Arcaicam Esperantom ("Archaic Esperanto") is a constructed language created to act as a fictional 'Old Esperanto,' in the vein of languages such as Old English or the use of Latin citations in modern texts. It was created by Manuel Halvelik as part of a range of stylistic variants including Gavaro (a slang), Popido and a scientific vocabulary closer to Greco-Latin roots.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • Arcaicam Esperantom ("Archaic Esperanto") is a constructed language created to act as a fictional 'Old Esperanto,' in the vein of languages such as Old English or the use of Latin citations in modern texts. It was created by Manuel Halvelik as part of a range of stylistic variants including Gavaro (a slang), Popido and a scientific vocabulary closer to Greco-Latin roots. The idea of an "old Esperanto" was proposed by the Hungarian poet Kalman Kalocsay who in 1931 included a translation of the Funeral Sermon and Prayer, the first Hungarian text (12th century), with hypothetic forms as if Esperanto were a Romance language deriving from Vulgar Latin.
  • Arcaicam Esperantom ("Archaisches Esperanto") ist eine Plansprache, die von Manuel Halvelik als Variante der Plansprache Esperanto entwickelt wurde, um Esperanto um eine archaische Form zu bereichern, die auch als Stilmittel verwendet werden kann. Da dieser Dialekt auch Fälle wie Dativ und Genitiv besitzt, kann man beispielsweise die Struktur und die Wortfolge des Lateinischen näher am Originaltext wiedergeben. Havelik schrieb im Jahre 1969 das Buch (Arcaicam Esperantom, Libroservo Sonorilo, 1969) über diese Sprache. Da Schriftsteller, die auf Esperanto schreiben, wegen der kurzen Geschichte von Esperanto nur wenige Möglichkeiten haben, einen altertümlichen Sprachstil zu gebrauchen (etwa durch die Verwendung heute unmoderner Worte oder den Gebrauch von Pra-Esperanto), entschied sich Havelink, eine Sprache zu schaffen, die wie eine historische Vorform des heutigen Esperanto wirkt.
  • Archaické esperanto (v archaickém esperantu Arcaicam Esperantom, v běžném esperantu Arĥaika Esperanto) je varianta esperanta, používaná k navození dojmu starobylosti textu. Byla vytvořena převážně ze stylistických důvodů, protože bylo nutné přeložit do esperanta archaicky znějící texty a přitom zachovat jejich archaičnost (ze stejného důvodu byly pro esperanto vytvořeny vulgarismy, které v něm původně neměly existovat). Poprvé tuto variantu publikoval Manuel Havelik v roce 1969. Archaické esperanto je odvozeno převážně z latiny a od esperanta se podstatně liší. Rozdíly mezi Arcaicam Esperantom a běžným esperantem jsou zejména tyto: V zápisu: c se píše jako tz ĉ se píše jako ch f se píše jako ph ĝ se píše jaho gh ĥ se píše jako qh j se píše jako y ĵ se píše jako j k se píše jako qu (před e, i) nebo jako c (před a, o, u a souhláskami) ŝ se píše jako sh ŭ se píše jako w nebo u v se píše jako w Zájmena: místo mi (já) je mihi místo vi (ty, vy) je v singuláru tu a v plurálu wos místo li (on) je lui místo ŝi (ona) je eshi místo ĝi (ono) je eghi místo ni (my) je nos místo ili (oni) je ilui a sihi Gramatické rozdíly: (příklady jsou uvedeny v pořadí běžné esperanto → archaické esperanto) Infinitiv nekončí na –i, ale na –ar (pokud kořen končí na e nebo i, např. krii → criar) nebo –ir (v ostatních případech, např. esti → estir). Slovesa se časují, podmět může být nevyjádřený. Skloňování je ve všech časech analogické, protože se nemění samohláska z běžných koncovek -as, -is, -os, -us, mění se pouze koncové s: mi estas → (mihi) estams (první osoba singuláru) vi estas → (tu) estas (druhá osoba singuláru) li/ŝi/ĝi estas → (lui/eshi/eghi) estat (třetí osoba singuláru) ni estas → (nos) estaims (první osoba plurálu) vi/ili estas → (wos/ilui/sihi) estait (druhá a třetí osoba plurálu) Chování sloves po zájmenu oni není přesně popsáno. Plurál imperativu končí na –uy. Podstatná jména se skloňují: domo → domom (singulár nominativu) domoj → domoym (plurál nominativu) de domo → domes (singulár genitivu) de domoj → domeys (plurál genitivu) al domo → domod (singulár dativu) al domoj → domoyd (plurál dativu) domon → domon (singulár akuzativu) domojn → domoyn (plurál akuzativu) Přídavná jména se skloňují analogicky s podstatnými jmény: bona → bonam (singulár nominativu) bonaj → bonaym (plurál nominativu) Chování přídavých jmen v genitivu není přesně popsáno. al bona → bonad (singulár dativu) al bonaj → bonayd (plurál dativu) bonan → bonan (singulár akuzativu) bonajn → bonayn (plurál akuzativu) Jako koncovka příslovcí není –e, nýbrž –oe. Místo –aŭ je –ez. Neexistuje určitý člen la ani neurčitý člen. Slovní zásoba Slova utvořená v běžném esperantu příponou mal- mají v archaickém esperantu vlastní výrazy. Tabulková slova -a → -am -am → -ahem ĉi- → chey- -e → -oe ki- → cuy- nen- → nemy- -o → -om -om → -ohem ti- → ity-
  • Arcaicam Esperantom o esperanto arcaico es una variación del esperanto; fue creada por Manuel Halvelik con la idea de darle un tono antiguo, acercándose mucho al latín. La idea de un esperanto antiguo fue propuesta por el poeta húngaro Kálmán Kalocsay, quien en 1931 tradujo la Oración y sermón fúnebre', el primer texto escrito en húngaro que data del siglo XII, a un idioma con formas hipotéticas como si el esperanto fuera una lengua romance derivada del latín vulgar.
  • アルカイカム・エスペラントム (Arcaicam Esperantom 「古風エスペラント」)はManuel Halvelik(本名:Kamiel Vanhulle,1925年4月14日-)がエスペラントをもとに、あたかも「エスペラントの古語」に見えるように創ったエスペラントの派生言語の一つであり、架空言語である。与格と属格の格変化が追加されているので(エスペラントの格変化は主格と対格の二つのみ)、ラテン語のような文章を直訳するのが容易になっている。Havelikはこの言語に関する著作、Arcaicam Esperantomを1969年に出版し、この架空言語を世に問うた。 エスペラントは創られてから約120年という短い歴史ゆえに、エスペラント作家たちは古風な文を書く手段をあまり持っておらず、使われなくなった古い表現方法とか、プラ-エスペラントを使っていた。しかし、それに飽き足らぬHavelikは、あたかも現在のエスペラントの古語のようにみえる言語を創ることにした。ヨーロッパ系言語では進化の過程で格が無くなり、前置詞が使われる傾向があるので、Havelikは逆に前置詞の使用頻度を少なくし、格変化を追加して古語に見えるようにした(また、それだけでなく、エスペラントには無い動詞の人称変化を持ち込んだ{一つの動詞に於いて、1人称、2人称、3人称それぞれに単数形と複数形があるので、3×2で全部で6通りの人称変化がある})。
  • Arcaicam Esperantom ("Archaïsch Esperanto") is een kunsttaal, die door Manuel Halvelik als archaïsche vorm van de kunsttaal Esperanto werd ontwikkeld, met als doel een archaïsche vorm te creëren, die ook als stijlmiddel gebruikt kon worden. Omdat dit Arcaicam Esperanto ook naamvallen zoals datief en genitief heeft (het Esperanto heeft alleen een accusatief die volstrekt regelmatig is) kan men bijvoorbeeld de structuur en woordvolgorde van een Latijnse tekst nauwkeuriger weergeven. Halvelik schreef in 1969 het boek Arcaicam Esperanto (uitgave Libroservo Sonorilo, 1969) hierover. Omdat schrijvers die in het Esperanto schrijven wegens de korte geschiedenis van het Esperanto weinig mogelijkheden hebben om een ouderwetse spraakstijl te gebruiken (eventueel door het gebruik van ouderwetse woorden uit het pra-Esperanto) besloot Havelink een taal te maken, die als een klassieke versie van het huidige Esperanto kan worden gebruikt. Overigens staan de dichter in het Esperanto wel degelijk enkele stijlmiddelen ter beschikking, zoals het persoonlijk voornaamwoord ci "jij, gij" (waar het Esperanto gewoonlijk vi gebruikt) en elisie van de -o.
dbpprop:creator
  • Manuel Halvelik
dbpprop:familycolor
  • constructed language
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:name
  • Arcaicam Esperantom
dbpprop:nativename
  • Arcaicam Esperantom
dbpprop:notice
  • nonotice
dbpprop:reference
dbpprop:region
  • none
dbpprop:script
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dbpprop:wordnet_type
rdf:type
rdfs:comment
  • Arcaicam Esperantom ("Archaic Esperanto") is a constructed language created to act as a fictional 'Old Esperanto,' in the vein of languages such as Old English or the use of Latin citations in modern texts. It was created by Manuel Halvelik as part of a range of stylistic variants including Gavaro (a slang), Popido and a scientific vocabulary closer to Greco-Latin roots.
  • Arcaicam Esperantom ("Archaisches Esperanto") ist eine Plansprache, die von Manuel Halvelik als Variante der Plansprache Esperanto entwickelt wurde, um Esperanto um eine archaische Form zu bereichern, die auch als Stilmittel verwendet werden kann. Da dieser Dialekt auch Fälle wie Dativ und Genitiv besitzt, kann man beispielsweise die Struktur und die Wortfolge des Lateinischen näher am Originaltext wiedergeben.
  • Archaické esperanto (v archaickém esperantu Arcaicam Esperantom, v běžném esperantu Arĥaika Esperanto) je varianta esperanta, používaná k navození dojmu starobylosti textu. Byla vytvořena převážně ze stylistických důvodů, protože bylo nutné přeložit do esperanta archaicky znějící texty a přitom zachovat jejich archaičnost (ze stejného důvodu byly pro esperanto vytvořeny vulgarismy, které v něm původně neměly existovat).
  • Arcaicam Esperantom o esperanto arcaico es una variación del esperanto; fue creada por Manuel Halvelik con la idea de darle un tono antiguo, acercándose mucho al latín. La idea de un esperanto antiguo fue propuesta por el poeta húngaro Kálmán Kalocsay, quien en 1931 tradujo la Oración y sermón fúnebre', el primer texto escrito en húngaro que data del siglo XII, a un idioma con formas hipotéticas como si el esperanto fuera una lengua romance derivada del latín vulgar.
  • Arcaicam Esperantom ("Archaïsch Esperanto") is een kunsttaal, die door Manuel Halvelik als archaïsche vorm van de kunsttaal Esperanto werd ontwikkeld, met als doel een archaïsche vorm te creëren, die ook als stijlmiddel gebruikt kon worden. Omdat dit Arcaicam Esperanto ook naamvallen zoals datief en genitief heeft (het Esperanto heeft alleen een accusatief die volstrekt regelmatig is) kan men bijvoorbeeld de structuur en woordvolgorde van een Latijnse tekst nauwkeuriger weergeven.
rdfs:label
  • Arcaicam Esperantom
  • Arcaicam Esperantom
  • Arcaicam Esperantom
  • Arcaicam Esperantom
  • アルカイカム・エスペラントム
  • Arcaicam Esperantom
owl:sameAs
skos:subject
foaf:name
  • Arcaicam Esperantom
foaf:page
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of