"Click here" is a verb phrase that may be used as the anchor text of a hyperlink on a web page. The World Wide Web Consortium, through its Quality Tips for Webmasters, advises web designers to avoid using "click here" for this purpose. Jakob Nielsen, a leading web usability pundit, says, "Don't use 'click here' or other non-descriptive link text. " According to web programmer Jutta Degener, "If you owned a shop, you'd write 'Welcome' on the door, not 'Open this door to enter the shop. '"
| Property | Value |
| dbpprop:abstract
|
- "Click here" is a verb phrase that may be used as the anchor text of a hyperlink on a web page. The World Wide Web Consortium, through its Quality Tips for Webmasters, advises web designers to avoid using "click here" for this purpose. Jakob Nielsen, a leading web usability pundit, says, "Don't use 'click here' or other non-descriptive link text. " According to web programmer Jutta Degener, "If you owned a shop, you'd write 'Welcome' on the door, not 'Open this door to enter the shop. '"
- 「ここをクリック」とは、ウェブページ上で、ハイパーリンクのリンクテキスト(アンカーテキスト)として、あるいはハイパーリンクとして使われる画像中によく現れる動詞句である。 多くのウェブ製作者が、閲覧者を自分たちのサイトの別の部分や他のウェブ上のどこかに誘導するために、この直観的な「ここをクリック」というリンクテキストを使っている。これは紙媒体での「ここをチェック」と同じものである。
- "Kliknij tutaj" to wyrażenie, które jest używane w sieci Internet jako hiperłącze do oddzielnej strony (do której możemy przejść wybierając ten link myszką). W języku angielskim używa się analogicznie wyrażenia: click here. W dniu 5 lutego 2008 wyszukiwarka Google zwróciła 12 100 000 wyników wyszukiwania frazy kliknij tutaj i 2 570 000 dla kliknij tu. World Wide Web Consortium zaleca jednak w "Dobrych radach dla webmasterów" aby unikać używania takiego wyrażenia dla tych celów, ponieważ taki link nie niesie ze sobą żadnej treści, jak też nie jest związany z treścią strony do której prowadzi. Odnośniki na stronach internetowych powinny być wyróżnione w ten sposób, aby nie trzeba było informować gdzie należy kliknąć. Jakob Nielsen, jeden z najbardziej znanych specjalistów w dziedzinie użyteczności uznał używanie frazy kliknij tutaj lub innych tego typu ogólnikowych tekstów jako jeden z dziesięciu najważniejszych błędów w projektowaniu dla Internetu w roku 2005. Według Jutty Denenger, programistki stron internetowych: Jeśli jesteś właścicielem sklepu, pewnie napiszesz na drzwiach "Witamy (serdecznie wszystkich klientów)" a nie "Otwórz te drzwi aby wejść do naszego sklepu. Odnośniki w rodzaju kliknij tutaj stanowią również problem dostępności stron WWW. Czytniki ekranowe, których używają osoby z zaburzeniami narządu wzroku odczytują nazwy wszystkich odnośników na stronie jako szybką metodę nawigacji. Użytkownik, który słyszy "kliknij tutaj" wśród listy odnośników, nie może z niego skorzystać, bowiem odnośnik wyrwany z oryginalnego kontekstu nic dla niego nie oznacza. Co więcej takie odnośniki tracą znaczenie przy wydrukowaniu strony.
|
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| dbpprop:reference
| |
| rdf:type
| |
| rdfs:comment
|
- "Click here" is a verb phrase that may be used as the anchor text of a hyperlink on a web page. The World Wide Web Consortium, through its Quality Tips for Webmasters, advises web designers to avoid using "click here" for this purpose. Jakob Nielsen, a leading web usability pundit, says, "Don't use 'click here' or other non-descriptive link text. " According to web programmer Jutta Degener, "If you owned a shop, you'd write 'Welcome' on the door, not 'Open this door to enter the shop. '"
- "Kliknij tutaj" to wyrażenie, które jest używane w sieci Internet jako hiperłącze do oddzielnej strony (do której możemy przejść wybierając ten link myszką). W języku angielskim używa się analogicznie wyrażenia: click here. W dniu 5 lutego 2008 wyszukiwarka Google zwróciła 12 100 000 wyników wyszukiwania frazy kliknij tutaj i 2 570 000 dla kliknij tu.
|
| rdfs:label
|
- Click here
- ここをクリック
- Kliknij tutaj
|
| owl:sameAs
| |
| skos:subject
| |
| foaf:page
| |
| is dbpprop:redirect
of | |
| is owl:sameAs
of | |