A Chinese typewriter is a typewriter that can type Chinese script. Early European typewriters began appearing in the early 19th century. However, as the Chinese language uses a logographic writing system, fitting thousands of Chinese characters on the machine needed much more complex engineering than typewriters using a simple latin alphabet, or other non-logographic scripts. An ordinary Chinese printing office uses 6,000 Chinese characters. Chinese typewriters, and similar Japanese typewriters invented by Kyota Sugimoto, which use kanji adopted from the Chinese writing system, started to appear only in the early 20th century. There have been at least five dozen different versions of Chinese typewriters, ranging from sizable mechanical models to sophisticated electric word processors.

Property Value
dbo:abstract
  • Eine chinesische Schreibmaschine ist eine Schreibmaschine, mithilfe derer man die chinesische Sprache schreiben kann. Da das Chinesische eine logographische Sprache ist und im Alltag ungefähr 6000 Zeichen verwendet werden, muss eine solche Schreibmaschine von Grund auf anders konstruiert sein als eine für die anderen Sprachen. Chinesische Schreibmaschinen sind prinzipiell den japanischen ähnlich, welche 1929 von Kyota Sugimoto entwickelt worden sind. Die japanischen Schreibmaschinen sind aber nur für ungefähr 2400 Kanji ausgelegt. Insgesamt gibt es über 60 verschiedene Versionen der chinesischen Schreibmaschine. (de)
  • A Chinese typewriter is a typewriter that can type Chinese script. Early European typewriters began appearing in the early 19th century. However, as the Chinese language uses a logographic writing system, fitting thousands of Chinese characters on the machine needed much more complex engineering than typewriters using a simple latin alphabet, or other non-logographic scripts. An ordinary Chinese printing office uses 6,000 Chinese characters. Chinese typewriters, and similar Japanese typewriters invented by Kyota Sugimoto, which use kanji adopted from the Chinese writing system, started to appear only in the early 20th century. There have been at least five dozen different versions of Chinese typewriters, ranging from sizable mechanical models to sophisticated electric word processors. (en)
  • 中文打字机靠鉛字敲擊色帶,將文字著印於紙上。最初的形式為一個約A2大小的盤面上,排滿了鉛字。常用字的排列次序預設按照部首筆劃排列,罕用字則有另外的字盤,實際使用時可根據需求自行排列。字盤內每個鉛字均為倒置且反寫,如此打出的字才會是正的。操作時,打字員首先要在鉛字盤上找到所需鉛字,手握打字機操作桿往下壓,將一顆鉛字鉗住夾起,再按一鍵時,小鉗就會舉起鉛字,隔著色帶印在紙上。中文打字機的特色,在於打字機能夠配合當時中國人書寫習慣,允許文字打直排。當打完一行按回車鍵之後,又會自動捲回頁首,並跳往下一行。 由於中文打字機的操作並不容易,要撿字也很困難,打字速度因此端看打字員對每一顆鉛字位置的記憶力與熟悉度來決定。當時一般人還是用手抄或油印。在1960年代的香港,只有比較富裕的學校才有能力負擔一位能操作中文打字機的打字員。直到1990年代,由於微電腦的普及,使中文印刷變得更容易,中文打字機亦退出歷史的舞台。由電腦文書中文輸入法所取代。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 10820533 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 741982752 (xsd:integer)
dbp:c
  • 明快
dbp:p
  • míngkuài
dbp:w
  • ming-k'uai
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Eine chinesische Schreibmaschine ist eine Schreibmaschine, mithilfe derer man die chinesische Sprache schreiben kann. Da das Chinesische eine logographische Sprache ist und im Alltag ungefähr 6000 Zeichen verwendet werden, muss eine solche Schreibmaschine von Grund auf anders konstruiert sein als eine für die anderen Sprachen. Chinesische Schreibmaschinen sind prinzipiell den japanischen ähnlich, welche 1929 von Kyota Sugimoto entwickelt worden sind. Die japanischen Schreibmaschinen sind aber nur für ungefähr 2400 Kanji ausgelegt. Insgesamt gibt es über 60 verschiedene Versionen der chinesischen Schreibmaschine. (de)
  • A Chinese typewriter is a typewriter that can type Chinese script. Early European typewriters began appearing in the early 19th century. However, as the Chinese language uses a logographic writing system, fitting thousands of Chinese characters on the machine needed much more complex engineering than typewriters using a simple latin alphabet, or other non-logographic scripts. An ordinary Chinese printing office uses 6,000 Chinese characters. Chinese typewriters, and similar Japanese typewriters invented by Kyota Sugimoto, which use kanji adopted from the Chinese writing system, started to appear only in the early 20th century. There have been at least five dozen different versions of Chinese typewriters, ranging from sizable mechanical models to sophisticated electric word processors. (en)
  • 中文打字机靠鉛字敲擊色帶,將文字著印於紙上。最初的形式為一個約A2大小的盤面上,排滿了鉛字。常用字的排列次序預設按照部首筆劃排列,罕用字則有另外的字盤,實際使用時可根據需求自行排列。字盤內每個鉛字均為倒置且反寫,如此打出的字才會是正的。操作時,打字員首先要在鉛字盤上找到所需鉛字,手握打字機操作桿往下壓,將一顆鉛字鉗住夾起,再按一鍵時,小鉗就會舉起鉛字,隔著色帶印在紙上。中文打字機的特色,在於打字機能夠配合當時中國人書寫習慣,允許文字打直排。當打完一行按回車鍵之後,又會自動捲回頁首,並跳往下一行。 由於中文打字機的操作並不容易,要撿字也很困難,打字速度因此端看打字員對每一顆鉛字位置的記憶力與熟悉度來決定。當時一般人還是用手抄或油印。在1960年代的香港,只有比較富裕的學校才有能力負擔一位能操作中文打字機的打字員。直到1990年代,由於微電腦的普及,使中文印刷變得更容易,中文打字機亦退出歷史的舞台。由電腦文書中文輸入法所取代。 (zh)
rdfs:label
  • Chinesische Schreibmaschine (de)
  • Chinese typewriter (en)
  • 中文打字機 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of