Baybayin or Alibata (ᜀᜎᜒᜊᜆ), known in Unicode as the Tagalog script, is a pre-Spanish Philippine writing system that originated from the Javanese script Old Kawi. The writing system is a member of the Brahmic family (and an offshoot of the Vatteluttu alphabet) and is believed to have been in use as early as the 14th century. It continued in use during the Spanish colonization of the Philippines up until the late 19th Century. The term baybayin literally means syllables.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • Baybayin or Alibata (ᜀᜎᜒᜊᜆ), known in Unicode as the Tagalog script, is a pre-Spanish Philippine writing system that originated from the Javanese script Old Kawi. The writing system is a member of the Brahmic family (and an offshoot of the Vatteluttu alphabet) and is believed to have been in use as early as the 14th century. It continued in use during the Spanish colonization of the Philippines up until the late 19th Century. The term baybayin literally means syllables. Closely related scripts are Hanunóo, Buhid, and Tagbanwa. The Philippine Baybayin is one of a dozen or so individual alphabets from such Southeast asian islands as Sumatra, Java, and Sulawesi which are derived from ancient India and share the Sanskrit characteristic that any consonant is pronounced with the vowel a following it— diacritical marks being used to express other vowels (this vowel occurs with greatest frequency in Sanskrit, and also probably in all Philippine languages). None of these other scripts, however, enjoys the wealth of documentary testimony spread across four centuries which exists for Philippine Baybayin.
  • Baybayin (manchmal auch Alibata genannt) ist eine vorkoloniale philippinische Schrift, die aus der javanischen Kawi-Schrift entstand und unter anderem für Tagalog verwendet wird. Baybayin wurde wahrscheinlich bereits im 14. Jahrhundert gebraucht und wurde während der Anfangszeit der spanischen Kolonisierung der Philippinen weiter verwendet. Baybayin heißt wörtlich „Rechtschreibung“. Die heute noch gebräuchlichen Schriften der philippinischen Bergvölker Hanunó'o, Buhid und Tagbanwa ähneln dem Baybayin. Die Baybayin-Schrift ist Teil des Unicode-Standards und wird dort die Tagalog-Schrift genannt. Es handelt sich um eine Abugida-Schrift, bei denen jedes Schriftzeichen in seiner Grundform ein Konsonant ist, der mit dem Vokal „A“ endet. Um Konsonanten mit anderen Vokalen zu produzieren, wird ein Zeichen entweder oberhalb (um „E“ oder „I“ zu produzieren) oder unterhalb (um „O“ oder „U“ zu produzieren) des Schriftzeichens hinzugefügt. Dieses Zeichen wird kudlit genannt und wird nicht für Vokale benutzt, welche eigene Schriftzeichen besitzen.
  • El baybayin (a veces nombrado alibata) es un sistema de escritura que servía para escribir el tagalo, el bisayo, el ilocano, el bicolano, el pampango, el pangasinense antes de la llegada de los europeos. Se deriva del sistema de escritura kavi de javanés, tal como señala Ignacio Villamot, en su obra: "La antigua escritura filipina", Manila, 1922. [[IMAGE:Baybayin_sample_01. jpg|Ba Be Bo (en Baybayin) Se supone que se utilizó a partir del XIV siglo, y al menos su uso aún no había desaparecido durante la colonización de Filipinas por los Españoles. Baybayin significa "deletrear". Se conocen algunas escrituras que se le vincula como el hanunóo, del buhid, y el tagbanwa. El baybayin también se utilizó para tener en cuenta el ilocano y el pangasinense. [[IMAGE:Baybayin_alpha. jpg|Alfabeto Baybayin
  • Le baybayin (parfois nommé alibata) est un système d'écriture qui servait à écrire le tagalog avant l'arrivée des Européens. Il est dérivé du kawi ou vieux-javanais. On suppose qu'il fut utilisé dès le XIV siècle, et du moins son usage n'avait pas encore disparu durant la colonisation des Philippines par les Espagnols. Doctrina Cristiana, premier livre imprimé aux Philippines en 1593 comprenait le même texte tagalog en baybayin et en alphabet latin. Baybayin signifie "épeler". On connait quelques écritures qui lui sont apparentées comme le hanunóo, le buhid, et le tagbanwa. Le baybayin a aussi été utilisé pour noter l'ilokano et le pangasinan.
  • Il baybayin (a volte chiamato alibata) è un sistema di scrittura che veniva usato per la lingua tagalog prima della colonizzazione spagnola; la sua origine è nel sistema kavi dell'isola di Giava. Si ritiene che questo sistema di scrittura fosse in uso già dal XIV secolo, ed era ancora in uso durante la colonizzazione spagnola delle Filippine. Il termine baybayin letteralmente significa "scrittura, ortografia"; sistemi di scrittura strettamente imparentati con esso sono lo hanunóo, il buhid, e il tagbanwa. Il sistema di scrittura è un alfasillabario o abugida, con combinazioni tra consonante e vocale. Ciascun carattere, scritto nella sua forma fondamentale, vale come una consonante seguita dalla vocale "a"; per ottenere sillabe con altre vocali, si pone un segno sopra la consonante (per le vocali "e", "i") o sotto la stessa (per le vocali "o", "u"): il segno è detto kudlit. Le singole vocali hanno propri caratteri, e a loro non si applica il kudlit. Nella forma originaria del sistema baybayin non era però possibile rappresentare consonanti non seguite da vocali: questo causò problemi ai religiosi cattolici spagnoli che traducevano i propri libri nella lingua locale. Quindi, nel 1620 Padre Francisco López introdusse un altro kudlit che eliminava il suono vocalico: scelse di usare una crocetta, "+", con riferimento al cristianesimo. Il kudlit a forma di croce funziona esattamente come il virama nel sistema indiano devanāgarī, e perciò è definito Tagalog sign virama da Unicode. Oltre al tagalog, anche l'ilocano e il pangasinan sono stati scritti con il baybayin o possono ancora esserlo.
  • バイバイン(アリバタ)はブラーフミー文字を先祖に持つ文字。 過去のフィリピンでタガログ語など様々な言語を表記するために使われていた。
  • Байбайин или алибата — система письма, существовавшая на Филиппинах до прихода испанцев, имеющая сходства с яванской письменностью кави и с южноиндийским письмом типа брахми, а возможно, восходящая к бугийской письменности, использовавшейся на Сулавеси. К моменту прибытия на Филиппины испанцев в XVI веке на Архипелаге было очень мало грамотных людей. Однако, когда испанцы решили перевести Doctrina Cristiana (христианское учение) на тагальский язык, чтобы облегчить обращение местного населения в христианство, они использовали письменность байбайин. Байбайин продолжали использовать на Филиппинах вплоть до XIX века, когда испанцы ввели для филиппинских языков латинский алфвит. Сам термин «байбайин» буквально обозначает «письмо, произнесение по слогам или по буквам» (ср. английское «spelling»). Файл:Baybayin alpha. jpg По своему типу это письмо является абугидой, использующей сочетания согласный-гласный. Каждый символ, используемый без дополнительных значков, означает слог, состоящий из согласного и гласного «а». для обозначения слогов с другими гласными используются значки, помещаемые либо сверху согласного (для обозначения звуков «E» или «I», являющихся аллофонами) или снизу («O» или «U»). Значок называеся «кудлит» (kudlit). Кудлит не обозначает отдельно стоящие гласные, для них есть свои символы. Однако в исконной форме одиночный согласный не может существовать. Это доставило известные трудности испанским священникам, переводившим книги на язык местного населения. Святой отец Франсиско Лопес изобрел свой собственный кудлит в форме креста (соотнося это с христианской традицией). Этот крестообразный кудлит использовался в точности как вирама в индийской письменности деванагари. Файл:Baybayin sample 02. jpg в 1989 году в озере Бай была найдена гравировальная доска, датированная 21 апреля 900 года. Надпись на этой доске содержала санскритские, старояванские, старомалайские и старотагальские слова (написанные на разновидности байбайин) и сообщала об освобождении её владельца по имени Намваран от долга золотом. Старотагальский текст был дешифрован голландским языковедом Антоном Постмой (Anton Postma). Сейчас этот документ хранится в Национальном Музее Филиппин.
  • Baybayin (i Unicode kallas den tagalog-skrift) är ett filippinskt skriftsystem som bygger på den javanesiska kawi-skriften och som används för att skriva ett flertal språk, däribland tagalog. Skriften tillhör brahmi-familjen och tros ha varit i bruk så tidigt som 1300-talet. Det fortsatte att användas efter den spanska koloniseringen av Filippinerna fram till slutet av 1800-talet. Skriften är en av ett tiotal brahmi-skrifter som används bland de sydostasiatiska öarna – däribland Sumatra, Java och Sulawesi. Ingen av de andra skriftsystemen åtnjuter dock samma rikedom av skriftliga vittnesmål, utspridda på fyra århundraden, som finns för baybayin.
dbpprop:fam
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:imageSize
  • 150px
dbpprop:iso15924
  • Tglg
dbpprop:languages
dbpprop:name
  • Baybayin Alibata (ᜀᜎᜒᜊᜆ)
dbpprop:pp
  • 57-58
dbpprop:reference
dbpprop:sample
  • Baybayin_sample_02.jpg
dbpprop:sisters
dbpprop:time
  • c. 1300–20th century, 21st century
dbpprop:type
dbpprop:unicode
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdf:type
rdfs:comment
  • Baybayin or Alibata (ᜀᜎᜒᜊᜆ), known in Unicode as the Tagalog script, is a pre-Spanish Philippine writing system that originated from the Javanese script Old Kawi. The writing system is a member of the Brahmic family (and an offshoot of the Vatteluttu alphabet) and is believed to have been in use as early as the 14th century. It continued in use during the Spanish colonization of the Philippines up until the late 19th Century. The term baybayin literally means syllables.
  • Baybayin (manchmal auch Alibata genannt) ist eine vorkoloniale philippinische Schrift, die aus der javanischen Kawi-Schrift entstand und unter anderem für Tagalog verwendet wird. Baybayin wurde wahrscheinlich bereits im 14. Jahrhundert gebraucht und wurde während der Anfangszeit der spanischen Kolonisierung der Philippinen weiter verwendet. Baybayin heißt wörtlich „Rechtschreibung“.
  • El baybayin (a veces nombrado alibata) es un sistema de escritura que servía para escribir el tagalo, el bisayo, el ilocano, el bicolano, el pampango, el pangasinense antes de la llegada de los europeos. Se deriva del sistema de escritura kavi de javanés, tal como señala Ignacio Villamot, en su obra: "La antigua escritura filipina", Manila, 1922. [[IMAGE:Baybayin_sample_01.
  • Le baybayin (parfois nommé alibata) est un système d'écriture qui servait à écrire le tagalog avant l'arrivée des Européens. Il est dérivé du kawi ou vieux-javanais. On suppose qu'il fut utilisé dès le XIV siècle, et du moins son usage n'avait pas encore disparu durant la colonisation des Philippines par les Espagnols. Doctrina Cristiana, premier livre imprimé aux Philippines en 1593 comprenait le même texte tagalog en baybayin et en alphabet latin. Baybayin signifie "épeler".
  • Il baybayin (a volte chiamato alibata) è un sistema di scrittura che veniva usato per la lingua tagalog prima della colonizzazione spagnola; la sua origine è nel sistema kavi dell'isola di Giava. Si ritiene che questo sistema di scrittura fosse in uso già dal XIV secolo, ed era ancora in uso durante la colonizzazione spagnola delle Filippine.
  • バイバイン(アリバタ)はブラーフミー文字を先祖に持つ文字。 過去のフィリピンでタガログ語など様々な言語を表記するために使われていた。
  • Байбайин или алибата — система письма, существовавшая на Филиппинах до прихода испанцев, имеющая сходства с яванской письменностью кави и с южноиндийским письмом типа брахми, а возможно, восходящая к бугийской письменности, использовавшейся на Сулавеси.
  • Baybayin (i Unicode kallas den tagalog-skrift) är ett filippinskt skriftsystem som bygger på den javanesiska kawi-skriften och som används för att skriva ett flertal språk, däribland tagalog. Skriften tillhör brahmi-familjen och tros ha varit i bruk så tidigt som 1300-talet. Det fortsatte att användas efter den spanska koloniseringen av Filippinerna fram till slutet av 1800-talet.
rdfs:label
  • Baybayin
  • Baybayin
  • Baybayin
  • Baybayin
  • Baybayin
  • バイバイン (文字)
  • Байбайин
  • Baybayin
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:page
is dbpprop:redirect of
is dbpprop:script of
is dbpprop:sisters of
is owl:sameAs of