| dbpprop:abstract
|
- Caló (originally Zincaló) or Spanish Romani is a dialect spoken by the Spanish Romanies, Gitanos or Zincarli (also calés, "dark ones") originating from Spain: Caló blends native Romani vocabulary with Spanish grammar, as Spanish Romanies lost the full use of their ancestral language. Gitanos used Caló to communicate discreetly in their internal dealings. In spite of this secrecy, some Caló words have entered common Spanish language through Flamenco lyrics, Andalusian Spanish and criminal jargon. Examples are gachó, chaval ("boy", originally "son", a cognate of English chav), parné ("money"), currelar or currar ("to work"), fetén ("excellent"), pinreles ("feet"), biruji ("cold") and churumbel ("baby"). Words can change their meaning: camelar can mean in colloquial Spanish "to seduce, to deceive by adulation", but in Caló it shares the meanings of Spanish querer, "to want" and "to love". Its original meaning is found in Sanskrit kāma, "love, desire". There is a growing awareness and appreciation for Caló: "... until the recent work by Luisa Rojo, in the Autonomous University of Madrid, not even the linguistics community recognized the significance and problems of Caló and its world. " Its world includes songs, poetry, and flamenco. According to Ethnologue, Caló is related to another nomadic group's language, Quinqui. Given that Gitanos lost Romani and that Caló may also be disappearing, the Spanish politician Juan de Dios Ramírez-Heredia promotes Romanò-Kalò, a variant of international Romani with the extant Caló words inserted back, aiming to both the Gitano tradition and communication with other Romani people.
- Als Caló wird vor allem im Süden Spaniens die Sprache der Gitanos bezeichnet. Sie wird ausschließlich von sesshaften Gitanos gesprochen, die vor allem in Sevilla leben und die sich selbst als Calé bezeichnen. Die Herkunft der Sprache ist weitestgehend unbekannt, da sie sich aus verschiedenen Sprachen zusammensetzt, vor allem aus dem Spanischen und Arabischen. Außerdem gibt es kein Wörterbuch, in dem die Grammatik und der Wortschatz festgehalten wird. Siehe auch: Quinqui
- El caló (zincaló o romaní espanyol), deriva de la paraula romaní que significa "negre" (amb la mateixa arrel i significat que el sànscrit és una llengua variant del romaní utilitzada pel poble gitano, fonamentalment a Espanya, que no té una distribució territorial fixa. Enquadrada dins del grup septentrional, subgrup ibèric / occidental de l'idioma romaní. El parla una població estimada, de 40.000 a 140.000 persones a Espanya; 10.000 a 20.000 a França; 5.000 a Portugal; 10.000 a Amèrica Llatina; de 65.000 a 175.000 a tot el món. Algunes estimacions diuen que el parlen 300.000 persones gitanes a Espanya. Té una marcada influencia de les llengües romàniques amb les que conviu, fonamentalment del castellà, i en menor mesura de l'èuscar . Té diversos dialectes: caló castellà, caló portuguès, caló català, Erromintxela o caló brasiler. Algunes estadístiques indiquen que només l'1% dels gitanos d'Espanya parlen caló però la majoria en coneixen el vocabulari bàsic. Per això les associacions gitanes internacionals promouen la variant romaní anomenada Kalderash per a la intercomprensió dels rom de tot el món. En gran part l'ús del caló es manté com un llenguatge íntim o secret. A Espanya no es troba protegit per les signades en la Carta Europea de les llengües Minoritàries o Regionals perquè no s'esmenta el caló en cap Estatut d'Autonomia. Tampoc ha estat considerada la seva protecció per França, ni per Portugal.
- El caló (zincaló o romaní español) es una lengua variante del romaní utilizada por el pueblo gitano, fundamentalmente en España, que no tiene una distribución territorial fija. Encuadrada dentro del grupo septentrional, subgrupo ibérico / occidental del idioma romaní. Lo habla una población estimada de entre 65.000 y 170.000 personas en España, Francia, Portugal y Brasil. Posee una marcada influencia de las lenguas romances con las que convive, fundamentalmente del castellano, y en mucha menor medida del euskera (que no es lengua romance). Tiene varios dialectos: caló español, caló portugués, caló catalán, caló vasco o erromintxela y caló brasileño. No se encuentra protegida en las firmadas por España en la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales porque no la nombran las comunidades autónomas para su protección, ya que España consideró en la firma del tratado como lenguas minoritarias las que las autonomías señalasen en sus Estatutos de Autonomía. En ninguna de las comunidades autónomas se menciona esta lengua no territorial. Tampoco ha sido considerada para su protección por Francia, ni por Portugal, que no han ratificado la protección de ninguna lengua que no sea la oficial de cada Estado. En todo caso, como el resto del romaní, es una lengua minorizada por los idiomas dominantes.
- Caló on pääasiassa Espanjassa asuvien romanien käyttämä kieli. Sillä on puhujia myös Ranskassa, Portugalissa ja Brasiliassa. Calóa puhuu kaikkiaan noin 76 580 ihmistä . Sanasto tulee pääasiassa espanjan ja romanin kielistä.
- Il Caló è un idioma indoeuropeo parlato dalla comunità Kalé della Spagna, che si basa sulla lingua spagnola mischiata a elementi lessicali arabi e della Lingua romaní. È parlato in Andalusia ed in altre regioni della Spagna, ma anche in alcune parti della Francia, del Portogallo e del Brasile. Si stima che a parlarlo siano tra le 65.000 e le 170.000 persone. Ha elementi in comune con un'altra lingua simile con la quale viene anche spesso confusa, la Germanía, sempre usata dalla comunità gitana iberica.
- Caló is een taal, die door Roma gesproken wordt. Caló is een mengeling van Romani en de Spaanse taal. Caló heeft circa 75.000 sprekers, waarvan 40.000 in Spanje. De ISO-code bij iso3 is rmr. Een zin in het Caló is: Ale la paya, que ha sacao to los malocotones de la fragoneta pa que los siviles no sepan que los ha afanao.
- Caló (od rom. słowa kalo "czarny", lub od pierwotnego hiszp. zincaló "cygański") - pogadialekt języka romskiego, uważany też za gwarę hiszpańskiego, lub osobny język kreolski, którym posługują się andaluzyjscy Romowie, zwani Calé (nazwa własna), Gitanos lub dawniej Zincarli. Obok portugalsko-brazylijskiego Calâo, katalońskiego Romanó i baskijskiego Errumantxela tworzy iberyjską grupę pogadialektów języka romskiego, używanych na terenie Hiszpanii i Portugalii oraz w Ameryce Łacińskiej. Jak wszystkie pogadialekty, Caló powstał w wyniku stopniowego łączenia romskiego słownictwa ze strukturami gramatycznymi i fonetycznymi języka większościowego, w tym przypadku kastylijskiego. Wydawane od XV wieku antycygańskie prawodawstwo w krajach Półwyspu Iberyjskiego sprawiło, że tamtejsi Romowie zatracili najpierw możliwość, a później zdolność swobodnego porozumiewania się w ojczystym języku. W wyniku przymusowej asymilacji język romski wyszedł bowiem całkowicie z użycia, powstały jednak nowe gwary mieszane, dzięki którym Romowie mogli zachować odrębność komunikacji wewnątrzgrupowej. Kastylijskie dokumenty urzędowe z XVI i XVII wieku wspominają o języku romskim z wyraźną niechęcią, opisując go jako niezrozumiały żargon. W literaturze hiszpańskiej co prawda występują Cyganie, ale nie używają Caló. Pozwala to uznać, że w tamtym okresie jeszcze się on ostatecznie nie uformował. Pierwsze poświadczone teksty pochodzą dopiero z XVIII wieku. Pomimo aury tajemniczości słownictwo Caló przeniknęło do potocznego języka hiszpańskiego za pośrednictwem słów pieśni flamenco, do dialektu andaluzyjskiego oraz do gwary więziennej. Siedemnastowieczna gwara kastylijska również posługiwała się zapożyczeniami z romskiego. Przykłady zapożyczeń: gachó, chaval ("chłopiec" od rom. čhavo "chłopiec", "syn"), parné ("pieniądze" od rom. parno "biały" - tu być może w sensie "srebrny"), currelar lub currar ("pracować"), fetén ("wspaniały"), pinreles ("stopa"), biruji ("zimno"), churumbel ("dziecko"). Współczesne Caló jest przedmiotem nieustannego zainteresowania językoznawców. Podjęto nawet próby przywrócenia romskiej leksyki i zastąpienia słów pochodzenia hiszpańskiego wyrazami zaczerpniętymi z innych dialektów romani.
- O caló é um jargão próprio dos ciganos da Espanha, combina o léxico do romani, de origem indo-ariana muito evoluída devido aos costumes nômades do povo roma, e a gramática do castelhano.
|
| rdfs:comment
|
- Caló (originally Zincaló) or Spanish Romani is a dialect spoken by the Spanish Romanies, Gitanos or Zincarli (also calés, "dark ones") originating from Spain: Caló blends native Romani vocabulary with Spanish grammar, as Spanish Romanies lost the full use of their ancestral language. Gitanos used Caló to communicate discreetly in their internal dealings.
- Als Caló wird vor allem im Süden Spaniens die Sprache der Gitanos bezeichnet. Sie wird ausschließlich von sesshaften Gitanos gesprochen, die vor allem in Sevilla leben und die sich selbst als Calé bezeichnen. Die Herkunft der Sprache ist weitestgehend unbekannt, da sie sich aus verschiedenen Sprachen zusammensetzt, vor allem aus dem Spanischen und Arabischen. Außerdem gibt es kein Wörterbuch, in dem die Grammatik und der Wortschatz festgehalten wird. Siehe auch: Quinqui
- El caló (zincaló o romaní espanyol), deriva de la paraula romaní que significa "negre" (amb la mateixa arrel i significat que el sànscrit és una llengua variant del romaní utilitzada pel poble gitano, fonamentalment a Espanya, que no té una distribució territorial fixa. Enquadrada dins del grup septentrional, subgrup ibèric / occidental de l'idioma romaní.
- El caló (zincaló o romaní español) es una lengua variante del romaní utilizada por el pueblo gitano, fundamentalmente en España, que no tiene una distribución territorial fija. Encuadrada dentro del grupo septentrional, subgrupo ibérico / occidental del idioma romaní. Lo habla una población estimada de entre 65.000 y 170.000 personas en España, Francia, Portugal y Brasil.
- Caló on pääasiassa Espanjassa asuvien romanien käyttämä kieli. Sillä on puhujia myös Ranskassa, Portugalissa ja Brasiliassa. Calóa puhuu kaikkiaan noin 76 580 ihmistä . Sanasto tulee pääasiassa espanjan ja romanin kielistä.
- Il Caló è un idioma indoeuropeo parlato dalla comunità Kalé della Spagna, che si basa sulla lingua spagnola mischiata a elementi lessicali arabi e della Lingua romaní. È parlato in Andalusia ed in altre regioni della Spagna, ma anche in alcune parti della Francia, del Portogallo e del Brasile. Si stima che a parlarlo siano tra le 65.000 e le 170.000 persone.
- Caló is een taal, die door Roma gesproken wordt. Caló is een mengeling van Romani en de Spaanse taal. Caló heeft circa 75.000 sprekers, waarvan 40.000 in Spanje. De ISO-code bij iso3 is rmr. Een zin in het Caló is: Ale la paya, que ha sacao to los malocotones de la fragoneta pa que los siviles no sepan que los ha afanao.
- Caló (od rom. słowa kalo "czarny", lub od pierwotnego hiszp. zincaló "cygański") - pogadialekt języka romskiego, uważany też za gwarę hiszpańskiego, lub osobny język kreolski, którym posługują się andaluzyjscy Romowie, zwani Calé (nazwa własna), Gitanos lub dawniej Zincarli.
- O caló é um jargão próprio dos ciganos da Espanha, combina o léxico do romani, de origem indo-ariana muito evoluída devido aos costumes nômades do povo roma, e a gramática do castelhano.
|