An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Indonesian and Standard Malay are two standardised varieties of the Malay language, used officially in Indonesia (and in Timor Leste as a working language) on one hand and in Brunei, Malaysia and Singapore on the other. Both varieties are generally mutually intelligible, yet there are noticeable differences in spelling, grammar, pronunciation and vocabulary, as well as the predominant source of loanwords. The differences can range from those mutually unintelligible with one another, to those having a closer familial resemblance. The regionalised and localised varieties of Malay can become a catalyst for intercultural conflict, especially in higher education.

Property Value
dbo:abstract
  • Indonesian and Standard Malay are two standardised varieties of the Malay language, used officially in Indonesia (and in Timor Leste as a working language) on one hand and in Brunei, Malaysia and Singapore on the other. Both varieties are generally mutually intelligible, yet there are noticeable differences in spelling, grammar, pronunciation and vocabulary, as well as the predominant source of loanwords. The differences can range from those mutually unintelligible with one another, to those having a closer familial resemblance. The regionalised and localised varieties of Malay can become a catalyst for intercultural conflict, especially in higher education. (en)
  • Bahasa Indonesia dan bahasa baku di Malaysia (dan juga Brunei Darussalam) adalah dua bentuk baku dalam bahasa Melayu modern (pasca-PD2). Selain keduanya, terdapat pula bentuk baku lain yang dipakai di Brunei. Namun karena penuturnya sedikit, perkembangan bentuk ini menjadi kurang signifikan. Artikel ini mencoba menunjukkan perbedaan di antara kedua bentuk baku utama meskipun usaha-usaha penyatuan ejaan dan peristilahan selalu dilakukan di bawah koordinasi Majelis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM). Sebenarnya tidak banyak perbedaan antara kedua bahasa tersebut. Berbagai varian bahasa Melayu digunakan di berbagai wilayah Indonesia dan semua mengakui bahwa bahasa yang digunakan di Provinsi Riau dan sekitarnya adalah bahasa Melayu Standar (atau , bahasa Melayu Piawai). Perbedaan latar belakang sejarah, politik, dan perlakuan yang berbeda menyebabkan munculnya perbedaan tata bahasa, peristilahan dan kosakata, pengucapan, serta tekanan kata pada dua bentuk standar modern yang sekarang dipakai. Manakala Bahasa Melayu baku sudah digunakan oleh Brunei dan Malaysia sekian lamanya sebelum kemerdekaan Indonesia (in)
  • 말레이시아어(말레이어: Bahasa Malaysia)와 인도네시아어(인도네시아어: Bahasa Indonesia)는 똑같은 말레이어이지만, 일부 문법, 단어, 어휘, 철자법 등에서 차이가 있다. 말레이시아어와 인도네시아어의 차이점을 알기 위해서는, 이 언어의 역사를 알아야 한다. (ko)
  • De twee Maleise talen Indonesisch (Bahasa Indonesia) en Maleisisch (Bahasa Melayu of Bahasa Malaysia) zijn , maar bevatten duidelijke verschillen op het vlak van spelling, uitspraak en woordenschat. Voor personen die het Indonesisch of Maleisisch niet als moedertaal hebben, lijken de twee talen nagenoeg identiek, maar voor moedertaalsprekers kunnen de verschillen storend worden, wanneer men overgaat tot diepgaande gesprekken of geschreven communicatie. Deze verschillen hebben ook hun invloed op de media, vooral indien men vreemdtalige films of televisie-uitzendingen wil ondertitelen. Wil men een zo breed mogelijk publiek bereiken met een film of programma, dan is men wel gedwongen om zowel in Indonesische als Maleisische ondertitels te voorzien (naast die in andere talen). (nl)
  • 马来西亚语与印尼语是马来语的两大基本派别,他们分别在马来西亚和印度尼西亚作为母语。说马来语的人与说印尼语的人之间交流时彼此都能够听懂,但是在拼写、语法、注音和词库来看则差异显著,尤其是外来词汇。这些差异的存在逐渐让两语种变得彼此不同,这与其他同语系语言间的关系截然相反。马来语的方言化和多样化也导致了文化之间的冲突,这在高等教育方面一展无遗。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1928379 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 152086 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123172542 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • September 2022 (en)
dbp:reason
  • is source good enough and not misread? The "English" loanwords exemplified here are all Dutch; why should they be assumed to have been borrowed ultimately from English? On the other hand, there are surely newer loanwords from English . (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Indonesian and Standard Malay are two standardised varieties of the Malay language, used officially in Indonesia (and in Timor Leste as a working language) on one hand and in Brunei, Malaysia and Singapore on the other. Both varieties are generally mutually intelligible, yet there are noticeable differences in spelling, grammar, pronunciation and vocabulary, as well as the predominant source of loanwords. The differences can range from those mutually unintelligible with one another, to those having a closer familial resemblance. The regionalised and localised varieties of Malay can become a catalyst for intercultural conflict, especially in higher education. (en)
  • 말레이시아어(말레이어: Bahasa Malaysia)와 인도네시아어(인도네시아어: Bahasa Indonesia)는 똑같은 말레이어이지만, 일부 문법, 단어, 어휘, 철자법 등에서 차이가 있다. 말레이시아어와 인도네시아어의 차이점을 알기 위해서는, 이 언어의 역사를 알아야 한다. (ko)
  • De twee Maleise talen Indonesisch (Bahasa Indonesia) en Maleisisch (Bahasa Melayu of Bahasa Malaysia) zijn , maar bevatten duidelijke verschillen op het vlak van spelling, uitspraak en woordenschat. Voor personen die het Indonesisch of Maleisisch niet als moedertaal hebben, lijken de twee talen nagenoeg identiek, maar voor moedertaalsprekers kunnen de verschillen storend worden, wanneer men overgaat tot diepgaande gesprekken of geschreven communicatie. Deze verschillen hebben ook hun invloed op de media, vooral indien men vreemdtalige films of televisie-uitzendingen wil ondertitelen. Wil men een zo breed mogelijk publiek bereiken met een film of programma, dan is men wel gedwongen om zowel in Indonesische als Maleisische ondertitels te voorzien (naast die in andere talen). (nl)
  • 马来西亚语与印尼语是马来语的两大基本派别,他们分别在马来西亚和印度尼西亚作为母语。说马来语的人与说印尼语的人之间交流时彼此都能够听懂,但是在拼写、语法、注音和词库来看则差异显著,尤其是外来词汇。这些差异的存在逐渐让两语种变得彼此不同,这与其他同语系语言间的关系截然相反。马来语的方言化和多样化也导致了文化之间的冲突,这在高等教育方面一展无遗。 (zh)
  • Bahasa Indonesia dan bahasa baku di Malaysia (dan juga Brunei Darussalam) adalah dua bentuk baku dalam bahasa Melayu modern (pasca-PD2). Selain keduanya, terdapat pula bentuk baku lain yang dipakai di Brunei. Namun karena penuturnya sedikit, perkembangan bentuk ini menjadi kurang signifikan. Artikel ini mencoba menunjukkan perbedaan di antara kedua bentuk baku utama meskipun usaha-usaha penyatuan ejaan dan peristilahan selalu dilakukan di bawah koordinasi Majelis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM). (in)
rdfs:label
  • Comparison of Indonesian and Standard Malay (en)
  • Perbedaan antara bahasa Melayu Baku dan bahasa Indonesia (in)
  • 말레이시아어와 인도네시아어의 차이점 (ko)
  • Verschillen tussen Indonesisch en Maleisisch (nl)
  • 马来西亚语与印度尼西亚语的差别 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License