The Avataṃsaka Sutra is one of the most influential Mahayana Sutras of East Asian Buddhism. The title is rendered in English as Flower Garland Sutra, Flower Adornment Sutra, or Flowers Ornament Scripture. This text describes a cosmos of infinite realms upon realms, mutually containing each other. The vision expressed in this work was the foundation for the creation of the Huayan school of Chinese Buddhism, which was characterized by a philosophy of interpenetration.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • The Avataṃsaka Sutra is one of the most influential Mahayana Sutras of East Asian Buddhism. The title is rendered in English as Flower Garland Sutra, Flower Adornment Sutra, or Flowers Ornament Scripture. This text describes a cosmos of infinite realms upon realms, mutually containing each other. The vision expressed in this work was the foundation for the creation of the Huayan school of Chinese Buddhism, which was characterized by a philosophy of interpenetration. Huayan is known as Kegon in Japan. The sutra is also well known for its detailed description of the course of the bodhisattva's practice through ten stages where the 'Sutra of the Ten Bhumis' (Skt. Daśabhūmika-sūtra, Wyl. phags pa sa bcu pa'i mdo), is the nomenclature given to the thirty-first chapter of the Avatamsaka Sutra.
  • Das Avatamsaka-Sutra, im Deutschen auch als Hua-Yen-Sutra oder Kegon-Sutra bezeichnet, ist eines der umfangreichsten buddhistischen Mahayana-Sutras. Es wurde ursprünglich in Sanskrit verfasst. Im ostasiatischen Buddhismus hatten insbesondere die drei chinesischen Übersetzungen Einfluss. Das Avatamsaka-Sutra bildet die Grundlage für die chinesische Huayan zong, hatte großen Einfluss in China und gelangte später auch nach Japan und Korea.
  • Avatansaka sútra, také Buddhávatansakasútra, celým názvem Mahávaipuljabuddhávatansakasútra, je buddhistická sútra mahájánového buddhismu. Patří k nejvlivnějším mahájánovým textům východní Asie. Název sútry by se dal přeložit jako Sútra o Buddhově girlandě. V textu se hovoří o totožnosti buddhy, člověka a celého vesmíru. Je důležitá především pro čínskou školu Chua-jen a její japonskou podobu, školu Kegon.
  • El Sutra de la Guirnalda o Sutra Avatamsaka, es un voluminoso texto budista Mahayana, que algunos consideran como la más sublime revelación de las enseñanzas de Siddhartha Gautama. Los estudiosos justiprecian el texto, por sus revelaciones acerca de la evolución del budismo primitivo al completamente desarrollado Mahayana. Trata sobre las acciones del Buda y la resultante valía de éstas, que prosperaron como una guirnalda de flores. Comienza con la Iluminación de Sakyamuni, asistida por un coro de bodhisattvas y seres divinos. También describe una congregación en el Palacio de Indra, donde Buda enseña que todos los seres vivos tienen la naturaleza búdica. Alrededor del año 400 de la era cristiana, apareció una traducción china denominada Huayan jing, de la cual se originó la secta Huayan en el siglo VI y que en Japón se transformó en la corriente Kegon.
  • Le Sūtra Avatamsaka, Soutra de l'ornementation fleurie ou Soutra de la guirlande (de fleurs), (ch. Huáyánjīng 《華嚴經》; jap. Kegonkei 華厳経) occupe une place très importante dans le bouddhisme mahāyāna chinois, japonais et tibétain. Il constitue en particulier la base de l'école Huayan-Kegon. Son titre complet est le Grand et vaste soutra de la guirlande du Bouddha, (Sk. Buddhāvatamsakanāma-mahāvaipulya-sūtra, ch. Dàfāngguǎngfó huáyánjīng,《大方廣佛華嚴經》).
  • 『華厳経』(けごんぎょう)、正式には『大方広仏華厳経』(buddhaavataMsaka-naama-mahaa-vaipulya-suutra)は、大乗仏教の経典のひとつで、大方広仏、つまり時間も空間も超越した絶対的な存在としての仏という存在について説いた経典である。華厳とは別名雑華ともいい、雑華によって仏を荘厳することを意味する。原義は「花で飾られた広大な教え」という意味になる。
  • Avataṃsaka sūtra lub Buddhāvataṃsaka sūtra; chin. (Da fang guang fo) huayan-jing (大方廣佛華嚴經); kor. (Taebang gwangbul) hwaǒm kyǒng (화엄경); jap. (Daihōkōbutsu) kegon kyō; wiet (Dai phu'o'ng quang phât) hôa nghiêm kinh; tyb. Sangs-rgyas phal-po-che shes-bya ba śin-tu-rgyas-pa-chen-pohi mdo – sanskryckie pismo mahajany, powstałe w Indiach ok. 200 r. Przybliżonym tłumaczeniem może być nazwa Sutra girlandowa.
  • Хуаяньцзин Аватамсака сутра (кит. Хуаянь-цзин) большое собрание сутр, созданных школой хуаянь в Китае в период между I и IV веками. Согласно дошедшим до нас китайским переводам, это собрание сутр насчитывает порядка от 40 до 80 частей и содержит 30000 стихов. Впервые это собрание было переведено (418—421гг) с санскрита на кит. язык индийцем Буддхабхадрой (359—429гг). Он был использован школой хуаянь как основа пути. В конце VII и VIII в. были осуществлены ещё два перевода. В VIII в. сутру перевели с санскрита на тибетский (шесть томов Кангьюра). Эта коллекция, состоящая примерно из 22 сутр, имеет единую композицию, в 45 главах которой (в китайских версиях от 34 до 39) повествуется о девяти встречах Будды, прежде всего в облике Будды Вайрочаны, с бодхисаттвами и богами. Первая и последняя из них происходили как бы в земных условиях, остальные же — на небесах созерцаемой буддистами вселенной. Тексты содержат сказочно-фантастические описания миров будд {буддха-кшетра), мифические события, магические превращения и чудеса, а также гимны во славу будд и бодхисаттв. Наиболее известными и доктринально значимыми текстами собрания являются его самые ранние части (II в.). В «Аватамсака-сутре» объединено понимание учения двумя ранними школами махаяны — мадхьямикой и йогачарой. В частности, из учения мадхьямиков было позаимствовано понятие пустоты как предельного состояния всего сущего, а от йогачаринов было взято понятие «только ум», утверждающее, что все сущее — иллюзия. Это объединение двух концепций, известное как «все в одном и одно во всем», является уникальным вкладом в буддийское учение.
  • 《华严经》,全名《大方广佛华严经》(梵文:महावैपुल्यबुद्धावतंसकसूत्र,mahā-vaipulya-buddhâvataṃsaka-sūtra),是大乘佛教修学最重要的经典之一,被大乘诸宗奉為宣講圓滿頓教的“經中之王”。據稱是释迦牟尼佛成道后,在禪定中为文殊菩萨、普贤菩萨等上乘菩萨解釋無盡法界時所宣講,被認為是佛教最完整世界觀的介紹。
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dbpprop:wikisourcelangProperty
  • zh
  • 大方廣佛華嚴經八十卷
  • 華嚴經
rdf:type
rdfs:comment
  • The Avataṃsaka Sutra is one of the most influential Mahayana Sutras of East Asian Buddhism. The title is rendered in English as Flower Garland Sutra, Flower Adornment Sutra, or Flowers Ornament Scripture. This text describes a cosmos of infinite realms upon realms, mutually containing each other. The vision expressed in this work was the foundation for the creation of the Huayan school of Chinese Buddhism, which was characterized by a philosophy of interpenetration.
  • Das Avatamsaka-Sutra, im Deutschen auch als Hua-Yen-Sutra oder Kegon-Sutra bezeichnet, ist eines der umfangreichsten buddhistischen Mahayana-Sutras. Es wurde ursprünglich in Sanskrit verfasst. Im ostasiatischen Buddhismus hatten insbesondere die drei chinesischen Übersetzungen Einfluss. Das Avatamsaka-Sutra bildet die Grundlage für die chinesische Huayan zong, hatte großen Einfluss in China und gelangte später auch nach Japan und Korea.
  • Avatansaka sútra, také Buddhávatansakasútra, celým názvem Mahávaipuljabuddhávatansakasútra, je buddhistická sútra mahájánového buddhismu. Patří k nejvlivnějším mahájánovým textům východní Asie. Název sútry by se dal přeložit jako Sútra o Buddhově girlandě. V textu se hovoří o totožnosti buddhy, člověka a celého vesmíru. Je důležitá především pro čínskou školu Chua-jen a její japonskou podobu, školu Kegon.
  • El Sutra de la Guirnalda o Sutra Avatamsaka, es un voluminoso texto budista Mahayana, que algunos consideran como la más sublime revelación de las enseñanzas de Siddhartha Gautama. Los estudiosos justiprecian el texto, por sus revelaciones acerca de la evolución del budismo primitivo al completamente desarrollado Mahayana. Trata sobre las acciones del Buda y la resultante valía de éstas, que prosperaron como una guirnalda de flores.
  • Le Sūtra Avatamsaka, Soutra de l'ornementation fleurie ou Soutra de la guirlande (de fleurs), (ch. Huáyánjīng 《華嚴經》; jap. Kegonkei 華厳経) occupe une place très importante dans le bouddhisme mahāyāna chinois, japonais et tibétain. Il constitue en particulier la base de l'école Huayan-Kegon. Son titre complet est le Grand et vaste soutra de la guirlande du Bouddha, (Sk. Buddhāvatamsakanāma-mahāvaipulya-sūtra, ch.
  • 『華厳経』(けごんぎょう)、正式には『大方広仏華厳経』(buddhaavataMsaka-naama-mahaa-vaipulya-suutra)は、大乗仏教の経典のひとつで、大方広仏、つまり時間も空間も超越した絶対的な存在としての仏という存在について説いた経典である。華厳とは別名雑華ともいい、雑華によって仏を荘厳することを意味する。原義は「花で飾られた広大な教え」という意味になる。
  • Avataṃsaka sūtra lub Buddhāvataṃsaka sūtra; chin. (Da fang guang fo) huayan-jing (大方廣佛華嚴經); kor. (Taebang gwangbul) hwaǒm kyǒng (화엄경); jap. (Daihōkōbutsu) kegon kyō; wiet (Dai phu'o'ng quang phât) hôa nghiêm kinh; tyb. Sangs-rgyas phal-po-che shes-bya ba śin-tu-rgyas-pa-chen-pohi mdo – sanskryckie pismo mahajany, powstałe w Indiach ok. 200 r. Przybliżonym tłumaczeniem może być nazwa Sutra girlandowa.
  • 《华严经》,全名《大方广佛华严经》(梵文:महावैपुल्यबुद्धावतंसकसूत्र,mahā-vaipulya-buddhâvataṃsaka-sūtra),是大乘佛教修学最重要的经典之一,被大乘诸宗奉為宣講圓滿頓教的“經中之王”。據稱是释迦牟尼佛成道后,在禪定中为文殊菩萨、普贤菩萨等上乘菩萨解釋無盡法界時所宣講,被認為是佛教最完整世界觀的介紹。
rdfs:label
  • Avatamsaka Sutra
  • Avatamsaka-Sutra
  • Avatansaka sútra
  • Sutra de la Guirnalda
  • Sūtra Avatamsaka
  • 華厳経
  • Avatamsaka Sutra
  • Аватамсака-сутра
  • 華嚴經
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of