Chinese calligraphy is the writing of Chinese characters as an art form, combining purely visual art and interpretation of the literary meaning. This type of expression has been widely practiced in China and has been generally held in high esteem across East Asia. Calligraphy is considered as one of the four best friends of ancient Chinese literati, along with playing stringed musical instruments, the board game "Go", and painting. There are some general standardizations of the various styles of calligraphy in this tradition. Chinese calligraphy and ink and wash painting are closely related: they are accomplished using similar tools and techniques, and have a long history of shared artistry. Distinguishing features of Chinese painting and calligraphy include an emphasis on motion charged w

Property Value
dbo:abstract
  • Die chinesische Kalligrafie (chinesisch 書法 / 书法, Pinyin shūfǎ, jap. 書道, shodō, koreanisch 書藝 서예) ist eine Kunstrichtung, die in engem Zusammenhang mit der chinesischen Malerei steht. In beiden Künsten werden die gleichen Werkzeuge, die Vier Schätze des Gelehrtenzimmers, verwendet: Schreibpinsel, Stangentusche, Reibstein und Papier. Deshalb verwundert es nicht, dass berühmte chinesische Kalligrafen oft auch bedeutende Maler waren. Einer der berühmtesten chinesischen Kalligrafen war Wang Xizhi, dessen Stil nach mehr als einem Jahrtausend heute noch Grundlage des Kalligrafieunterrichts ist. Die Kalligrafie wurde als wichtiger Teil der Ausbildung angesehen und sollte auch Rückschlüsse auf die Persönlichkeit ermöglichen. Wáng Xīzhī ersetzte den rechtwinkligen Duktus durch kursive Linienführung, die individuelle Gestaltung ermöglicht. Seitdem galt die Kalligrafie in China neben dem Wéi-Qí-Spiel (auch bekannt als Go), der Malerei und der Musik als vierte der klassische Künste. (四藝:琴,棋,書,畫 / 四艺:琴,棋,书,画, sìyì: qín, qí, shū, huà) Das hohe Prestige der Kalligrafie zeigt sich unter anderem auch darin, dass sogar chinesische Kaiser bemüht waren, sich in Kalligrafie auszuzeichnen. Am weitesten brachte es in dieser Kunst der Kaiser Song Huizong, dessen Stil schlankes Gold (瘦金, shòujīn) einen Höhepunkt der chinesischen Kalligrafie darstellt. Grundlage der chinesischen Kalligrafie sind die „acht Prinzipien des Schriftzeichens 永“ (永字八法, Yǒngzì Bāfǎ, Yǒng bedeutet „Ewigkeit“): 側 (侧) cè, nämlich 點 (点) diǎn, Punkt 勒 lè, nämlich 橫 (横) héng, Quer 努 nǔ, nämlich 直/豎 (竖) zhí/shù, geradeaus 趯 tì, nämlich 鉤 (钩) gōu, Haken 策 cè, nämlich 挑 tiāo, Abheben 掠 lüè, nämlich 撇 piě, Schräg 啄 zhuó, nämlich 短撇 duǎn piě, Picken 磔 zhé, nämlich 捺 nà, Vorwärtsdrängen Die acht Prinzipien repräsentieren die wichtigsten Grundstriche des Kalligrafen; sie beschreiben die fünf Striche, aus denen sich das Schriftzeichen zusammensetzt. (de)
  • La ĉina skriblingvo estas unu el la plej antikvaj skriblingvoj en la mondo. Ĝi estas hieroglifo, antaŭ 3 000 jaroj oni gravuris ideogramojn sur testuda ŝelo kaj besta osto, kiuj estas fonto de la nuna ĉina skriblingvo. Dum la evoluado, la ĉinaj ideogramoj ŝanĝiĝis de hieroglifaj al simbolaj kaj iliaj strekoj pli kaj pli simpliĝis. La ideogramon konsistigas ĉefe punkto, angulo kaj strekoj horizontala, vertikala, oblikva kaj kurba. Kiom ajn da strekoj la ideogramo havas, ĝi ĉiam estas kvadrata, do oni nomas ĝin ankaŭ "kvadrata ideogramo". Kvankam ĝi estas kvadrata, ĉinoj tamen kreis multajn manierojn de skribado, tiel ke ĉiu ideogrramo havas diversajn skribostilojn, kiel 7huan, Li, Kai, Xing kaj Cao. Ĉiu stilo havas dividaĵojn, ekz. estas -randa kaj eta Zhuan-stiloj, Li-stiloj de Qin- kaj Han-dinastioj, kiuj spegulas la epokajn, regionajn kaj personajn trajtojn. (eo)
  • Chinese calligraphy is the writing of Chinese characters as an art form, combining purely visual art and interpretation of the literary meaning. This type of expression has been widely practiced in China and has been generally held in high esteem across East Asia. Calligraphy is considered as one of the four best friends of ancient Chinese literati, along with playing stringed musical instruments, the board game "Go", and painting. There are some general standardizations of the various styles of calligraphy in this tradition. Chinese calligraphy and ink and wash painting are closely related: they are accomplished using similar tools and techniques, and have a long history of shared artistry. Distinguishing features of Chinese painting and calligraphy include an emphasis on motion charged with dynamic life. According to Stanley-Baker, "Calligraphy is sheer life experienced through energy in motion that is registered as traces on silk or paper, with time and rhythm in shifting space its main ingredients." Calligraphy has also led to the development of many forms of art in China, including seal carving, ornate paperweights, and inkstones. (en)
  • Según la caligrafía china, o shūfǎ (書法), los caracteres chinos pueden ser trazados según cinco estilos históricos. Normalmente todos son realizados con pincel y tinta. Estos estilos están ligados intrínsecamente a la historia de la escritura china. (es)
  • Kaligrafi Tionghoa atau seni lukis huruf Tionghoa adalah bentuk kaligrafi yang dipraktikan dan dihasilkan dalam , yang meliputi Korea, Taiwan, Vietnam, China, dan Jepang. Kaligrafi Cina ditandai dengan orisinalitas dan kekayaan tulisan Cina. Kaligrafi Cina memungkinkan bidang ekspresi artistik yang sangat luas. Kaligrafi Cina yang paling terkenal adalah salah satu yang menulis dengan kuas. Anak-anak sekolah belajar kaligrafi Cina melalui sinogrammes dengan bolpoin atau pena. (in)
  • Nella calligrafia cinese (書法T, shūfǎP, letteralmente "l'arte, la disciplina della scrittura"), i caratteri possono essere tracciati, in modo diverso, secondo cinque grandi "stili calligrafici". Tutti si scrivono normalmente con il pennello. Questi stili sono intrinsecamente legati alla storia della scrittura cinese. La calligrafia cinese è anche una forma di arte e cultura che l'UNESCO ha iscritto tra i Patrimoni orali e immateriali dell'umanità. (it)
  • Chinese kalligrafie maakt een belangrijk onderdeel uit van het cultureel erfgoed van China. De Chinese naam voor kalligrafie is shūfǎ (traditioneel Chinees:書法), dat letterlijk 'de methode (of wet) voor het schrijven' betekent. In tegenstelling tot westerse kalligrafie wordt kalligrafie in China traditioneel uitgevoerd met een penseel. (nl)
  • Kaligrafia chińska (chiń. upr. 书法; chiń. trad. 書法; pinyin: shūfǎ; dosł. „sposób pisania”) – sztuka kaligraficzna rozwinięta w Chinach, wykorzystująca pismo chińskie. Wykonywana, podobnie jak malarstwo, na papierze za pomocą pędzla kaligraficznego i czarnego tuszu (zob. cztery skarby gabinetu). W odróżnieniu od kaligrafii europejskiej nie była wyłącznie sztuką dekoracyjną i sposobem pięknego pisania, ale miała status samodzielnej sztuki, a dzieła kaligraficzne były wysoko cenione, oprawiane jak obrazy i kolekcjonowane. Rozwinęła się w pełni od czasów dynastii Jin i jest kontynuowana do dnia dzisiejszego. Wchodziła w skład tzw. czterech sztuk (które winien znać każdy wykształcony człowiek), a w połączeniu z i malarstwem, tworzyła tzw. „trzy doskonałości”. Umiejętność tworzenia kaligrafii była oznaką człowieka uczonego, osoby o wysokim statusie (wśród wybitnych kaligrafów byli nawet cesarze); osoby takie, zwłaszcza politycy zaznaczały swój patronat podarunkiem w postaci dzieła kaligraficznego. Z kaligrafii chińskiej wywodzą się inne kaligrafie wschodnioazjatyckie (japońska, i ). (pl)
  • Na caligrafia chinesa, ou shūfǎ (書法), os caracteres chineses podem ser traçados segundo cinco estilos históricos. Normalmente todos são realizados com pincel e tinta. Estes estilos estão ligados intrinsecamente à história da escrita chinesa. (pt)
  • 中國書法是汉字的书写艺术,也是東亞書法的代表。所以以文字為基準的角度看,中国书法是一种很独特的视觉艺术,但是这种独特性并不妨碍不认识中文字體的人欣赏中国书法。汉字是中国书法中的重要因素,因为中国书法是在中国文化裏产生、发展起来的,而文字是中国文化的基本要素之一。以文字为依托,是中国书法区别于其他种类书法的主要標示。 書法是中國藝術的重要組成部份。其表現形式是依附於漢字的藝術,而漢字屬於表意文字,筆劃的組合變化多端,與其他民族的拼音文字相比較,漢字更富於造形性。加上漢字書法不僅有一套完整的筆法(點、橫、撇、豎、鈎等),更加有一套成熟的審美體系。依循漢字的結構規律,變化組合,就可以表現出千姿百態的書法藝術,創造出不同面貌和情趣的美感。 书法是中国土生土长的艺术,有自身悠久、深厚的传统,是琴棋书画四艺之一。在中国古代,书法具有非常高的参与程度,一般的知识分子都付出不同程度的努力学习书法,产生了数量众多的书法家。中国自从秦汉以来的各个朝代,都相当多的书法作品被创造出来;其中最优秀者成为皇室、贵族和文人最珍贵的收藏品。此外,中国书法有丰富、完整、一脉相承的理论体系,这表明书法在中国古代已是一门很成熟的艺术。 中国书法有非常好的生活基础,很多完美的书法作品是以书信、诗词手稿、碑文、墓志铭、牌匾、屏风、室内等形式存在的,这些作品大多具有文字内容和书法的艺术美相得益彰的特点。中国书法与中国绘画、篆刻、舞蹈、音乐等艺术形式相互影响。 中国书法受到中国古代当权者和知识分子的重视,具有一定的书法水準是中国古代知识分子的基本素质之一。很多皇帝本人非常重视书法的学习,有的皇帝甚至有很高的水準,是有名的书法家,例如宋徽宗。中国书法直接影响了日本、韩国等地书法的发展,尤其是其中以汉字为书写内容的部分。 書法,是世界上文字的藝術形式,其中「中國書法」,是中國以為基礎的一種傳統的線條的藝術。從廣義講,書法是指語言符號的書寫法則。換言之,書法是指按照文字特點及其涵義,以其書體筆法、結構和章法寫字,使之成為富有美感的藝術作品。其必備工具是毛筆、墨和中國紙。漢字書法為漢族所創的表現藝術,被譽為:無言的詩,無行的舞;無圖的畫,無聲的樂。 書法被[孔子]定為「六藝」之一,是古代君子必需具備的技能、技藝。由於古人把讀書、識字、寫字等量齊觀,書法就不再是純粹的技法,而且等同於學問修養。所以自古以來,中國人就看重書法,把它視為載道的工具、文章的衣冠,也是個人學養的外在表現。中國自有進仕制度以來,便特別注重士子的書法,唐代更明言以「身、言、書、辯」取仕,這種以書法取仕的風氣,到明清發展至極致,出現了專用於翰林的「館閣體」。難怪中國歷史上的名吏,都是飽學之士,而其書藝卓越,這都和中國「學而優則仕」以及「書為功名、畫為利祿」的傳統有關。 舉凡中國歷史上的帝皇、名臣,如唐太宗、宋徽宗,以及秦始皇朝的李斯,唐太宗朝的褚遂良,宋代的蘇軾、黃庭堅,乃至清代的劉墉、林則徐,就連歷史上的奸臣,如秦檜、蔡京、嚴嵩、康生等人,都是一流的書法家。中國歷史上著名的書法家還有王羲之、顏真卿、歐陽詢、柳公權、張旭、米芾、蔡襄、鮮于樞、趙孟頫、董其昌、王鐸、康有為等。 現代中國書法發展成五種書體分別是:楷書、行書、草書、隸書、篆書。從19世紀80年代開始,國家開始重視書法文化的發展,成立了中國書法家協會,以後各地方的書法協會相繼成立,現在書法協會已經有了相當完善的展覽機制,包括四年一次的國展和每年一次的單項展,各地方的展覽更是五花八門。 現在中國已有至少50所大學開設的書法專業,並健全了書法從本科到博士的學位建制。本科階段書法的主要課程有:五體書法技法和理論、書論、書法美學、美學概論、、文獻學、、書法史、中國美術史、篆刻、中國國畫基礎、等。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1119765 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 45957 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 985207660 (xsd:integer)
dbp:align
  • left (en)
dbp:caption
  • A page of Ouyang Xun's 九成宮醴泉銘, (en)
  • Song Dynasty rubbing (en)
  • Yao Mengqi's copy. (en)
dbp:h
  • su24 fab2 (en)
dbp:hangǔl/chosǒn'gǔl
  • 서예 (en)
dbp:hanja
  • 書藝 (en)
dbp:hiragana
  • しょどう (en)
  • しよだう (en)
dbp:image
  • KaishuOuyangxun.jpg (en)
  • 姚孟起九成宮.png (en)
dbp:kanji
  • 書道 (en)
dbp:mr
  • Sŏye (en)
dbp:p
  • shūfǎ (en)
dbp:pic
  • Wang_Xianzi_Imitation_by_Tang_Dynasty.JPG (en)
dbp:poj
  • su-hoat (en)
dbp:revhep
  • Shodō (en)
dbp:rr
  • Seoye (en)
dbp:s
  • 书法 (en)
  • 法书 (en)
dbp:t
  • 書法 (en)
  • 法書 (en)
dbp:title
  • Chinese calligraphy (en)
dbp:width
  • (300 * 741 / 1120) round 0 (en)
  • (300 * 899 / 1319) round 0 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wuu
  • sy平 fah入 (en)
dbp:y
  • syū-faat (en)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Según la caligrafía china, o shūfǎ (書法), los caracteres chinos pueden ser trazados según cinco estilos históricos. Normalmente todos son realizados con pincel y tinta. Estos estilos están ligados intrínsecamente a la historia de la escritura china. (es)
  • Kaligrafi Tionghoa atau seni lukis huruf Tionghoa adalah bentuk kaligrafi yang dipraktikan dan dihasilkan dalam , yang meliputi Korea, Taiwan, Vietnam, China, dan Jepang. Kaligrafi Cina ditandai dengan orisinalitas dan kekayaan tulisan Cina. Kaligrafi Cina memungkinkan bidang ekspresi artistik yang sangat luas. Kaligrafi Cina yang paling terkenal adalah salah satu yang menulis dengan kuas. Anak-anak sekolah belajar kaligrafi Cina melalui sinogrammes dengan bolpoin atau pena. (in)
  • Nella calligrafia cinese (書法T, shūfǎP, letteralmente "l'arte, la disciplina della scrittura"), i caratteri possono essere tracciati, in modo diverso, secondo cinque grandi "stili calligrafici". Tutti si scrivono normalmente con il pennello. Questi stili sono intrinsecamente legati alla storia della scrittura cinese. La calligrafia cinese è anche una forma di arte e cultura che l'UNESCO ha iscritto tra i Patrimoni orali e immateriali dell'umanità. (it)
  • Chinese kalligrafie maakt een belangrijk onderdeel uit van het cultureel erfgoed van China. De Chinese naam voor kalligrafie is shūfǎ (traditioneel Chinees:書法), dat letterlijk 'de methode (of wet) voor het schrijven' betekent. In tegenstelling tot westerse kalligrafie wordt kalligrafie in China traditioneel uitgevoerd met een penseel. (nl)
  • Na caligrafia chinesa, ou shūfǎ (書法), os caracteres chineses podem ser traçados segundo cinco estilos históricos. Normalmente todos são realizados com pincel e tinta. Estes estilos estão ligados intrinsecamente à história da escrita chinesa. (pt)
  • Die chinesische Kalligrafie (chinesisch 書法 / 书法, Pinyin shūfǎ, jap. 書道, shodō, koreanisch 書藝 서예) ist eine Kunstrichtung, die in engem Zusammenhang mit der chinesischen Malerei steht. In beiden Künsten werden die gleichen Werkzeuge, die Vier Schätze des Gelehrtenzimmers, verwendet: Schreibpinsel, Stangentusche, Reibstein und Papier. Deshalb verwundert es nicht, dass berühmte chinesische Kalligrafen oft auch bedeutende Maler waren. Grundlage der chinesischen Kalligrafie sind die „acht Prinzipien des Schriftzeichens 永“ (永字八法, Yǒngzì Bāfǎ, Yǒng bedeutet „Ewigkeit“): 勒 lè, nämlich 橫 (横) héng, Quer (de)
  • Chinese calligraphy is the writing of Chinese characters as an art form, combining purely visual art and interpretation of the literary meaning. This type of expression has been widely practiced in China and has been generally held in high esteem across East Asia. Calligraphy is considered as one of the four best friends of ancient Chinese literati, along with playing stringed musical instruments, the board game "Go", and painting. There are some general standardizations of the various styles of calligraphy in this tradition. Chinese calligraphy and ink and wash painting are closely related: they are accomplished using similar tools and techniques, and have a long history of shared artistry. Distinguishing features of Chinese painting and calligraphy include an emphasis on motion charged w (en)
  • La ĉina skriblingvo estas unu el la plej antikvaj skriblingvoj en la mondo. Ĝi estas hieroglifo, antaŭ 3 000 jaroj oni gravuris ideogramojn sur testuda ŝelo kaj besta osto, kiuj estas fonto de la nuna ĉina skriblingvo. Dum la evoluado, la ĉinaj ideogramoj ŝanĝiĝis de hieroglifaj al simbolaj kaj iliaj strekoj pli kaj pli simpliĝis. La ideogramon konsistigas ĉefe punkto, angulo kaj strekoj horizontala, vertikala, oblikva kaj kurba. Kiom ajn da strekoj la ideogramo havas, ĝi ĉiam estas kvadrata, do oni nomas ĝin ankaŭ "kvadrata ideogramo". (eo)
  • Kaligrafia chińska (chiń. upr. 书法; chiń. trad. 書法; pinyin: shūfǎ; dosł. „sposób pisania”) – sztuka kaligraficzna rozwinięta w Chinach, wykorzystująca pismo chińskie. Wykonywana, podobnie jak malarstwo, na papierze za pomocą pędzla kaligraficznego i czarnego tuszu (zob. cztery skarby gabinetu). W odróżnieniu od kaligrafii europejskiej nie była wyłącznie sztuką dekoracyjną i sposobem pięknego pisania, ale miała status samodzielnej sztuki, a dzieła kaligraficzne były wysoko cenione, oprawiane jak obrazy i kolekcjonowane. Rozwinęła się w pełni od czasów dynastii Jin i jest kontynuowana do dnia dzisiejszego. Wchodziła w skład tzw. czterech sztuk (które winien znać każdy wykształcony człowiek), a w połączeniu z i malarstwem, tworzyła tzw. „trzy doskonałości”. Umiejętność tworzenia kaligrafii by (pl)
  • 中國書法是汉字的书写艺术,也是東亞書法的代表。所以以文字為基準的角度看,中国书法是一种很独特的视觉艺术,但是这种独特性并不妨碍不认识中文字體的人欣赏中国书法。汉字是中国书法中的重要因素,因为中国书法是在中国文化裏产生、发展起来的,而文字是中国文化的基本要素之一。以文字为依托,是中国书法区别于其他种类书法的主要標示。 書法是中國藝術的重要組成部份。其表現形式是依附於漢字的藝術,而漢字屬於表意文字,筆劃的組合變化多端,與其他民族的拼音文字相比較,漢字更富於造形性。加上漢字書法不僅有一套完整的筆法(點、橫、撇、豎、鈎等),更加有一套成熟的審美體系。依循漢字的結構規律,變化組合,就可以表現出千姿百態的書法藝術,創造出不同面貌和情趣的美感。 书法是中国土生土长的艺术,有自身悠久、深厚的传统,是琴棋书画四艺之一。在中国古代,书法具有非常高的参与程度,一般的知识分子都付出不同程度的努力学习书法,产生了数量众多的书法家。中国自从秦汉以来的各个朝代,都相当多的书法作品被创造出来;其中最优秀者成为皇室、贵族和文人最珍贵的收藏品。此外,中国书法有丰富、完整、一脉相承的理论体系,这表明书法在中国古代已是一门很成熟的艺术。 (zh)
rdfs:label
  • Chinese calligraphy (en)
  • Chinesische Kalligrafie (de)
  • Ĉina kaligrafio (eo)
  • Caligrafía china (es)
  • Kaligrafi Tionghoa (in)
  • Calligrafia cinese (it)
  • Kaligrafia chińska (pl)
  • Chinese kalligrafie (nl)
  • Caligrafia chinesa (pt)
  • 中国书法 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:field of
is dbo:occupation of
is dbo:training of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbp:field of
is dbp:occupation of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of