A Burns supper is a celebration of the life and poetry of the poet Robert Burns, author of many Scots poems including "Auld Lang Syne," which is generally sung as a folk song at Hogmanay and other New Year celebrations around the world. The suppers are normally held on or near the poet's birthday, 25 January, sometimes also known as Robert Burns Day or Burns Night (Burns Nicht), although they may in principle be held at any time of the year.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • A Burns supper is a celebration of the life and poetry of the poet Robert Burns, author of many Scots poems including "Auld Lang Syne," which is generally sung as a folk song at Hogmanay and other New Year celebrations around the world. The suppers are normally held on or near the poet's birthday, 25 January, sometimes also known as Robert Burns Day or Burns Night (Burns Nicht), although they may in principle be held at any time of the year. Burns suppers are most common in Scotland, but they occur wherever there are Burns Clubs, Scottish Societies, expatriate Scots, or lovers of Burns' poetry. The first suppers were held in Ayrshire at the end of the 18th century by his friends on the anniversary of his death, 21 July, In Memoriam and, although the date has changed to 25 January since then, they have been a regular occurrence ever since. They may be formal or informal but they should always be entertaining. The only items which the informal suppers have in common are haggis, Scotch whisky and perhaps a poem or two. Formal dinners given by organisations such as the Freemasons or St Andrews Societies and occasionally end in a céilidh when ladies are present. However whether they are single sex or not, the formal suppers follow a standard format which is as follows.
  • Der Burns Supper ist in Schottland ein jährliches Fest zu Ehren des Dichters Robert Burns. Gehalten wird er an dessen Geburtstag, dem 25. Januar. (Im angelsächsischen Raum sind Gedenktage üblicherweise Geburts- und nicht Todestage. ) Burns Suppers werden zu diesem Termin nicht nur in Schottland gehalten, sondern überall dort, wo die sehr erhebliche Anzahl von schottischen Migranten und ihren Kindern sich in der Welt niedergelassen haben, vor allem in Kanada, Australien und den Vereinigten Staaten. Auf der Speisekarte steht immer das gleiche: Suppe, Haggis mit Steckrübe und Kartoffeln (neeps and tatties), und als Nachtisch ein Trifle. Wenigstens bei den Trinksprüchen wird Whisky getrunken. Der formelle Teil des Abends folgt einem sehr ritualisierten Ablauf. Bevor der Haggis serviert wird, wird er auf einer Servierplatte feierlich vom Koch unter Begleitung eines im Kilt bekleideten Dudelsackspielers zum Rednertisch getragen, wo der Hausherr (oder der Wirt des Restaurants, in dem man die Burns Night feiert) das Burns-Gedicht The Address to the Haggis (siehe unten) vorträgt. Bei den Worten cut you up wi’ ready slight („dich mit schlichter Gewandtheit aufschlitzen“) in der dritten Strophe wird die Hülle aufgeschnitten, so dass die Innereien auslaufen und sich auf der ganzen Servierplatte verteilen. Nach dem Essen wird eine Reihe von Reden gehalten, immer nach einer streng ritualisierten Ordnung. The Immortal Memory ist eine Gedenkrede an Burns, typischerweise mit literarischer Würdigung ausgewählter Gedichte und einer Bezugnahme auf die heutige Politik und Sittlichkeiten. Beim Toast to the Lassies darf ein ausgewählter Mann die Frauen böse auf den Arm nehmen, bevor er ihnen einen Trinkspruch widmet. Darauf darf eine der Frauen in ähnlich neckischem Ton antworten. Zwischendurch werden Gedichte und Lieder von Burns vorgetragen und -gesungen. The Address to the Haggis Fair fa’ your honest, sonsie face, Great Chieftain o’ the Puddin-race! Aboon them a’ ye tak your place, Painch, tripe, or thaim: Weel are ye wordy of a grace As lang’s my arm. The groaning trencher there ye fill, Your hurdies like a distant hill, our pin wad help to mend a mill In time o’ need, While thro’ your pores the dews distil Like amber bead. His knife see Rustic-labour dight, An’ cut you up wi’ ready slight, Trenching your gushing entrails bright Like onie ditch; And then, O what a glorious sight, Warm-reekin’, rich! Then, horn for horn they stretch an’ strive, Deil tak the hindmost, on they drive, Till a’ their weel-swalled kytes belyve Are bent like drums; Then auld Guidman, maist like to rive, Bethankit hums. Is there that owre his French ragout Or olio that wad staw a sow, Or fricassee wad mak her spew Wi’ perfect sconner, Looks down wi’ sneering, scornfu' view On sic a dinner? Poor devil! See him owre his trash, As feckless as a withered rash, His spindle shank a guid whip-lash, His nieve a nit; Thro’ bluidy flood or field to dash, O how unfit! But mark the Rustic, haggis-fed, The trembling earth resounds his tread, Clap in his walie nieve a blade, He’ll mak it whissle; An’ legs, an’ arms, an' heads will sned, Like taps o’ thrissle. Ye Powers wha mak mankind your care, And dish them out their bill o’ fare, Auld Scotland wants nae skinking ware That jaups in luggies; But, if ye wish her gratefu’ prayer, Gie her a Haggis!
  • La Noche de Burns o Cena de Burns (en inglés Burns night o Burns supper) es una celebración escocesa en la que se recuerda la vida y la obra del poeta Robert Burns, autor de poemas en escocés y en inglés de Escocia como "Auld Lang Syne". Esta cena suele celebrarse con motivo del cumpleaños del poeta, aunque en principio puede realizarse en cualquier momento del año. Las cenas de Burns son especialmente comunes en Escocia, pero también pueden encontrarse allá donde exista un Club de Burns, una Sociedad Escocesa, expatriados de Escocia o simplemente amantes de la poesía de Robert Burns. Las primeras cenas de este tipo las organizaron los amigos del poeta en Ayrshire a finales del siglo XVIII, para conmemorar su muerte el día 21 de julio, y se han mantenido desde entonces. Estas cenas pueden tener un carácter formal o informal, pero siempre deben ser entretenidas. Los únicos rasgos comunes a todas las cenas son el haggis, el whisky escocés y quizás un poema o dos. Las cenas organizadas por ciertas congregaciones franmasonas o Sociedades de San Andrés no permiten el acceso de mujeres. La cena termina muchas veces con un baile típico o céilidh.
  • Burnsin päivällinen on perinteinen juhlapäivällinen, joka järjestetään tammikuun 25. päivän aikoihin skotlantilaisen runoilijan, Robert Burnsin kunniaksi. Päivällisellä tarjotaan yleensä viskiä, haggisia sekä perunoita että nauriita. Päivällisen aikana miehet yleensä pitävät hauskan puheen naisille, jonka jälkeen nostetaan malja naisille. Naiset pitävät vastapuheen miehille, jonka jälkeen nostetaan malja miehille. Usein lausutaan myös Burnsin runoja.
  • Burns supper is het jaarlijkse diner dat gegeven wordt ter ere van het leven en de poëzie van de Schotse dichter Robert Burns. Hij schreef talloze gedichten, waaronder “Auld Lang Syne”, dat op Hogmanay en andere oud- en nieuwvieringen over de hele wereld wordt gezongen. De Burns suppers worden over het algemeen gegeven op of rond 25 januari ("Burns Night"), de verjaardag van Robert Burns, maar kunnen in principe het hele jaar door gehouden worden. Burns suppers worden het meest in Schotland gehouden, maar je ziet ze overal waar Burns-clubs, Schotse verenigingen en expats zijn of liefhebbers van de gedichten van Robert Burns. Het eerste van deze diners werd waarschijnlijk gehouden in Ayrshire in 1801 door vrienden van Burns, ter nagedachtenis van zijn sterfdag op 21 juli vijf jaar eerder. Hoewel de datum verplaatst is naar 25 januari, zijn ze een jaarlijks terugkerende gelegenheid. Burns suppers kunnen zowel formeel als informeel zijn, maar bovenal moeten ze het vermaak dienen. Het enige wat formele en informele Burns suppers in ieder geval gemeen hebben is haggis, Schotse whisky en misschien een of twee gedichten. Formele diners worden gegeven door organisaties als vrijmetselaarsloges of St. Andreas-sociëteiten. Deze bijeenkomsten worden gehouden volgens een vast schema.
  • Noc Burnsa - szkockie święto obchodzone na cześć Roberta Burnsa, narodowego wieszcza Szkotów. Święto jest obchodzone 25 stycznia.
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
rdf:type
rdfs:comment
  • A Burns supper is a celebration of the life and poetry of the poet Robert Burns, author of many Scots poems including "Auld Lang Syne," which is generally sung as a folk song at Hogmanay and other New Year celebrations around the world. The suppers are normally held on or near the poet's birthday, 25 January, sometimes also known as Robert Burns Day or Burns Night (Burns Nicht), although they may in principle be held at any time of the year.
  • Der Burns Supper ist in Schottland ein jährliches Fest zu Ehren des Dichters Robert Burns. Gehalten wird er an dessen Geburtstag, dem 25. Januar. (Im angelsächsischen Raum sind Gedenktage üblicherweise Geburts- und nicht Todestage.
  • La Noche de Burns o Cena de Burns (en inglés Burns night o Burns supper) es una celebración escocesa en la que se recuerda la vida y la obra del poeta Robert Burns, autor de poemas en escocés y en inglés de Escocia como "Auld Lang Syne". Esta cena suele celebrarse con motivo del cumpleaños del poeta, aunque en principio puede realizarse en cualquier momento del año.
  • Burnsin päivällinen on perinteinen juhlapäivällinen, joka järjestetään tammikuun 25. päivän aikoihin skotlantilaisen runoilijan, Robert Burnsin kunniaksi. Päivällisellä tarjotaan yleensä viskiä, haggisia sekä perunoita että nauriita. Päivällisen aikana miehet yleensä pitävät hauskan puheen naisille, jonka jälkeen nostetaan malja naisille. Naiset pitävät vastapuheen miehille, jonka jälkeen nostetaan malja miehille. Usein lausutaan myös Burnsin runoja.
  • Burns supper is het jaarlijkse diner dat gegeven wordt ter ere van het leven en de poëzie van de Schotse dichter Robert Burns. Hij schreef talloze gedichten, waaronder “Auld Lang Syne”, dat op Hogmanay en andere oud- en nieuwvieringen over de hele wereld wordt gezongen. De Burns suppers worden over het algemeen gegeven op of rond 25 januari ("Burns Night"), de verjaardag van Robert Burns, maar kunnen in principe het hele jaar door gehouden worden.
  • Noc Burnsa - szkockie święto obchodzone na cześć Roberta Burnsa, narodowego wieszcza Szkotów. Święto jest obchodzone 25 stycznia.
rdfs:label
  • Burns supper
  • Burns Supper
  • Noche de Burns
  • Burnsin päivällinen
  • Burns supper
  • Noc Burnsa
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of