Cieszyn Silesian dialect is one of the Silesian dialects. It has its roots mainly in Polish and has also strong Czech and German influences and even Vlachs' and Slovak. It is spoken in Cieszyn Silesia, a region on both sides of the Polish-Czech border. It lacks some official codification and remains a spoken language. The dialect is better preserved today than dialects of many other West Slavic regions. Polish and Czech linguists differ in their views on the classification of the dialect.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • Cieszyn Silesian dialect is one of the Silesian dialects. It has its roots mainly in Polish and has also strong Czech and German influences and even Vlachs' and Slovak. It is spoken in Cieszyn Silesia, a region on both sides of the Polish-Czech border. It lacks some official codification and remains a spoken language. The dialect is better preserved today than dialects of many other West Slavic regions. Polish and Czech linguists differ in their views on the classification of the dialect. Czechs tend to sort it along with the Moravian and Lachian dialects. Polish tend to classify it under the Silesian dialects of Polish language. Although the dialect has its roots mainly in Polish (phonology and morphology are consistently shared with Polish), the diachronic development of the dialect is that of a transitional nature. On the Czech side of the border it is spoken mainly by the Polish minority. It is used in Zaolzie to reinforce a feeling of regional solidarity. Before World War II dialect was strongly influenced mainly by the German language. In 1920 Cieszyn Silesia was divided between Poland and Czechoslovakia. After that division dialect in the Czech part of the region was and still is strongly influenced mainly by the Czech language (mainly lexicon and syntax). On the other hand in the Polish part it was and still is influenced by the Polish language. Writers and poets who wrote in Cieszyn Silesian dialect include Adolf Fierla, Paweł Kubisz, Władysław Młynek, Józef Ondrusz, Karol Piegza and Adam Wawrosz.
  • Die Teschener Mundarten (tsch. těšínská nářečí) sind ein Dialektkontinuum beiderseits der Olsa im Teschener Schlesien. Aufteilen kann man sie in drei Gruppen: Freistädter, Teschener und Jablunkauer. Heutzutage sprechen alle zusätzlich das Standardpolnische oder Standardtschechische). Die Teschener Mundarten stehen dem Schlesischen und den lachischen Mundarten (insbesondere der Oberostrauer Mundart am östlichen Ufer der Ostravice) zwischen Troppau und Ostrau am nächsten. Gelegentlich werden diese Mundarten als Ostlachisch bezeichnet, diesen Terminus führte der mährische Sprachwissenschaftler Ad. Kellner aus politischen Gründen ein.
  • Těšínské nářečí, místně nazývané po našymu či po naszymu je nářečí používané v Těšínsku, to jak v jeho české, tak i polské části.
  • Il dialetto slesiano di Cieszyn è uno dei dialetti della lingua slesiana. È privo di una vera e propria codificazione scritta, rimanendo sostanzialmente una lingua quasi esclusivamente parlata. Prima della seconda guerra mondiale presentava influenze prevalentemente tedesche, ma successivamente è stato ed è tutt'ora influenzato soprattutto dal ceco. È parlato nella Slesia Cieszyn, una regione che si estende da entrambi i lati del confine ceco-polacco; sul versante ceco è parlato prevalentemente dalla minoranza polacca.
  • Gwara cieszyńska – jedna z gwar śląskich, zaliczana do dialektu śląskiego języka polskiego. Charakteryzuje się dużymi wpływami czeskimi, niemieckimi a nawet wołoskimi i słowackimi. Jest używana po obu stronach granicy polsko-czeskiej. Polscy i czescy językoznawcy spierają się na temat klasyfikacji gwary: Polacy uważają ją za część dialektu śląskiego języka polskiego, Czesi wykazują jej podobieństwo do gwar laskich i morawskich. Na Zaolziu jest używana głównie (choć nie tylko) przez mniejszość polską i ulega silnym wpływom języka czeskiego. Po polskiej stronie granicy ulega silnym wpływom literackiej polszczyzny. Najwybitniejszym pisarzem tworzącym w gwarze cieszyńskiej był Adam Wawrosz.
  • Діалект Тешинської Сілезії — одна з Сілезьких говірок. Вона має своє коріння переважно в польській мові, але має також сильний вплив чеської, німецької і навіть словацької мови. У Тешинській Сілезії на ній розмовляють, на обох сторонах польсько-чеського кордону. Відчувається нестача деякого офіційного кодифікування і збереження розмовної мови. Діалект краще зберігся сьогодні, ніж діалекти інших Західних Слов'янських регіонів. Лінгвісти польської і чеської етнічної приналежності відрізняються в їх видах класифікації діалекту. Чехи прагнуть об'єднати його разом з моравійським і лачианським діалектами. Поляки прагнуть класифікувати його як сілезійський діалкт польської мови. Хоча діалект має своє коріння переважно в польській мові (фонологія і морфологія мають спільне коріння з польською мовою), розвиток діалекту має перехідну природу. На Чеській стороні кордону на ньому розмовляють переважно поляки. Його використовують в Заолжі, щоб зміцнювати відчуття крайової єдності. Перед Другою Світовою війною діалект зазнав великий вплив німецької мови. У 1920 Тешинська Сілезія була поділена між Польщею і Чехословаччиною. Після того, як діалект був розділено кордоном в Чеській частині регіону він асимілювався чеською мовою (переважно словник і синтаксис) На іншому боці кордону діалект асимілювався польською мовою.
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
rdf:type
rdfs:comment
  • Cieszyn Silesian dialect is one of the Silesian dialects. It has its roots mainly in Polish and has also strong Czech and German influences and even Vlachs' and Slovak. It is spoken in Cieszyn Silesia, a region on both sides of the Polish-Czech border. It lacks some official codification and remains a spoken language. The dialect is better preserved today than dialects of many other West Slavic regions. Polish and Czech linguists differ in their views on the classification of the dialect.
  • Die Teschener Mundarten (tsch. těšínská nářečí) sind ein Dialektkontinuum beiderseits der Olsa im Teschener Schlesien. Aufteilen kann man sie in drei Gruppen: Freistädter, Teschener und Jablunkauer. Heutzutage sprechen alle zusätzlich das Standardpolnische oder Standardtschechische). Die Teschener Mundarten stehen dem Schlesischen und den lachischen Mundarten (insbesondere der Oberostrauer Mundart am östlichen Ufer der Ostravice) zwischen Troppau und Ostrau am nächsten.
  • Těšínské nářečí, místně nazývané po našymu či po naszymu je nářečí používané v Těšínsku, to jak v jeho české, tak i polské části.
  • Il dialetto slesiano di Cieszyn è uno dei dialetti della lingua slesiana. È privo di una vera e propria codificazione scritta, rimanendo sostanzialmente una lingua quasi esclusivamente parlata. Prima della seconda guerra mondiale presentava influenze prevalentemente tedesche, ma successivamente è stato ed è tutt'ora influenzato soprattutto dal ceco.
  • Gwara cieszyńska – jedna z gwar śląskich, zaliczana do dialektu śląskiego języka polskiego. Charakteryzuje się dużymi wpływami czeskimi, niemieckimi a nawet wołoskimi i słowackimi. Jest używana po obu stronach granicy polsko-czeskiej. Polscy i czescy językoznawcy spierają się na temat klasyfikacji gwary: Polacy uważają ją za część dialektu śląskiego języka polskiego, Czesi wykazują jej podobieństwo do gwar laskich i morawskich.
  • Діалект Тешинської Сілезії — одна з Сілезьких говірок. Вона має своє коріння переважно в польській мові, але має також сильний вплив чеської, німецької і навіть словацької мови. У Тешинській Сілезії на ній розмовляють, на обох сторонах польсько-чеського кордону.
rdfs:label
  • Cieszyn Silesian dialect
  • Teschener Mundarten
  • Těšínské nářečí
  • Dialetto slesiano di Cieszyn
  • Gwara cieszyńska
  • Діалект Тешинської Сілезії
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:page
is dbpprop:disambiguates of
is dbpprop:langs of
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of