A company town is a place where practically all stores and housing are owned by the one company that is also the main employer. Company towns are often planned with a suite of amenities such as stores, churches, schools, markets and recreation facilities. The best examples of company towns have had high ideals; but many have been regarded as paternalistic or exploitative. Others developed more or less in unplanned fashion, such as Summit Hill, Pennsylvania, one of the oldest, which began as a LC&N Co. mining camp and mine site nine miles from the nearest outside road.

Property Value
dbo:abstract
  • A company town is a place where practically all stores and housing are owned by the one company that is also the main employer. Company towns are often planned with a suite of amenities such as stores, churches, schools, markets and recreation facilities. The best examples of company towns have had high ideals; but many have been regarded as paternalistic or exploitative. Others developed more or less in unplanned fashion, such as Summit Hill, Pennsylvania, one of the oldest, which began as a LC&N Co. mining camp and mine site nine miles from the nearest outside road. (en)
  • Arbeitersiedlungen, zeitgenössisch auch als Arbeiterkolonien bezeichnet, wurden im 19. Jahrhundert und in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts auf Initiative gemeinnütziger Gesellschaften oder der Industrie selbst gebaut, um preiswerten Wohnraum für die unteren Schichten der Bevölkerung zu schaffen. Sie entstanden in Zusammenhang mit der Wohnungsnot, die durch die Wanderung hauptsächlich der Landbevölkerung in die industriellen Zentren hervorgerufen worden war. Bei den gemeinnützigen Gesellschaften handelte es sich meist um Baugesellschaften in der Rechtsform der Aktiengesellschaft, um Baugenossenschaften oder Bauvereine. Sie handelten zumeist aus altruistischen Motiven und wollten die Wohnverhältnisse für breite Schichten der Bevölkerung verbessern. Fabrikanten handelten aus eher eigennützigem Antrieb. Sie wollten mit den Mitteln des Werkwohnungsbaus vor allem in den rasch expandierenden Industriezweigen die Fluktuation der aus dem ländlichen Umland angeworbenen Arbeitskräfte verringern und ein Stammpersonal aus Facharbeitern und Meistern an ihre Fabriken binden. Zudem erhielten sie mittels Werkwohnung als Miet-, Kauf- oder Prämienobjekt einen nicht unbeträchtlichen Einfluss auf die Lebensgewohnheiten ihrer Arbeiterschaft. Die für die Geschmacksbildung der Arbeiterschaft gegründeten Lese-, Musiks- und Gesangsvereine, die mit den Siedlungen verbundenen Krankenkassen, Sparkassen und Feuerwehren schufen Sicherheit, brachten die Bewohner dieser Quartiere aber auch weitgehend in materielle wie geistige Abhängigkeit. Architekten und Bautechnik begannen um die Mitte des 19. Jahrhunderts, sich mit der Anlage von Arbeitersiedlungen auseinanderzusetzen. Ziel ihrer Überlegungen war nicht allein die rationelle Herstellung preiswerten Wohnraums, Dauerhaftigkeit und Sicherheit, sondern auch die Größe der Häuser, zweckmäßige Raumaufteilung, Berücksichtigung von Licht, Luft und Vegetation, aber auch die Freizeit- und Sportmöglichkeiten, als Grundlage gesunden Wohnens. (de)
  • Une cité ouvrière est un « ensemble concerté d’habitat ouvrier, généralement mono-familial » selon la définition usitée par les services de l'Inventaire du patrimoine culturel. Elle constitue, à l’origine, une zone essentiellement résidentielle exclusivement destinée aux ouvriers d’une même usine et à leur famille. Elle peut être accompagnée d’équipements collectifs. Dans la plupart des cas, elle est mise à disposition par le patron de l’usine. (fr)
  • Una colonia industrial es un nucleo de población formado en torno a una empresa, que es la propietaria del conjunto urbanístico, compuesto por los edificios propios de la actividad industrial (fábrica, almacenes), las viviendas de los obreros de la empresa y habitualmente otros edificios de servicios (tales como escuelas, comercios, iglesia...). Este tipo de población se crea con el objectivo de asegurar la mano de obra a una actividad industrial. (es)
  • 企業城下町(きぎょうじょうかまち)とは、特定の一社の企業の事業所や工場及び関連会社の工場や下請け子会社などが一自治体における産業の大部分を占め、その企業によって住民が主たる労働機会を与えられることで、その企業の盛衰が都市の盛衰に直結するような都市を指す言葉。一般的な俗語と思われがちだが、経済学や地理学でも一般に用いられる学術的な専門用語でもある。 (ja)
  • Una città aziendale (o città fabbrica) è una città in cui la maggior parte o tutti gli immobili, gli edifici (sia residenziali che commerciali), i servizi di pubblica utilità, gli ospedali, gli esercizi commerciali come il negozio di alimentari o il benzinaio, e altri servizi all'interno dei suoi confini sono di proprietà di una singola azienda che provvede, in genere, anche alla pianificazione urbana. Il termine è usato negli Stati Uniti e in Gran Bretagna per fare riferimento a una città dove la lealtà verso la società che è percepita come responsabilità per il suo successo previsto, e dove la società è, o era, un importante datore di lavoro nella zona. (it)
  • Een fabrieksnederzetting (ook: bedrijfsdorp, cité, cité ouvrière of kolonie) is een woonwijk of woonplaats gebouwd door, of in opdracht van een bedrijf als huisvesting voor haar arbeiders. Reeds in de 2e helft van de 18e eeuw werden door sommige ondernemingen, die -onder invloed van verlichtingsidealen- een utopisch soort socialisme nastreefden, monumentale gebouwen ontworpen waarin de arbeiders gehuisvest waren. Een bekend voorbeeld daarvan is de Phalanstère van Charles Fourier. Keerzijde was dat de arbeiders vrijwel volledig afhankelijk waren van de fabriek. Ook in het begin van de 19e eeuw verrezen dit soort projecten. De Grand-Hornu, gebouwd vanaf 1816, is een nog bestaand voorbeeld in Henegouwen van een monumentaal bouwwerk dat werd opgericht om de mijnwerkers van een steenkoolmijn te huisvesten. Later is men van monumentale bouwwerken overgegaan op het planmatig opzetten van woonwijken of complete dorpen, vaak met allerlei voorzieningen, waarin de arbeiders gehuisvest waren. Deze wijken lagen vlak bij de fabriek, en bestonden uit relatief goede woningen en voorzieningen. Vaak betrof het tuinwijken. Tal van (fabrieks-)verenigingen stimuleerden het gemeenschapsgevoel. Nadeel was de -soms verregaande- afhankelijkheid van de -gewoonlijk paternalistische- werkgever. Men moet bedenken dat vele fabrieken en mijnen ver van de bewoonde wereld lagen en vele arbeiders nodig hadden die vaak van ver werden aangetrokken. Verschillen in rang en stand waren gewoonlijk ook zichtbaar. Vooral de in de 19e eeuw gebouwde nederzettingen kenden vaak enkele enkele zeer fraaie villa's voor de eigenaren en de hoogste functionarissen der fabriek. Fabrieksnederzettingen zijn tot diep in de 20e eeuw gebouwd in grote variatie. Voorbeelden daarvan zijn: (nl)
  • Uma company town (numa tradução livre para o português: cidade operária, cidade corporativa ou vila operária) é uma localidade onde, em sua totalidade ou parcialmente, todas as habitações e espaços comuns são de propriedade de uma empresa, que é a única entidade patronal. A empresa fornece infra-estrutura (habitação, igrejas, escolas, hospitais, lojas, transporte, esgoto e água) para permitir que os trabalhadores residam em um local relativamente salubre e próximo ao seu canteiro de obras ou local de trabalho. Tipicamente, as company town são fundadas em áreas distantes de centros urbanos, para que seus moradores sejam a ela fidelizados e não encontrem facilidade em comutar ou comprar outra propriedade. Às vezes, depois de um período de tempo, a vila atrai moradores que inicialmente não estavam ligados ao empreendimento (famílias e pequenos empresários), além de pessoal com outras ocupações (tais como funcionários públicos de correios, estrada de ferro, etc.). (pt)
  • 公司市鎮(英语:company town),又稱公司城鎮、公司鎮、企業城,是指範圍內幾乎所有商店和住屋皆由同一間公司所擁有的地區。該公司提供基礎建設(住房、商店、運輸、衛生下水道和供水設施)以便讓工作者搬遷至當地定居。大多數的企業城市都位於偏遠的地區,因此居民難以前往其他地方消費或來回通勤。在一段時間後,企業城市可能會吸引非僱員的一般民眾、僱員親屬、中小企業經營者前來定居,鐵路公司或高速公路公司等其他企業的僱員也可能因工作需求而搬遷至企業城市定居。企業城市中通常會規劃一系列的基礎設施,包括商店、教堂、學校、市場和休閒設施。在快速成長的偏遠地區,企業會因支撐商業需求而規劃住居處所,並雇用工作者來興建基礎設施,以及滿足商業經營所需要的人力。 (zh)
  • Фабричный поселок, заводской поселок («индустриальная колония») — это центр поселения, основанного вокруг предприятия, которое является собственником всего городского комплекса. Этот комплекс включает собственные постройки индустриального предназначения (фабрика, склады), жилые здания рабочих предприятия и, обычно, такие сооружений как школы, лавки, церковь и т. д. Этот тип поселений возникает с целью гарантировать наличие рабочей силы для определенной экономической деятельности. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 870767 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 742656688 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • A company town is a place where practically all stores and housing are owned by the one company that is also the main employer. Company towns are often planned with a suite of amenities such as stores, churches, schools, markets and recreation facilities. The best examples of company towns have had high ideals; but many have been regarded as paternalistic or exploitative. Others developed more or less in unplanned fashion, such as Summit Hill, Pennsylvania, one of the oldest, which began as a LC&N Co. mining camp and mine site nine miles from the nearest outside road. (en)
  • Une cité ouvrière est un « ensemble concerté d’habitat ouvrier, généralement mono-familial » selon la définition usitée par les services de l'Inventaire du patrimoine culturel. Elle constitue, à l’origine, une zone essentiellement résidentielle exclusivement destinée aux ouvriers d’une même usine et à leur famille. Elle peut être accompagnée d’équipements collectifs. Dans la plupart des cas, elle est mise à disposition par le patron de l’usine. (fr)
  • Una colonia industrial es un nucleo de población formado en torno a una empresa, que es la propietaria del conjunto urbanístico, compuesto por los edificios propios de la actividad industrial (fábrica, almacenes), las viviendas de los obreros de la empresa y habitualmente otros edificios de servicios (tales como escuelas, comercios, iglesia...). Este tipo de población se crea con el objectivo de asegurar la mano de obra a una actividad industrial. (es)
  • 企業城下町(きぎょうじょうかまち)とは、特定の一社の企業の事業所や工場及び関連会社の工場や下請け子会社などが一自治体における産業の大部分を占め、その企業によって住民が主たる労働機会を与えられることで、その企業の盛衰が都市の盛衰に直結するような都市を指す言葉。一般的な俗語と思われがちだが、経済学や地理学でも一般に用いられる学術的な専門用語でもある。 (ja)
  • Una città aziendale (o città fabbrica) è una città in cui la maggior parte o tutti gli immobili, gli edifici (sia residenziali che commerciali), i servizi di pubblica utilità, gli ospedali, gli esercizi commerciali come il negozio di alimentari o il benzinaio, e altri servizi all'interno dei suoi confini sono di proprietà di una singola azienda che provvede, in genere, anche alla pianificazione urbana. Il termine è usato negli Stati Uniti e in Gran Bretagna per fare riferimento a una città dove la lealtà verso la società che è percepita come responsabilità per il suo successo previsto, e dove la società è, o era, un importante datore di lavoro nella zona. (it)
  • 公司市鎮(英语:company town),又稱公司城鎮、公司鎮、企業城,是指範圍內幾乎所有商店和住屋皆由同一間公司所擁有的地區。該公司提供基礎建設(住房、商店、運輸、衛生下水道和供水設施)以便讓工作者搬遷至當地定居。大多數的企業城市都位於偏遠的地區,因此居民難以前往其他地方消費或來回通勤。在一段時間後,企業城市可能會吸引非僱員的一般民眾、僱員親屬、中小企業經營者前來定居,鐵路公司或高速公路公司等其他企業的僱員也可能因工作需求而搬遷至企業城市定居。企業城市中通常會規劃一系列的基礎設施,包括商店、教堂、學校、市場和休閒設施。在快速成長的偏遠地區,企業會因支撐商業需求而規劃住居處所,並雇用工作者來興建基礎設施,以及滿足商業經營所需要的人力。 (zh)
  • Фабричный поселок, заводской поселок («индустриальная колония») — это центр поселения, основанного вокруг предприятия, которое является собственником всего городского комплекса. Этот комплекс включает собственные постройки индустриального предназначения (фабрика, склады), жилые здания рабочих предприятия и, обычно, такие сооружений как школы, лавки, церковь и т. д. Этот тип поселений возникает с целью гарантировать наличие рабочей силы для определенной экономической деятельности. (ru)
  • Arbeitersiedlungen, zeitgenössisch auch als Arbeiterkolonien bezeichnet, wurden im 19. Jahrhundert und in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts auf Initiative gemeinnütziger Gesellschaften oder der Industrie selbst gebaut, um preiswerten Wohnraum für die unteren Schichten der Bevölkerung zu schaffen. Sie entstanden in Zusammenhang mit der Wohnungsnot, die durch die Wanderung hauptsächlich der Landbevölkerung in die industriellen Zentren hervorgerufen worden war. Bei den gemeinnützigen Gesellschaften handelte es sich meist um Baugesellschaften in der Rechtsform der Aktiengesellschaft, um Baugenossenschaften oder Bauvereine. Sie handelten zumeist aus altruistischen Motiven und wollten die Wohnverhältnisse für breite Schichten der Bevölkerung verbessern. Fabrikanten handelten aus eher eigenn (de)
  • Een fabrieksnederzetting (ook: bedrijfsdorp, cité, cité ouvrière of kolonie) is een woonwijk of woonplaats gebouwd door, of in opdracht van een bedrijf als huisvesting voor haar arbeiders. Reeds in de 2e helft van de 18e eeuw werden door sommige ondernemingen, die -onder invloed van verlichtingsidealen- een utopisch soort socialisme nastreefden, monumentale gebouwen ontworpen waarin de arbeiders gehuisvest waren. Een bekend voorbeeld daarvan is de Phalanstère van Charles Fourier. Keerzijde was dat de arbeiders vrijwel volledig afhankelijk waren van de fabriek. (nl)
  • Uma company town (numa tradução livre para o português: cidade operária, cidade corporativa ou vila operária) é uma localidade onde, em sua totalidade ou parcialmente, todas as habitações e espaços comuns são de propriedade de uma empresa, que é a única entidade patronal. A empresa fornece infra-estrutura (habitação, igrejas, escolas, hospitais, lojas, transporte, esgoto e água) para permitir que os trabalhadores residam em um local relativamente salubre e próximo ao seu canteiro de obras ou local de trabalho. (pt)
rdfs:label
  • Company town (en)
  • Arbeitersiedlung (de)
  • Colonia industrial (es)
  • Cité ouvrière (fr)
  • Città aziendale (it)
  • 企業城下町 (ja)
  • Fabrieksnederzetting (nl)
  • Cidade operária (pt)
  • Фабричный поселок (ru)
  • 公司市鎮 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:type of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of