Benediction of the Blessed Sacrament is a devotional ceremony celebrated within the Latin Rite of the Roman Catholic Church, as well as in some Anglican Churches, Western Rite Orthodox churches, and Latinised Eastern Catholic Churches. Benediction of the Blessed Sacrament begins with the Exposition of the Blessed Sacrament in a monstrance set upon the altar.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • Benediction of the Blessed Sacrament is a devotional ceremony celebrated within the Latin Rite of the Roman Catholic Church, as well as in some Anglican Churches, Western Rite Orthodox churches, and Latinised Eastern Catholic Churches. Benediction of the Blessed Sacrament begins with the Exposition of the Blessed Sacrament in a monstrance set upon the altar. The liturgy includes singing the ancient Latin hymns written by St Thomas Aquinas, O Salutaris Hostia and Tantum Ergo, followed by the benediction proper. The celebrant holds the monstrance wearing a humeral veil covering his shoulders, arms and hands, and then blesses the faithful with the Blessed Sacrament by tracing the sign of the cross with the monstrance held steadily upright before him. The liturgy concludes with the Divine Praises and Psalm 117 with the antiphon, "Let us forever adore the Most Holy Sacrament."
  • Le Salut (et la bénédiction) du Saint-Sacrement est une cérémonie célébrée en particulier dans l'Église catholique romaine et dans le communion anglicane. Pendant cette cérémonie, l'Hostie eucharistique est exposée dans un ostensoir et Jésus-Christ réellement présent dans l'hostie est adoré. Le point culminant est la bénédiction des fidèles avec Jésus-Hostie; le prêtre ou le diacre fait le signe de la croix avec Jésus-Hostie sur les fidèles. Le Salut se compose des étapes suivantes : Un chant d'exposition, O Salutaris Hostia, par exemple ou Adoro te ou Ave verum (celui de Mozart est très connu) ou Adoremus ou Panis Angélicus, etc. Durant ce chant, l'officiant revêtu d'une chape bénit l'encens et encense Jésus-Hostie de 3 coups doubles. Il peut y avoir un temps de silence et d'adoration. Il est louable de chanter un chant à la Sainte-Vierge suivi d'un verset et d'un répond puis d'une oraison qui varient suivant le temps liturgique . Puis on chante le Tantum Ergo 2 strophes tirées du Pange lingua, hymne au Très Saint-Sacrement écrit par saint Thomas d'Aquin. Il est par excellence le chant du Jeudi Saint, jour de l'Institution de l'Eucharistie, mais aussi le chant pour la solennité de la Fête-Dieu. Centré sur la contemplation du Corps et du Sang du Christ, sous les espèces du pain et du vin, l'hymne s'achève par le Tantum ergo sacramentum, qui vient en action de grâce et insiste sur la nouveauté radicale de ce sacrement. Durant le chant de la première strophe, le prêtre encense de nouveau Jésus-Hostie. Tantum ergo Sacraméntum venerémur cérnui : Il est si grand, ce sacrement ! adorons-le, prosternés. Et antíquum documéntum novo cedat rítui : Que s'effacent les anciens rites devant le culte nouveau ! Præstet fides supplémentum sénsuum deféctui. Que la foi vienne suppléer aux faiblesses de nos sens ! Genitóri, Genitóque laus et iubilatio, Au Père et au Fils qu'il engendre louange et joie débordante, Salus, honor, virtus quoque sit et benedíctio : Salut, honneur, toute-puissance et toujours bénédiction ! Procedénti ab utróque compar sit laudátio. Amen. A l'Esprit qui des deux procède soit rendue même louange. Amen. A la fin du chant du Tantum ergo l'officiant revêt le voile huméral, il prend l'ostensoir le voile sur les épaules et dans les mains, roulement de la clochette pour signifier le début de la bénédiction, le célébrant bénit les fidèles lentement par un signe de croix majestueux. Quand il repose l'ostensoir, nouveau roulement de clochette pour signifier la fin de la bénédiction. Le chant du Tantum ergo est suivi d'un verset (V. ) et d'un répond (R. ) : V. Panem de cœlo præstitisti eis. (Alléluia, T.P. ) V. Vous leur avez donné un pain descendu du ciel, (Alléluia, T.P. ) R. Omne delectamentum in se habentem. (Alléluia, T.P. ) R. Ayant en lui toutes délices (Alléluia, T.P.). suivi d'une prière : Oremus : Deus, qui nobis sub sacramento mirabili, passionis tuae memoriamreliquisti: tribue, quaesumus, ita nos corporis et sanguinis tui sacramysteria venerari, ut redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus. Qui vivis et regnas in sæcula sæculorum. R. Amen. Prions : Seigneur Jésus Christ, dans cet admirable sacrement, vous nous avez laissé le mémorial de votre passion; donnez-nous de vénérer d’un si grand amour les mystères de votre corps et de votre sang, que nous puissions recueillir sans cesse le fruit de la rédemption. Vous qui vivez et régnez pour les siècles des siècles. R. Ainsi-soit-il. Après la la Bénédiction le célébrant dit des invocations de réparation : Dieu soit béni ! Beni soit son saint Nom ! Béni soit Jésus Christ, vrai Dieu et vrai homme ! Béni soit le nom de Jésus ! Béni soit son Sacré Cœur ! Béni soit son Précieux Sang ! Béni soit Jésus au très Saint Sacrement de l’autel ! Béni soit l’Esprit Saint Consolateur ! Bénie soit l’incomparable Mère de Dieu, la très sainte Vierge Marie ! Bénie soit sa sainte et immaculée Conception ! Bénie soit sa glorieuse Assomption ! Béni soit le nom de Marie Vierge et Mère ! Béni soit Saint Joseph son très chaste époux ! Béni soit Dieu dans ses anges et dans ses saints ! Enfin, le célébrant ou la chorale entonne un chant de reposition du Saint-Sacrement
  • Essendo un rito estremamente breve, si può tracciare una descrizione Specifica. Esposizione: un ministro ordinato (o il celebrante) sale al tabernacolo, prende l'ostensorio (recante l'ostia consacrata) e lo depone sulla mensa. I fedeli si preparano inginocchiandosi e con un canto adatto, solitamente è il noto "O sacrum convivium". Al contempo il ministro che presiede la celebrazione incensa per la prima volta il santissimo sacramento. Adorazione: è un momento di silenzio e di preghiera interiore. Talvolta il rito della Benedizione Eucaristica può essere ripreso da questo punto, specialmente dopo adorazioni eucaristiche prolungate (come le sante quarantore) o processioni eucaristiche (come quella del Corpus Domini). Invocazioni: E' consuetudine la preghiera corale "Dio sia benedetto". In diverse circostanze si possono aggiungere litanie specifiche o giaculatorie. Orazione: il ministro officiante a questo punto intona l'orazione propria rivolta al santissimo sacramento. Tantum Ergo: Terminata l'orazione i fedeli intonano le ultime due strofe del Pange Lingua. Il celebrante procede con la seconda incensazione. Benedizione: Il celebrante impugnando l'ostensorio (per mezzo del velo omerale) traccia sugli astanti un segno di croce. In questa particolare benedizione l'officiante non pronuncia nessuna formula restando pertanto in silenzio. Riposizione: Terminata la benedizione l'officiante pone l'ostensorio nuovamente sulla mensa. Procede dunque con l'ultima incensazione e dopo di essa alla riposizione del santissimo sacramento nel tabernacolo. Il tutto è accompagnato da un canto di congedo.
  • Het lof is de benaming voor een katholieke gebedsdienst met zang, waarbij het Allerheiligste (het geconsacreerde brood) vereerd wordt. De gewoonte om lof te houden dateert uit de 13de eeuw en was wijd verspreid in de 15de en 16de eeuw. Gebruikelijke gezangen tijdens het lof zijn de beroemde hymnen die worden toegeschreven aan de heilige Thomas van Aquino: Adoro te devote en Tantum Ergo. Ook bekend is het Ave verum corpus. Tijdens de Tweede Beeldenstorm in de tweede helft van de 20ste eeuw nam de gewoonte op vele plaatsen af.
dbpprop:author
  • McMahon, Joseph H.
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
dbpprop:title
  • Perpetual adoration
dbpprop:url
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdf:type
rdfs:comment
  • Benediction of the Blessed Sacrament is a devotional ceremony celebrated within the Latin Rite of the Roman Catholic Church, as well as in some Anglican Churches, Western Rite Orthodox churches, and Latinised Eastern Catholic Churches. Benediction of the Blessed Sacrament begins with the Exposition of the Blessed Sacrament in a monstrance set upon the altar.
  • Le Salut (et la bénédiction) du Saint-Sacrement est une cérémonie célébrée en particulier dans l'Église catholique romaine et dans le communion anglicane. Pendant cette cérémonie, l'Hostie eucharistique est exposée dans un ostensoir et Jésus-Christ réellement présent dans l'hostie est adoré. Le point culminant est la bénédiction des fidèles avec Jésus-Hostie; le prêtre ou le diacre fait le signe de la croix avec Jésus-Hostie sur les fidèles.
  • Essendo un rito estremamente breve, si può tracciare una descrizione Specifica. Esposizione: un ministro ordinato (o il celebrante) sale al tabernacolo, prende l'ostensorio (recante l'ostia consacrata) e lo depone sulla mensa. I fedeli si preparano inginocchiandosi e con un canto adatto, solitamente è il noto "O sacrum convivium". Al contempo il ministro che presiede la celebrazione incensa per la prima volta il santissimo sacramento.
  • Het lof is de benaming voor een katholieke gebedsdienst met zang, waarbij het Allerheiligste (het geconsacreerde brood) vereerd wordt. De gewoonte om lof te houden dateert uit de 13de eeuw en was wijd verspreid in de 15de en 16de eeuw. Gebruikelijke gezangen tijdens het lof zijn de beroemde hymnen die worden toegeschreven aan de heilige Thomas van Aquino: Adoro te devote en Tantum Ergo. Ook bekend is het Ave verum corpus.
rdfs:label
  • Benediction of the Blessed Sacrament
  • Salut du Saint-Sacrement
  • Benedizione eucaristica
  • Lof (plechtigheid)
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:page
is dbpprop:disambiguates of
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of