centrum van een land en kon wel een paar duizend personen omvatten. In de huidige monarchieën bestaat nog steeds een hofhouding, zij het in sterk verkleinde en versoberde vorm. (nl)
  • Dwór monarszy – miejsce sprawowania władzy przez monarchę lub osoby przebywające w otoczeniu monarchy. W skład dworu wchodzili zarówno dygnitarze, jak i osoby niepiastujące żadnych urzędów państwowych. Za dworzanina uznać zatem należy marszałka, czy kanclerza jak i nadwornego lekarza, malarza czy kuchmistrza. Swoje dwory, wraz z oficjalistami, służbą, prywatnym wojskiem i klientami (nierzadko prawie stale przebywającymi na dworze), posiadali także wielcy feudałowie.ja:コルテス (身分制議会)no:Hoffpt:Cortes (política)simple:Royal court (pl)
  • Uma das formas de os reis absolutistas demonstrarem seu grande poder foi a construção de grandes obras arquitetônicas e artísticas,como os palácios.Alguns destes,como o Palácio de Versalhes,na França,deveriam ser grandes o suficientes para abrigar o rei e sua corte. Corte no contexto das monarquias é o nome que se dá ao lugar onde o rei reside, seja permanentemente ou de passagem, assim como às pessoas da casa real e às que as acompanham. O nome parece derivar do latim cohors, que significa ajuntamento de gente em acto de guerra, debaixo do governo de uma pessoa. (pt)
  • 朝廷指中國、日本等漢字文化圈國家,在皇帝制度下對宮廷、中央政府等统治机构的總稱。 (zh)
  • Двор монарха (монарший двор) — первоначально круг лиц, которые обслуживали монарха и его семью в частной жизни и в его личном жилище (дворце). Штат лиц, служащих при дворе монарха, называется придворными. Изначально придворные разделялись по исполняемым ими функциям, которые имели много общего между различными дворами. Например, при каждом дворе было лицо, заведующее конюшнями монарха: на Руси оно называлось конюшим, во Франции — коннетаблем, в Англии — констеблем, в Австрии — шталмейстером и т. д. С усложнением структуры двора подобные должности (чины) закрепились в руках высшей знати и дворянства, которые выполняли не только придворные, но и государственные функции. Реально же монарху продолжали прислуживать служители из представителей низших сословий — лакеи, камердинеры, кучера и т. д. В сословной и особенно в абсолютной монархии суверен приобрёл совершенно исключительное положение, а его двор превратился в средоточие всей политической системы. При каждом дворе был скрупулёзно разработан собственный придворный церемониал (этикет), а придворные были расписаны по чинам и рангам. Хозяйственным обеспечением жизни двора занималось придворное ведомство, или министерство двора (например, приказ Большого дворца в Московском царстве, министерство императорского двора в Российской империи). У жён европейских монархов существовал, как правило, собственный двор, состоявший преимущественно из лиц женского пола (фрейлин и других придворных дам). В восточных монархиях женская половина двора сосредотачивалась в гареме (серале), за которым присматривали евнухи. Начиная с XVII века образцом для большинства европейских дворов служил королевский двор Франции, который постоянно находился в Версале. Императорский двор Российской империи, пришедший в начале XVIII века на смену двору русских царей, проводил большую часть времени в Санкт-Петербурге и его пригородах. Двор китайских императоров отличался исключительной многолюдностью и сложностью структуры; в одном только Запретном городе XVII века (не беря в расчёт других резиденций) было занято не менее 17 000 евнухов. Между внутренним двором (родственники императора и доверенные евнухи) и двором внешним (высокопоставленные царедворцы и чиновники) всегда существовали трения. Большим своеобразием отмечены и дворы правителей в теократиях (например, папский двор в Ватикане). В долгоправящих монархиях государь нередко оказывался «пленником» собственного двора, который с юных лет формировал восприятие им окружающего мира (ситуация «ленивых королей» и майордомов). Так, многие китайские императоры, с детства проводя всё время в обществе евнухов (единственные лица мужского пола, с кем было дозволено общаться «сыну Неба»), доверяли им больше, чем кому бы то ни было, и с готовностью передавали в их руки важнейшие государственные функции. Близкие родственники монарха в своих резиденциях часто держали «малый» двор, сокращённо воспроизводивший структуру столичного. Так, например, в царствование Елизаветы Петровны существовал «молодой двор» наследника престола Петра Фёдоровича и его жены Екатерины Алексеевны, который базировался на отдалении от столицы, в Ораниенбауме. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 229718 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 740286096 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdfs:comment
  • البلاط الملكي رجال الدولة ذوي الأهمية في بعض العصور. المصطلح أطلق بشكل عام على مقار الحكام، وأولئك الذين يحضرون مجالس الحكم باستمرار، وفي البلاط الملكي الكبير كان يجتمع أحيانًا بضعة آلاف من الأفراد سواء من المسئولين أو الخدم الموجودين دائمًا في خدمة ذلك الحاكم، وهناك الكثيرون ممن كان يحضر تلك المجالس رغبة في مكاسب سياسية أو مادية، أو حتى وسائل الترفيه والراحة الموجودة. إلى جانب أن تلك المجالس كانت مصدر الموضة وفيها نشأت وتتطورت المجالس الثقافية والفنية والموسيقية. (ar)
  • Der Hofstaat, der Hof oder die Höfische Gesellschaft ist die Gesamtheit der Personen, die einen regierenden Fürsten und dessen Familie unmittelbar und ständig umgeben. Monarchische Höfe sind historische Beispiele ausgefeilt ritualisierter Herrschafts­formen. (de)
  • La cour est le lieu de la vie palatine et des réceptions diplomatiques des princes dans les palais. La cour était dans toutes les monarchies médiévales d'Europe occidentale le centre du gouvernement du pays. À l'époque moderne en Europe, les cours des monarchies subsistantes ont progressivement perdu leur influence sur le gouvernement du pays. (fr)
  • 朝廷(ちょうてい)とは、君主制下で官僚組織をともなった政府および政権で、とりわけ中国と日本におけるものを指す。また、君主が政治執務を行う場所や建物(朝堂院:朝政と朝儀を行う廟堂)。 字義: * 「朝」は草原に日が昇る様を表す。日の出とともに臣下が天子に拝謁し執政していたことから、天子の政務そのものを指すようになった。 * 「廷」は大きな壇上に人が立つ様を表し、これが臣下が天子に拝謁する別格の場所という意味になった。「广」は建物を意味し、従って「庭」は造営された「廷」という意味になる。 (ja)
  • La corte di un monarca, o in alcuni periodi di un nobile importante, è il termine per nucleo familiare allargato e di tutti coloro che regolarmente frequentavano il sovrano o la figura centrale. Nelle corti più grandi migliaia di individui comprendevano la corte, molti ufficiali o servitori alle dipendenze permanente del sovrano, e altri partecipanti nella speranza di un di guadagno politico o finanziario, o semplicemente per la società e i divertimenti offerti. Oltre ad essere il centro della vita politica, le corti erano di solito conduttori di moda, e spesso dove le tendenze letterarie, musicali e artistiche si sviluppavano in primo luogo. (it)
  • De hofhouding of het hof is het geheel van personen waarmee een hoge wereldlijke of geestelijke machthebber zich omringt. De hofhouding bestond in vroeger eeuwen niet alleen uit de huishouding van een vorst, maar vormde tevens het bestuurlijke en culturele centrum van een land en kon wel een paar duizend personen omvatten. In de huidige monarchieën bestaat nog steeds een hofhouding, zij het in sterk verkleinde en versoberde vorm. (nl)
  • Dwór monarszy – miejsce sprawowania władzy przez monarchę lub osoby przebywające w otoczeniu monarchy. W skład dworu wchodzili zarówno dygnitarze, jak i osoby niepiastujące żadnych urzędów państwowych. Za dworzanina uznać zatem należy marszałka, czy kanclerza jak i nadwornego lekarza, malarza czy kuchmistrza. Swoje dwory, wraz z oficjalistami, służbą, prywatnym wojskiem i klientami (nierzadko prawie stale przebywającymi na dworze), posiadali także wielcy feudałowie.ja:コルテス (身分制議会)no:Hoffpt:Cortes (política)simple:Royal court (pl)
  • Uma das formas de os reis absolutistas demonstrarem seu grande poder foi a construção de grandes obras arquitetônicas e artísticas,como os palácios.Alguns destes,como o Palácio de Versalhes,na França,deveriam ser grandes o suficientes para abrigar o rei e sua corte. Corte no contexto das monarquias é o nome que se dá ao lugar onde o rei reside, seja permanentemente ou de passagem, assim como às pessoas da casa real e às que as acompanham. O nome parece derivar do latim cohors, que significa ajuntamento de gente em acto de guerra, debaixo do governo de uma pessoa. (pt)
  • 朝廷指中國、日本等漢字文化圈國家,在皇帝制度下對宮廷、中央政府等统治机构的總稱。 (zh)
  • The court of a monarch, or at some periods an important nobleman, is a term for the extended household and all those who regularly attended on the ruler or central figure. It can also refer to the physical residence of the monarch where the court resides or a series of complexes. In the largest courts, the royal households, many thousands of individuals comprised the court. These courtiers included the monarch or noble's camarilla and retinue, household, nobility, those with court appointments, bodyguard, and may also include emissaries from other kingdoms or visitors to the court. Foreign princes and foreign nobility in exile may also seek refuge at a court. (en)
  • Por corte, generalmente real o noble (Del lat. cors, cortis, o cohors, cohortis, cohorte), se entiende a la familia y otras personas que acompañan habitualmente al rey o al noble. En realidad, es un instrumento de gobierno más amplio que una corte de justicia, pues comprende un extenso grupo de personas centradas en un patrón que los gobierna por la ley. Un regente o virrey puede encargarse de la Corte por motivos de ausencia, minoridad o vacante de un soberano hereditario, e incluso un jefe de Estado electo puede desarrollar un entorno de tipo cortesano a través de asesores y "compañeros" no oficiales, elegidos personalmente, una posición elevada a estatus semioficial en el entorno de Alejandro Magno, basado en las convenciones persas. (Fox, 1973) (es)
  • Двор монарха (монарший двор) — первоначально круг лиц, которые обслуживали монарха и его семью в частной жизни и в его личном жилище (дворце). Штат лиц, служащих при дворе монарха, называется придворными. Изначально придворные разделялись по исполняемым ими функциям, которые имели много общего между различными дворами. Например, при каждом дворе было лицо, заведующее конюшнями монарха: на Руси оно называлось конюшим, во Франции — коннетаблем, в Англии — констеблем, в Австрии — шталмейстером и т. д. (ru)
rdfs:label
  • Court (royal) (en)
  • بلاط ملكي (ar)
  • Hofstaat (de)
  • Corte noble (es)
  • Cour (palais) (fr)
  • Corte regia (it)
  • 朝廷 (ja)
  • Hofhouding (nl)
  • Dwór monarszy (pl)
  • Corte (realeza) (pt)
  • Двор монарха (ru)
  • 朝廷 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:employer of
is dbo:genre of
is dbo:house of
is dbo:occupation of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of