Breaking news, interchangeably termed latebreaking news and also known as a special report or special coverage or news bulletin, is a current issue that broadcasters feel warrants the interruption of scheduled programming and/or current news in order to report its details. Its use is also assigned to the most significant story of the moment or a story that is being covered live. It could be a story that is simply of wide interest to viewers and has little impact otherwise. Many times, breaking news is used after the news organization has already reported on the story. When a story has not been reported on previously, the graphic and phrase "Just In" is sometimes used instead.

Property Value
dbo:abstract
  • الأخبار العاجلة (بالإنجليزية: Breaking news)، والتي تعرف أيضا باسم التقارير الخاصة أو نشرة الأخبار، ويسمح للمذيعين بقطع البرامج المجدولة أو الأخبار الحالية من أجل الإبلاغ عن تفاصيل القضية الحالية. كما تستخدم أيضا لإذاعة القضية الأهم في هذه اللحظة أو لتغطية قضية تحصل حاليًا. ويمكن أن تكون القضية ذات أهمية لشريحة كبيرة من المشاهدين , ولها تأثير بسيط بطريقة أخرى. وفي كثير من الأحيان، تُذاع الأخبار العاجلة بعد ان تقوم شبكة الأنباء بالتبليغ عن هذه القضية . وتستخدم عبارة أو توقيع " حصريًا على " بدلاً من الخبر العاجل في بعض الاحيان في حال لم تكن القضية قد عرضت سابقا. (ar)
  • Die Eilmeldung (englisch breaking news, in Österreich auch Eiltmeldung) ist eine journalistische Nachricht, die eine derart hohe Relevanz besitzt, dass eine reguläre Nachrichtensendung in Hörfunk und Fernsehen nicht abgewartet werden kann, sondern das laufende Programm unterbrochen werden muss. (de)
  • Breaking news, interchangeably termed latebreaking news and also known as a special report or special coverage or news bulletin, is a current issue that broadcasters feel warrants the interruption of scheduled programming and/or current news in order to report its details. Its use is also assigned to the most significant story of the moment or a story that is being covered live. It could be a story that is simply of wide interest to viewers and has little impact otherwise. Many times, breaking news is used after the news organization has already reported on the story. When a story has not been reported on previously, the graphic and phrase "Just In" is sometimes used instead. (en)
  • Une édition spéciale (ou flash info) est une interruption des programmes audiovisuels prévus pour faire une annonce importante. La multiplication des éditions spéciales des chaînes de télévision en continu a parfois comme conséquence une surenchère aveugle et irrationnelle des journalistes qui, dans l'ignorance de ce que vont faire leurs concurrents et par peur d'être devancés dans la course à l'information, sont victimes du dilemme du prisonnier. (fr)
  • Últimas notícias (Portugal) ou Plantão (Brasil) (em inglês: Breaking News) é uma interrupção na ordem da grade de programação de uma emissora para noticiar um evento recente ou em andamento. Geralmente acontece logo após eventos importantes, como no caso dos ataques de 11 de setembro de 2001, ou de algum evento, como as Olimpíadas. (pt)
dbo:wikiPageID
  • 1449800 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 741588452 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • الأخبار العاجلة (بالإنجليزية: Breaking news)، والتي تعرف أيضا باسم التقارير الخاصة أو نشرة الأخبار، ويسمح للمذيعين بقطع البرامج المجدولة أو الأخبار الحالية من أجل الإبلاغ عن تفاصيل القضية الحالية. كما تستخدم أيضا لإذاعة القضية الأهم في هذه اللحظة أو لتغطية قضية تحصل حاليًا. ويمكن أن تكون القضية ذات أهمية لشريحة كبيرة من المشاهدين , ولها تأثير بسيط بطريقة أخرى. وفي كثير من الأحيان، تُذاع الأخبار العاجلة بعد ان تقوم شبكة الأنباء بالتبليغ عن هذه القضية . وتستخدم عبارة أو توقيع " حصريًا على " بدلاً من الخبر العاجل في بعض الاحيان في حال لم تكن القضية قد عرضت سابقا. (ar)
  • Die Eilmeldung (englisch breaking news, in Österreich auch Eiltmeldung) ist eine journalistische Nachricht, die eine derart hohe Relevanz besitzt, dass eine reguläre Nachrichtensendung in Hörfunk und Fernsehen nicht abgewartet werden kann, sondern das laufende Programm unterbrochen werden muss. (de)
  • Breaking news, interchangeably termed latebreaking news and also known as a special report or special coverage or news bulletin, is a current issue that broadcasters feel warrants the interruption of scheduled programming and/or current news in order to report its details. Its use is also assigned to the most significant story of the moment or a story that is being covered live. It could be a story that is simply of wide interest to viewers and has little impact otherwise. Many times, breaking news is used after the news organization has already reported on the story. When a story has not been reported on previously, the graphic and phrase "Just In" is sometimes used instead. (en)
  • Une édition spéciale (ou flash info) est une interruption des programmes audiovisuels prévus pour faire une annonce importante. La multiplication des éditions spéciales des chaînes de télévision en continu a parfois comme conséquence une surenchère aveugle et irrationnelle des journalistes qui, dans l'ignorance de ce que vont faire leurs concurrents et par peur d'être devancés dans la course à l'information, sont victimes du dilemme du prisonnier. (fr)
  • Últimas notícias (Portugal) ou Plantão (Brasil) (em inglês: Breaking News) é uma interrupção na ordem da grade de programação de uma emissora para noticiar um evento recente ou em andamento. Geralmente acontece logo após eventos importantes, como no caso dos ataques de 11 de setembro de 2001, ou de algum evento, como as Olimpíadas. (pt)
rdfs:label
  • أخبار عاجلة (ar)
  • Breaking news (en)
  • Eilmeldung (de)
  • Édition spéciale (fr)
  • Plantões jornalísticos (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:format of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbp:publication of
is foaf:primaryTopic of