The Bamboo Curtain was a colourful Cold War expression for the political demarcation between the Communist states of East Asia, particularly the People's Republic of China, and the capitalist and non-Communist states of the region. People in Asian Communist nations were said to be "behind the Bamboo Curtain." The term was derived from "Iron Curtain", a term used widely in Europe from the 1940s to the early '90s to refer to that region's Communist boundaries.

Property Value
dbo:abstract
  • The Bamboo Curtain was a colourful Cold War expression for the political demarcation between the Communist states of East Asia, particularly the People's Republic of China, and the capitalist and non-Communist states of the region. People in Asian Communist nations were said to be "behind the Bamboo Curtain." The term was derived from "Iron Curtain", a term used widely in Europe from the 1940s to the early '90s to refer to that region's Communist boundaries. The term "Bamboo Curtain" was only rarely applied to the Korean Demilitarized Zone dividing North and South Korea and the flexible Southeast Asia borders between Communism and the West (here referring to the forces aligned against Communism during the Cold War). During the Cultural Revolution in China, the Chinese authorities put sections of the "curtain" under a lock-down of sorts, forbidding entry into or passage out of the country without permission from the Chinese government. Many would-be refugees attempting to flee to capitalist countries were prevented from escaping. Occasional relaxations led to several waves of refugees into the then-British crown colony of Hong Kong. The term "Bamboo Curtain" was used less often than the term "Iron Curtain" in part because while the latter remained relatively static for over 40 years, the former shifted frequently and was somewhat less precise. It was also a less accurate description of the political situation in Asia because of the lack of cohesion within the East Asian Communist Bloc, which resulted in the Sino-Soviet split. During the Cold War, Communist governments in Mongolia, Vietnam and later Laos were allies of the Soviet Union, though they sometimes cooperated with China, while Cambodia's Pol Pot regime was loyal to China. After the Korean War, North Korea avoided taking sides between the Soviets and China. (Since the end of a Communist bloc in Asia, North Korea remains on good terms with both Russia and China.) Improved relations between China and the United States during the later years of the Cold War rendered the term more or less obsolete, except when it referred to the Korean Peninsula and the divide between allies of the US and allies of the USSR in Southeast Asia. Today, the demilitarized zone separating North and South Korea is typically described as the DMZ. "Bamboo Curtain" is used most often to refer to the enclosed borders and economy of Burma (though this began to open in 2010). The Bamboo Curtain has since given way to the business model called the bamboo network. (en)
  • El Telón de Bambú es un concepto geopolítico que designaba, a lo largo de la segunda mitad del Siglo XX, la barrera física e ideológica que separaba a la República Popular China del mundo occidental, fundamentalmente encarnado por la sociedad de Estados Unidos. Sería una especie de equivalente asiático al Telón de Acero. El término fue rechazado oficialmente por el gobierno de China. De hecho, en la Conferencia de Bandung de 1955 el primer ministro chino, Chu En-lai, negó la existencia del mismo. En cualquier caso, historiadores como Pilar Toboso Sánchez señalan que el término siguió existiendo en la práctica hasta los setenta del Siglo XX, cuando Estados Unidos dio por finalizado el embargo a las exportaciones chinas y Richard Nixon fue en visita oficial. (es)
  • Le rideau de bambou est un euphémisme utilisé pour décrire la version asiatique du rideau de fer. Durant la guerre froide, il suivait les frontières des États communistes de l'Asie de l'Est, en particulier ceux de la République populaire de Chine avec les pays non communistes. Ainsi, ce terme n'inclut pas la frontière chinoise avec l'Union soviétique orientale, la Corée du Nord, ou la Mongolie. Le terme a été moins souvent appliquée à la frontière divisant la Corée du Nord de la Corée du Sud (qui est également connue comme la DMZ ou zone démilitarisée) et à la frontière variable (au cours du temps) entre le communisme et l'Occident (on fait allusion, ici, aux forces alignées contre le communisme pendant la Guerre froide) en Asie du Sud-Est, notamment la zone démilitarisée au niveau du 17e parallèle nord séparant le Nord du Sud-Viêt Nam et la frontière séparant le Pakistan et la Birmanie de la République populaire de Chine. Pendant la Révolution culturelle en Chine, les autorités chinoises mirent leurs frontières sous surveillance, interdisant le passage, vers ou hors du pays, sans la permission explicite du gouvernement chinois. Beaucoup de ceux qui tentaient de fuir vers les pays capitalistes ont été empêchés de s'échapper de cette manière. Le terme « rideau de bambou » a été moins souvent utilisé que l'expression « rideau de fer », en partie parce que si le second est resté relativement stable pendant plus de 40 ans, le rideau de bambou s'est décalé en permanence et a été un peu plus poreux. Il décrit également moins précisément la situation politique en Asie, en raison de l'absence de cohésion au sein du bloc communiste d'Asie de l'Est, qui a finalement abouti à la rupture sino-soviétique : les gouvernements communistes de la Mongolie, du Vietnam et du Laos sont devenus plus tard des alliés de l'Union soviétique, tandis que le régime de Pol Pot au Cambodge a été fidèle à la Chine. Peu après la guerre de Corée, la Corée du Nord n'a juré allégeance ni à l'URSS ni à la Chine (ce refus de prendre parti de la Corée du Nord se poursuit encore aujourd'hui, quoique dans la direction opposée : la Corée du Nord proclame sa solidarité avec la Russie et la Chine). L'amélioration des relations entre la Chine et les États-Unis durant les dernières années de la guerre froide a rendu le terme plus ou moins obsolète, sauf quand il renvoyait à la péninsule Coréenne et au fossé entre les alliés des États-Unis et les alliés de l'URSS en Asie du Sud-Est. Aujourd'hui, le terme est plus souvent utilisé pour désigner les frontières bien gardées de la Birmanie, tandis que le terme DMZ, lorsqu'il est utilisé dans un sens politique, désigne généralement la zone démilitarisée séparant les Corée du Nord et du Sud. (fr)
  • 竹のカーテン(たけのカーテン)とは、東アジアにおける共産主義陣営と反共主義陣営との境界線を、冷戦下のヨーロッパにおける「鉄のカーテン」になぞらえて表した造語。初出は不明。 (ja)
  • Bambusowa kurtyna (ang. Bamboo Curtain) – określenie utworzone w czasach zimnej wojny przez analogię do żelaznej kurtyny, symbolizujące podział kontynentu i izolację komunistycznych państw wschodniej Azji (Chiny, Korea Północna, Kambodża, Wietnam i in.) od reszty krajów. (pl)
  • 竹幕(英语:Bamboo curtain)是在冷战期间西方国家对亚洲社会主义阵营與资本主义阵营邊界的称呼,相對于歐洲的鐵幕,也是铁幕在亚洲的扩张,该词于1950年开始提出,最先提出者不明。 (zh)
  • Cortina de Bambu foi a versão leste asiática da Cortina de Ferro. Marcou a divisão ao redor de Estados comunistas do leste da Ásia durante a guerra fria, especialmente da República Popular da China, mas excluindo a União Soviética. O termo foi aplicado com menos frequência para a fronteira entre o Norte e Sul da Coreia ou na fronteira flexível entre o comunismo e o Ocidente no Sudeste Asiático. Durante a Revolução Comunista Chinesa, a cortina serviu como um confinamento de classes, proibindo a entrada ou passagem para o exterior sem a permissão explícita. Muitos refugiados seriam bloqueados pelos capitalistas desta maneira. O termo "cortina de bambu" foi usado com menos frequência do que o termo "cortina de ferro" em parte porque este permaneceu relativamente estático por mais de 40 anos, enquanto o primeiro tinha seu posto constantemente alterado. O termo também foi uma descrição menos precisa da situação política na Ásia devido à falta de coesão dentro do bloco comunista do Leste asático, que em última análise, resultou na Ruptura Sino-Soviética.Os governos comunistas da Mongólia, Vietname e posteriormente de Laos eram aliados da União Soviética, enquanto Camboja do regime de Pol Pot foi leal à China. Logo após a Guerra da Coreia, Coreia do Norte não jurou fidelidade nem a União Soviética, nem a China. As relações melhoraram entre a China e os Estados Unidos próximo ao final da guerra fria, o que tornou o termo mais ou menos obsoleto, exceto na península coreana e na divisão entre EUA e URSS do sudesde da Ásia. Em qualquer caso, historiadores como Toboso Sánchez Pilar observam que o termo continuou existindo na prática, até os anos setenta do século XX, quando os Estados Unidos acabaram com o embargo sobre as exportações chinesas e Richard Nixon fez uma visita oficial na China. Atualmente, o termo é mais frequentemente usado para se referir às fronteiras fortemente vigiadas da Birmânia, enquanto que DMZ é geralmente utilizada para a zona desmilitarizada que separa o Norte e o Sul da Coreia, quando utilizada em ponto de vista político. (pt)
  • Бамбу́ковый за́навес — эвфемизм термина «железный занавес» для Восточной Азии. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 217650 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 712020240 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • 竹のカーテン(たけのカーテン)とは、東アジアにおける共産主義陣営と反共主義陣営との境界線を、冷戦下のヨーロッパにおける「鉄のカーテン」になぞらえて表した造語。初出は不明。 (ja)
  • Bambusowa kurtyna (ang. Bamboo Curtain) – określenie utworzone w czasach zimnej wojny przez analogię do żelaznej kurtyny, symbolizujące podział kontynentu i izolację komunistycznych państw wschodniej Azji (Chiny, Korea Północna, Kambodża, Wietnam i in.) od reszty krajów. (pl)
  • 竹幕(英语:Bamboo curtain)是在冷战期间西方国家对亚洲社会主义阵营與资本主义阵营邊界的称呼,相對于歐洲的鐵幕,也是铁幕在亚洲的扩张,该词于1950年开始提出,最先提出者不明。 (zh)
  • Бамбу́ковый за́навес — эвфемизм термина «железный занавес» для Восточной Азии. (ru)
  • The Bamboo Curtain was a colourful Cold War expression for the political demarcation between the Communist states of East Asia, particularly the People's Republic of China, and the capitalist and non-Communist states of the region. People in Asian Communist nations were said to be "behind the Bamboo Curtain." The term was derived from "Iron Curtain", a term used widely in Europe from the 1940s to the early '90s to refer to that region's Communist boundaries. (en)
  • El Telón de Bambú es un concepto geopolítico que designaba, a lo largo de la segunda mitad del Siglo XX, la barrera física e ideológica que separaba a la República Popular China del mundo occidental, fundamentalmente encarnado por la sociedad de Estados Unidos. Sería una especie de equivalente asiático al Telón de Acero. El término fue rechazado oficialmente por el gobierno de China. De hecho, en la Conferencia de Bandung de 1955 el primer ministro chino, Chu En-lai, negó la existencia del mismo. (es)
  • Le rideau de bambou est un euphémisme utilisé pour décrire la version asiatique du rideau de fer. Durant la guerre froide, il suivait les frontières des États communistes de l'Asie de l'Est, en particulier ceux de la République populaire de Chine avec les pays non communistes. Ainsi, ce terme n'inclut pas la frontière chinoise avec l'Union soviétique orientale, la Corée du Nord, ou la Mongolie. (fr)
  • Cortina de Bambu foi a versão leste asiática da Cortina de Ferro. Marcou a divisão ao redor de Estados comunistas do leste da Ásia durante a guerra fria, especialmente da República Popular da China, mas excluindo a União Soviética. O termo foi aplicado com menos frequência para a fronteira entre o Norte e Sul da Coreia ou na fronteira flexível entre o comunismo e o Ocidente no Sudeste Asiático. (pt)
rdfs:label
  • Bamboo Curtain (en)
  • Telón de Bambú (es)
  • Rideau de bambou (fr)
  • 竹のカーテン (ja)
  • Bambusowa kurtyna (pl)
  • Cortina de bambu (pt)
  • Бамбуковый занавес (ru)
  • 竹幕 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is foaf:primaryTopic of