Axion estin, or It is Truly Meet, is a theotokion, which is chanted in the Divine Services of the Eastern Orthodox and Eastern Catholic Churches. One translation of the hymn goes as follows: It is truly meet to bless thee, O Theotokos, ever blessed, and most pure, and the Mother of our God. More honorable than the cherubim, and beyond compare more glorious than the seraphim. Without corruption thou gavest birth to God the Word. True Theotokos, we magnify thee.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • Axion estin, or It is Truly Meet, is a theotokion, which is chanted in the Divine Services of the Eastern Orthodox and Eastern Catholic Churches. One translation of the hymn goes as follows: It is truly meet to bless thee, O Theotokos, ever blessed, and most pure, and the Mother of our God. More honorable than the cherubim, and beyond compare more glorious than the seraphim. Without corruption thou gavest birth to God the Word. True Theotokos, we magnify thee. The second half of the hymn, beginning with the words, "More honorable than the cherubim... " is the older part of the hymn, and is an Irmos attributed to St. Cosmas the Hymnographer. The introduction, "It is truly meet... " was, according to tradition, revealed by the Archangel Gabriel to a monk on Mount Athos. The hymn is chanted at Matins, Compline, and other services; but its most important occurrence is at the Divine Liturgy, where it is chanted at the conclusion of the Anaphora. The second half of the hymn, "More honorable…" is frequently chanted before the dismissal which concludes services. Often, the chanting of this hymn is followed by either a metania or a prostration.
  • ファイル:Dostojno ests. jpg 生神女マリヤのイコン『常に福にして』 常に福にして(つねにさいわいにして)とは、正教会において最も頻繁に用いられる祈りの一つ。聖体礼儀をはじめとする公祈祷においてのみならず、私祈祷や各種集会においても用いられる。短く「常に福(つねにさいわい)」とも呼称される。
  • Ikona Matki Bożej "Godne Jest" – ikona przechowywana w ołtarzu Soboru Zaśnięcia Matki Bożej w Karies, reprezentująca typ Eleusa, uważana za najświętszą z ikon Góry Athos.
  • «Досто́йно есть» — название чудотворной иконы Божией Матери, хранящейся в Успенском храме административного центра Святой Афонской Горы — Кареи. С иконой предание связывает обретение песнопения «Достойно есть…». В IX веке Богородицу величали песнопением, составленным в VIII веке Козьмой Маюмским: По преданию 11 июня 980 года молодой монах Карейского монастыря совершал всенощную службу в келье. Услышав стук в дверь, он открыл её и увидел молодого инока, которого приветливо принял, и они стали вместе совершать молитвенные песнопения. Когда начали величать Богородицу, молодой инок запел «Честнейшую Херувим…». Незнакомый гость сказал, что у них славят Богородицу по-иному, и показал как: А уже после этого пропел — «Честнейшую Херувим…». Инок попросил записать незнакомца эту песнь, однако под рукой не оказалось никакой бумаги и письменных принадлежностей. Гость сказал, что в таком случае напишет песнь на камне и просит научить всех христиан, чтобы славословили Пресвятую Богородицу. Камень под руками незнакомца стал мягким, и, выведя надпись, он назвался архангелом Гавриилом и исчез. Константинопольский патриарх Николай II Хризоверг в конце X века установил прибавить к «Честнейшую Херувим…» ангельскую песнь «Достойно есть…». С тех пор используется архангельская песнь «Достойно есть…», а икона, именовавшаяся «Милующая», пред которою она была воспета архангелом, перенесена в Карейский собор. Плита с начертанною архангелом песнью доставлена была в Константинополь в царствование Василия и Константина Порфирородных. Празднование иконе совершается 24 июня (11 июня по старому стилю).
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
rdf:type
rdfs:comment
  • Axion estin, or It is Truly Meet, is a theotokion, which is chanted in the Divine Services of the Eastern Orthodox and Eastern Catholic Churches. One translation of the hymn goes as follows: It is truly meet to bless thee, O Theotokos, ever blessed, and most pure, and the Mother of our God. More honorable than the cherubim, and beyond compare more glorious than the seraphim. Without corruption thou gavest birth to God the Word. True Theotokos, we magnify thee.
  • ファイル:Dostojno ests. jpg 生神女マリヤのイコン『常に福にして』 常に福にして(つねにさいわいにして)とは、正教会において最も頻繁に用いられる祈りの一つ。聖体礼儀をはじめとする公祈祷においてのみならず、私祈祷や各種集会においても用いられる。短く「常に福(つねにさいわい)」とも呼称される。
  • Ikona Matki Bożej "Godne Jest" – ikona przechowywana w ołtarzu Soboru Zaśnięcia Matki Bożej w Karies, reprezentująca typ Eleusa, uważana za najświętszą z ikon Góry Athos.
  • «Досто́йно есть» — название чудотворной иконы Божией Матери, хранящейся в Успенском храме административного центра Святой Афонской Горы — Кареи. С иконой предание связывает обретение песнопения «Достойно есть…».
rdfs:label
  • Axion Estin
  • 常に福にして
  • Ikona Matki Bożej "Godne Jest"
  • Достойно есть
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of