| dbpprop:abstract
|
- Bokmål (lit. "book language"), is the more commonly used of the two Norwegian written standard languages, the other being Nynorsk. Bokmål is used by 85-90% of the population in Norway, regardless of dialect, and is the standard most commonly taught to foreign students of the Norwegian language. Bokmål is regulated by the governmental Norwegian Language Council. A more conservative orthographic standard, commonly known as Riksmål, is regulated by the non-governmental Norwegian Academy for Language and Literature. The first Bokmål orthography was officially adopted in 1907 under the name Riksmål after being under development since 1897. It was an adaptation of written Danish, which was commonly used since the past union with Denmark, to the Dano-Norwegian koiné spoken by the Norwegian urban elite, especially in the capital. When the large conservative newspaper Aftenposten adopted the 1907 orthography in 1923, Danish writing was practically out of use in Norway. The name Bokmål was officially adopted in 1929 after a proposition to call the written language Dano-Norwegian lost by a single vote in the Lagting (a chamber in the Norwegian parliament). The government does not regulate spoken Bokmål and recommends that normalized pronunciation should follow the phonology of the speaker's local dialect. Nevertheless, there is a spoken variety of Norwegian that is commonly seen as the de facto standard for spoken Bokmål. In The Phonology of Norwegian, Gjert Kristoffersen writes that "Bokmål [... ] is in its most common variety looked upon as reflecting formal middle-class urban speech, especially that found in the eastern part of Southern Norway, with the capital Oslo as the obvious centre. One can therefore say that Bokmål has a spoken realization that one might call an unofficial standard spoken Norwegian. It is in fact often referred to as Standard Østnorsk ('Standard East Norwegian'). " Standard Østnorsk (Standard East Norwegian) is the pronunciation most commonly given in dictionaries and taught in Norwegian language classes.
- Bokmål ist eine der offiziellen Standardvarianten des Norwegischen. Es ist durch staatliche Reformen des in Norwegen früher benutzten Dänischen entstanden. Bokmål bedeutet wörtlich „Buchsprache“ und wurde vor 1929 Riksmål (Reichssprache) genannt. Aufgrund der gemeinsamen kulturellen Geschichte Dänemark-Norwegens und seinem starken Rückhalt gerade in den großen Städten basiert es sowohl auf dem Dänischen als auch auf gewissen urbanen Mundarten, insbesondere der südostnorwegischen von Oslo. Das Bokmål ist die offizielle Variante des heutigen Norwegisch, die von den meisten Norwegern (die Schätzungen schwanken zwischen 85 und 90 %) geschrieben wird. Die andere Variante, die statt auf dem Dänischen auf den ländlichen Dialekten Norwegens basiert, ist das Nynorsk (etwa Neu-Norwegisch). Beide Formen werden ausführlich im Artikel über die norwegische Sprache beschrieben.
- El bokmål (llengua del llibre) és un dels dos estàndards de la llengua noruega, fruit de la norueguització del danès. Escrit habitualment per gairebé el 90% de la població, és clarament la forma escrita preponderant a Noruega, molt per davant del nynorsk. Conegut fins el 1929 com a riksmål (llengua del país) el bokmål és una adaptació del danès, que dominava tots els àmbits oficials i literaris de Noruega fins que el país se separà de Dinamarca a inicis del segle XIX, a la varietat dialectal de la classe alta d'Oslo. A partir de la dècada de 1840 la sintaxi començà a ser adaptada a la parla local, si bé no fou fins a l'adopció el 1907 d'unes reformes ortogràfiques promogudes anys abans per Knud Knudsen que canvià de manera substancial. Malgrat mantenir-se proper al danès, el bokmål n'ha divergit amb detalls notables (o simplement ha acceptat dues possibles formes de dir quelcom). N'és un exemple la manera de dir els nombres a partir de 20, que antigament s'estructuraven "unitat+i+desena" (típic del danès, i en ell potser per influència de l'alemany i el neerlandès) i que ara accepten també l'ordre "desena+unitat". Així, per exemple, per dir "vint-i-u" hom pot triar entre enogtyve ("u-i-vint") o tjueen ("vint-u"). En bokmål hi ha, teòricament, tres genères per als substantius: masculí, femení i neutre (com l'antic nòrdic o al nynorsk). A la pràctica però s'accepta que tots els mots femenins es conjuguin com els masculins, tal i com es fa en el danès (i per tant també en la versió més conservadora del bokmål, el riksmål), de manera que els gèneres es reduiexin a dos: comú i neutre.
- Bokmål (čti búkmól; dosl. knižní řeč) je spolu s novou norštinou jedna ze dvou oficiálních spisovných variant norštiny. Oba spisovné jazyky jsou v Norsku rovnoprávné. Bokmål používá především obyvatelstvo velkých měst ve východní části země, více než 80 % všech obyvatel. Bokmål je velkou měrou ovlivněn dánštinou, která byla více než 400 let úředním jazykem v Norsku. Po roce 1814, kdy skončila dánská nadvláda, byl jazyk nazýván dánsko-norský, od roku 1890 riksmål (říšský jazyk). Jazyk prošel řadou reforem, které měly za cíl jeho přiblížení norským nářečím a nové norštině. Reformy se však nesetkaly vždy s kladným ohlasem. Od roku 1929 se jazyk nazývá bokmål. Riksmål, jako stále používaná konzervativní varianta, se řadí mezi východní severogermánské jazyky, zatímco nová norština patří spolu s islandštinou a faerštinou do západní větve. Bokmål leží mezi těmito dvěma skupinami.
- El bokmål (literalmente lengua de libro) es el estándar más común del idioma noruego, siendo el nynorsk la otra forma escrita, menos basada en el danés. Es utilizado entre el 85 y 90% de la población y es usado comúnmente para los estudiantes extranjeros que aprenden noruego.
- Le bokmål ou norvégien classique (littéralement « langue des livres » ─ prononcer « boukmol »), héritier du riksmål (ou « langue du royaume », prononcer « riksmol »), c’est-à-dire du dano-norvégien élaboré pendant la longue période de domination danoise, est la première variante du norvégien employée. C'est une langue scandinave provenant d'un créole du norrois et du danois royal. Le bokmål est utilisé dans la majorité des écrits, y compris dans les documents à caractère administratif. Le bokmål, comme le nynorsk, est une langue écrite, basée sur la langue parlée; cependant, on ne parle pas le bokmål proprement dit, mais ses dialectes. En tant que plus répandue des deux langues norvégiennes, le bokmål est la forme de Norvégien choisit par la méthode de langue Assimil. Le code iso 639 du bokmål est nb.
- A Bokmål (szó szerint „könyvnyelv”) a két írott norvég írott sztenderd nyelv közül a gyakoribb. (A másik a Nynorsk). A norvégiai népesség mintegy 85-90%-a használja a bokmålt, attól függetlenül, hogy milyen nyelvjárást beszélnek. Általában ezt oktatják a norvégot idegen nyelvként tanulóknak is. A bokmål használatát a kormányzati Norvég Nyelvi Tanács szabályozza. Egy másik helyesírási sztenderdet, a riksmålt a civil Norvég Nyelvi és Irodalmi Akadémia felügyeli. Az első bokmål helyesírást 1907-ben hozták létre hivatalosan, akkor riksmål néven, kifejlesztése 1897-ben kezdődött. A korábban Dániával fennálló unió óta használt írott dán adaptációja volt a norvég városi elit, különösen az oslóiak használta dán-norvég koiné nyelvhez. Miután 1923-ban az Aftenposten nevű nagy konzervatív lap az 1907-es helyesírást kezdte el hasznalni, az írott dán kikopott a norvégiai használatból. A bokmål nevet akkor kapta, amikor a LAgting (a norvég parlament egyik háza) egyetlen szavazattal elvetette a javaslatot, hogy az írott nyelvet nevezzék dán-norvégnek. Mintegy 6,3 millióan használják. A kormány nem szabályozza a „beszélt” bokmålt és azt ajánlja, hogy a normal kiejtés a beszélő saját nyelvjárásának fonológiáját kövesse. Ennek ellenére létezik a norvég nyelvenek egy olyan beszélt változata, amelyet általánosan a beszélt bokmål „de facto” sztenderdjenek tekintenek. „A bokmål [... ] legáltalánosabb változatára úgy tekintenek, mint ami a formális középosztályi városi beszédet, különösen a Dél-Norvégia keleti részében használtat tükrözi, amelynek nyilvánvaló központja Oslo. Így lehetne azt is mondani, hogy a bokmålnak van egy beszélt változata, amelyet nevezhetnénk nem hivatalos sztenderd beszélt norvégnek. Erre gyakran úgy hivatkoznak, mint sztenderd Østnorsk (sztenderd keletnorvég). ”
- Bokmål (Lingua del libro), prima del 1929 chiamato riksmål (Lingua del regno) è la più diffusa delle due forme scritte norvegesi. È stata normalizzata e rifinita da Knud Knudsen. Il bokmål è utilizzato da circa il 90% della popolazione norvegese, ed è la forma più insegnata agli studenti stranieri. Il bokmål è basato principalmente sul danese scritto e sui dialetti norvegesi orientali, specialmente le varianti borghesi parlate ad Oslo. L'ortografia bokmål è usata principalmente dalle popolazioni che parlano i dialetti che hanno sentito di più l'influenza del danese e del basso-tedesco. In contrapposizione, i dialetti occidentali usano il nynorsk che rispecchia di più le forme tradizionali norvegesi. Né il bokmål né il nynorsk sono delle vere e proprie lingue. Sono semplicemente forme scritte diverse della lingua norvegese. Sono in pochi quelli che parlano letteralmente queste lingue, ma alcuni dialetti assomigliano di più a bokmål o al nynorsk.
- ブークモール(Bokmål、「本の言語」の意) とは、ノルウェー語の二つの公式の書き言葉の規範のうち、もっとも一般的に使われているものである(もう一つはニーノシュク)。 ブークモールは(話し言葉の方言とは無関係に)人口のおよそ85~90%によって使用されており、外国人のノルウェー語学習者にもっとも一般的に教えられている。 ブークモールとリクスモール(Riksmål、後述)は、大部分がデンマーク語の書き言葉に基づいており、また東部ノルウェー語(なかでも首都オスロ近辺で話される権威ある変種)とより密接な関係にある。 伝統的にブークモールの正書法で書かれるさまざまなノルウェー語の変種は、デンマーク語と低地ドイツ語の影響のもとに古ノルド語から何世代にもわたって発展してきたものである。 対照的に、通常ニーノシュクで書かれる西海岸の方言群は、この言語のより古い形に固有な特徴を保持している。 以前は、ブークモールの公式な名称はリクスモール(国の言葉)といった。 後者の名称も依然として用いられており、ブークモールより保守的な非公式な書き言葉の規範を指しているが、今日では少数派の人々が使用するのみである。
- Bokmål is een van de twee Noorse standaardtalen. Evenals de andere Noorse standaard, het Nynorsk, is het een hoofdzakelijk op schrift gebruikte variëteit. Het Bokmål staat dicht bij de Deense schrijftaal. Van de twee Noorse standaardtalen is het Bokmål het oudst en het meest gebruikt, zij het toch meer in oostelijk dan in westelijk Noorwegen. De meeste Noren spreken dus geen Bokmål, maar een dialect. Het woord bokmål bestaat dan ook uit de delen bok en mål, die resp. boek en taal betekenen; boekentaal dus. Bokmål heeft vaak twee spellingsvormen in de volgende gevallen: 1. De traditionele (Westelijke) diftong versus de versimpelde (Oostelijke) vorm 2. De West-Scandinavische u tegenover de Oost-Scandinavische o 3. De Oostelijke common-gender-vorm naast de Westelijke vrouwelijke vorm. Vaak worden Oostelijke vormen als het meest gebruikelijk gezien (løs ←→ laus en leke ←→ leike). Soms is er echter alleen de diftong vorm van het woord aanwezig (hauk of øy). Er is ook een kleine groep met de diftong als de voorkeursspelling, zoals stein (alt. sten), dat steen betekent. Dit twee-vormensysteem is historisch ontstaan uit de wens om het bokmål en nynorsk samen te brengen in een algemeen Noors, het zogenaamde samnorsk. De vrouwelijke vormen worden meer in de spreektaal dan in de schrijftaal gebruikt, en men ziet de uitgang -a dan ook steeds minder naarmate de tekst formeler wordt. Een heus drie-geslachtensysteem zoals in het Nynorsk en het IJslands is nooit echt van de grond gekomen.
- Bokmål er den mest utbredte av de to norske offisielle målformene, den andre er nynorsk. Bokmål, eller det næridentiske riksmål, skrives av anslagsvis 85%–90% av befolkningen uavhengig av dialekt og er den målform som vanligvis læres av utenlandske studenter. Offisielt brukes navnet bokmål bare om skriftspråket og det skriftbundne språket i mediene, på teaterscenen og lignende, men i realiteten har det et levende talemålsgrunnlag. Det finnes ikke noe allment akseptert fellesnavn på skrevet og talt bokmål, men denne artikkelen omhandler også talemålet. Det er ikke undersøkt hvor mange som har bokmål som sitt morsmål, men Kjell Venås har løslig anslått at det kan være mer enn 20% av befolkningen, det vil si rundt én million mennesker. Bokamál ble i gammelnorsk brukt om latin og kirkespråk. Fra 1850-tallet ble bogmaal og bogsprog brukt som benevnelse på skriftspråk generelt i motsetning talespråk og dialekter, men også om dansk skriftspråk i motsetning til nynorsk. I § 73 i landsskoleloven av 1889 heter det at «Skolestyret bestemmer, om Skolens Læse- og Lærebøger skal være affattede paa Landsmaal eller i det almindelige Bogmaal». Denne navnepraksisen ble for bokmålets del videreført i forbindelse endringer i lærerskoleloven i 1929 etter at forslag om å bruke riksmål eller dansk-norsk falt med henholdsvis 13 mot 22 og 17 mot 18 stemmer i Lagtinget. Dette har siden vært regnet som den offisielle avgjørelse på navnespørsmålet. Skriftspråket bokmål i den moderne forståelsen av ordet ble innført ved rettskrivningen av 1907 under navnet riksmål. Dette skjedde ved kongelig resolusjon, dvs. uten stortingsbehandling, etter at kirkedepartementet hadde arbeidet med saken siden 1897. Rettskrivningen var en tilpasning av dansk skriftspråk, som hadde vært i alminnelig bruk siden unionen med Danmark, til det dansk-norske koinéspråket den norske byeliten talte (den gang ofte omtalt som «dannet dagligtale»). Da Aftenposten innførte 1907-rettskrivingen i 1923, markerte det slutten for dansk skriftspråk i Norge. Til talt bokmål hører det urbane middelklassespråket på Østlandet som vanligvis kalles standard østnorsk, men også den høyere sosiolekten i flere byer, for eksempel «fintrønder» og «penbergensk». I dagligtale kalles standard østnorsk noen ganger for «oslodialekten», men dette er misvisende, siden standard østnorsk ikke er avgrenset til Oslo, og siden den tradisjonelle oslodialekten er forskjellig fra standard østnorsk (se avsnittet forskjeller fra den tradisjonelle oslodialekten under). Den tradisjonelle oslodialekten er både påvirket av og stedvis helt eller delvis erstattet av standard østnorsk, men den er fremdeles i bruk, hovedsakelig i Oslo øst.
- Bokmål to jeden z dwóch urzędowych standardów pisanego języka norweskiego, wywodzący się z języka duńskiego. Drugim jest stosunkowo rzadko używany nynorsk (do 1929 znany jako landsmål). Bokmål jest zbliżony do swej bardziej konserwatywnej odmiany - riksmålu, ale nie identyczny. Łącznie bokmålu i riksmålu jako formy pisanej używa obecnie 85-90% Norwegów, z czego zdecydowana większość to użytkownicy bokmålu. Także tę formę języka poznają obcokrajowcy uczący się języka norweskiego. Zobacz też: w Wikisłowniku
- Dano-norueguês (Bokmål no original) é um dos padrões de escrita da língua norueguesa, largamente inspirado na escrita da língua dinamarquesa. É usado por cerca de 80-90% dos falantes desta língua. O padrão de escrita utilizado pelo resto dos falantes é o novo norueguês (Nynorsk).
- Bokmål sau norvegiana cărturărească (în traducere "limba cărţii") este cel mai utilizat standard de scriere din cele două existente în norvegiană, celălalt standard fiind nynorsk. Bokmål este folosit de 85-90% din vorbitorii de norvegiană şi este cel mai predat studenţilor străini care doresc să înveţe norvegiana. Bokmål şi riksmål (vezi mai jos) se bazează în principal pe daneza scrisă şi fac parte din grupul norvegianei estice, în mod special a celei vorbite în jurul capitalei Oslo. Diversele dialecte norvegiane care sunt scrise cu ortografie bokmål sunt cele care au evoluat diferit din limba nordică veche sub influenţa danezei şi a dialectelor germanice. În contrast, dialectele costelor vestice scrise de obicei cu nynorsk, mai au anumite caracteristici tipice formei vechi a limbii.
- Бу́кмол (норв. bokmål — книжная речь) — один из двух официальных письменных языков Норвегии, сформировавшийся на основе датского языка после четырёх столетий правления Дании над Норвегией. Многие крупные писатели Норвегии XIX века, прежде всего Генрик Ибсен и Бьёрнстьерне Бьёрнсон, писали на стихийно норвегизированном датском языке, следовавшем датской орфографии. Первоначально он назывался «датско-норвежским». Название «букмол» принято с 1929 года вместо употреблявшейся ранее «державной речи». Другой официальный письменный язык Норвегии — нюнорск. Букмол используется примерно 90 % населения Норвегии, именно его чаще всего изучают иностранные студенты, на нём выходят все центральные СМИ. Нормы букмола приближены к восточнонорвежским диалектам, особенно вариантам, на которых разговаривают вокруг столицы Норвегии Осло, хотя основа его остаётся датской. Датские тексты в письменном виде понятны носителям букмола, в то же время фонетические различия достаточно сильны, и с пониманием устной датской речи у норвежцев имеются сложности. В букмоле большее количество иностранных заимствований, чем в нюнорске. В XX веке предпринималось несколько языковых и орфографических реформ, призванных «демократизировать» букмол, однако некоторые из них не прижились и были отменены. Единого орфоэпического стандарта книжный норвежский не имеет.
- Bokmål är det skriftspråk för norska som majoriteten i Norge skriver. Bokmål är idag (sedan 1929) namnet på den i staten Norge officiella varianten, riksmål är en inofficiell och konservativ variant. Majoriteten av norrmännen (88-90 %) skriver bokmål. 92 procent av alla norskspråkliga publikationer är på bokmål. Språket har utvecklats från det danska skriftspråket som var det enda officiella skriftspråket i Norge till 1885 då Stortinget beslöt att jämställa nynorsk (på den tiden kallad landsmål) med det dansk-norska språket som officiella skriftspråk. Det skriftliga dansk-norska språket var till 1907 nästan identiskt med danska skriftspråket. Från 1907 blev det dansk-norska skriftspråket normerat efter det dansk-norska talspråket, och fick namnet riksmål. En vanlig uppfattning är att svenskar brukar ha lättare att förstå riksmål/bokmål än nynorska. Enligt en studie som Lunds Universitet gjort på uppdrag av Nordiska Språkrådet är dock förhållandet det omvända. Detta underbyggs av att många norrmän uppfattar nynorskan som svensk-liknande. I Norge avgör varje kommun vilket av målformerna som skall användas administrativt. Dock har den som tillskriver administationen rätt att få svar på det egna målet. I skolan undervisas i båda språken. Det språk som det officiellt inte undervisas på som primärspråk i skolan kallas "sidemål". "Riksmål" är idag namnet på en inofficiell språkform, som uppfattas som konservativ bland annat därför att den i vissa avseenden står närmare danskan än vad bokmål gör. Aftenposten, en av Norges största tidningar, utges på riksmål.
- 書面挪威語(Bokmål),又稱巴克摩挪威語或挪威布克莫尔语,是兩種官方認可的挪威語之一,在挪威有約85%人士使用。
|
| rdfs:comment
|
- Bokmål (lit. "book language"), is the more commonly used of the two Norwegian written standard languages, the other being Nynorsk. Bokmål is used by 85-90% of the population in Norway, regardless of dialect, and is the standard most commonly taught to foreign students of the Norwegian language. Bokmål is regulated by the governmental Norwegian Language Council.
- Bokmål ist eine der offiziellen Standardvarianten des Norwegischen. Es ist durch staatliche Reformen des in Norwegen früher benutzten Dänischen entstanden. Bokmål bedeutet wörtlich „Buchsprache“ und wurde vor 1929 Riksmål (Reichssprache) genannt.
- El bokmål (llengua del llibre) és un dels dos estàndards de la llengua noruega, fruit de la norueguització del danès. Escrit habitualment per gairebé el 90% de la població, és clarament la forma escrita preponderant a Noruega, molt per davant del nynorsk.
- Bokmål (čti búkmól; dosl. knižní řeč) je spolu s novou norštinou jedna ze dvou oficiálních spisovných variant norštiny. Oba spisovné jazyky jsou v Norsku rovnoprávné. Bokmål používá především obyvatelstvo velkých měst ve východní části země, více než 80 % všech obyvatel. Bokmål je velkou měrou ovlivněn dánštinou, která byla více než 400 let úředním jazykem v Norsku.
- El bokmål (literalmente lengua de libro) es el estándar más común del idioma noruego, siendo el nynorsk la otra forma escrita, menos basada en el danés. Es utilizado entre el 85 y 90% de la población y es usado comúnmente para los estudiantes extranjeros que aprenden noruego.
- Le bokmål ou norvégien classique (littéralement « langue des livres » ─ prononcer « boukmol »), héritier du riksmål (ou « langue du royaume », prononcer « riksmol »), c’est-à-dire du dano-norvégien élaboré pendant la longue période de domination danoise, est la première variante du norvégien employée. C'est une langue scandinave provenant d'un créole du norrois et du danois royal.
- A Bokmål (szó szerint „könyvnyelv”) a két írott norvég írott sztenderd nyelv közül a gyakoribb. (A másik a Nynorsk). A norvégiai népesség mintegy 85-90%-a használja a bokmålt, attól függetlenül, hogy milyen nyelvjárást beszélnek. Általában ezt oktatják a norvégot idegen nyelvként tanulóknak is. A bokmål használatát a kormányzati Norvég Nyelvi Tanács szabályozza.
- Bokmål (Lingua del libro), prima del 1929 chiamato riksmål (Lingua del regno) è la più diffusa delle due forme scritte norvegesi. È stata normalizzata e rifinita da Knud Knudsen. Il bokmål è utilizzato da circa il 90% della popolazione norvegese, ed è la forma più insegnata agli studenti stranieri. Il bokmål è basato principalmente sul danese scritto e sui dialetti norvegesi orientali, specialmente le varianti borghesi parlate ad Oslo.
- Bokmål is een van de twee Noorse standaardtalen. Evenals de andere Noorse standaard, het Nynorsk, is het een hoofdzakelijk op schrift gebruikte variëteit. Het Bokmål staat dicht bij de Deense schrijftaal. Van de twee Noorse standaardtalen is het Bokmål het oudst en het meest gebruikt, zij het toch meer in oostelijk dan in westelijk Noorwegen. De meeste Noren spreken dus geen Bokmål, maar een dialect. Het woord bokmål bestaat dan ook uit de delen bok en mål, die resp.
- Bokmål er den mest utbredte av de to norske offisielle målformene, den andre er nynorsk. Bokmål, eller det næridentiske riksmål, skrives av anslagsvis 85%–90% av befolkningen uavhengig av dialekt og er den målform som vanligvis læres av utenlandske studenter. Offisielt brukes navnet bokmål bare om skriftspråket og det skriftbundne språket i mediene, på teaterscenen og lignende, men i realiteten har det et levende talemålsgrunnlag.
- Bokmål to jeden z dwóch urzędowych standardów pisanego języka norweskiego, wywodzący się z języka duńskiego. Drugim jest stosunkowo rzadko używany nynorsk (do 1929 znany jako landsmål). Bokmål jest zbliżony do swej bardziej konserwatywnej odmiany - riksmålu, ale nie identyczny. Łącznie bokmålu i riksmålu jako formy pisanej używa obecnie 85-90% Norwegów, z czego zdecydowana większość to użytkownicy bokmålu.
- Dano-norueguês (Bokmål no original) é um dos padrões de escrita da língua norueguesa, largamente inspirado na escrita da língua dinamarquesa. É usado por cerca de 80-90% dos falantes desta língua. O padrão de escrita utilizado pelo resto dos falantes é o novo norueguês (Nynorsk).
- Bokmål sau norvegiana cărturărească (în traducere "limba cărţii") este cel mai utilizat standard de scriere din cele două existente în norvegiană, celălalt standard fiind nynorsk. Bokmål este folosit de 85-90% din vorbitorii de norvegiană şi este cel mai predat studenţilor străini care doresc să înveţe norvegiana.
- Бу́кмол (норв. bokmål — книжная речь) — один из двух официальных письменных языков Норвегии, сформировавшийся на основе датского языка после четырёх столетий правления Дании над Норвегией.
- Bokmål är det skriftspråk för norska som majoriteten i Norge skriver. Bokmål är idag (sedan 1929) namnet på den i staten Norge officiella varianten, riksmål är en inofficiell och konservativ variant. Majoriteten av norrmännen (88-90 %) skriver bokmål. 92 procent av alla norskspråkliga publikationer är på bokmål.
- 書面挪威語(Bokmål),又稱巴克摩挪威語或挪威布克莫尔语,是兩種官方認可的挪威語之一,在挪威有約85%人士使用。
|