File:Ethnographic Iberia 200 BCE. PNG Aquitanian language in the context of paleohispanic languages in 200 BCE. The Aquitanian language was spoken in ancient Aquitaine (approximately between the Pyrenees and the Garonne, the region later known as Gascony) before the Roman conquest and, probably much later, until the Early Middle Ages.

PropertyValue
dbpedia-owl:Language/region
dbpedia-owl:Language/states
dbpedia-owl:region
dbpedia-owl:states
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • File:Ethnographic Iberia 200 BCE. PNG Aquitanian language in the context of paleohispanic languages in 200 BCE. The Aquitanian language was spoken in ancient Aquitaine (approximately between the Pyrenees and the Garonne, the region later known as Gascony) before the Roman conquest and, probably much later, until the Early Middle Ages. Archaeological, toponymical and historical evidence strongly suggest that it was a Vasconic language or group of languages that represent a precursor of the Basque language.
  • L'aquità és una llengua paleohispànica que és coneguda només per testimonis indirectes, no se'n coneixen textos escrits. Existeix la hipòtesi que aquesta llengua representa un parent proper al basc (l'únic conegut) o potser la fase més antiga documentada d'aquesta llengua, i per això també és anomenada èuscar arcaic. De l'existència de la llengua aquitana en donen testimoni bàsicament els antropònims i teònims indígenes que apareixen en unes dues-centes inscripcions llatines dels s. I a III dC. Aquestes inscripcions estan realitzades sobre pedra i són fonamentalment de tipus votiu, funerari i honorífic, però també n'hi ha un grup significatiu que està realitzat sobre plaques de plata votives procedents d'un peci enfonsat al Rin prop de Hagenbach, probablement saquejades de santuaris aquitans. Les inscripcions aquitanes procedeixen molt majoritàriament del nord dels Pirineus especialment de la vessant esquerra del curs alt del Garona (també a la Vall d'Aran), en el territori que Juli Cèsar i Estrabó identifiquen com Aquitània, que en època tardana s'identifica com Novempopulània i posteriorment com Wascònia, nom del qual deriva l'actual Gascunya. Actualment aquest territori es troba distribuït entre els departaments francesos de Pirineus Atlàntics, Alts Pirineus, Alta Garona, Ariège, Landes, Gers i olt i Garona: Antropònims: BELEXEIA, LAVRCO, BORSEI, ANDERESENI, NESCATO, CISSONBONNIS, SEMBECCONI, GEREXO, BIHOSSI, TALSCONIS, HALSCOTARRIS, etc. Teònims: BAIGORIXO, ILVNNO, ARIXONI, ARTAHE, ILVRBERRIXO, ASTOILVNO, HARAVSONI, LEHERENNO, etc. En menor mesura, les inscripcions vasco-aquitanes també han aparegut al sud dels Pirineus en el territori que les fonts clàssiques assignen als vascons, fonamentalment a la zona occidental de la província de Saragossa i de la comunitat Navarra: Antropònims: VMMESAHAR, EDERETTA, SERHVHORIS, DVSANHARIS, ABISVNHAR, etc. Teònims: LARRAHE, LOXAE / LOSAE, LACVBEGI, SELATSE / STELAITSE, HELASSE, ERRENSAE. Una gran part dels elements formatius dels antropònims i teònims aquitans són interpretables directament des de la llengua basca actual: Alguns investigadors han assenyalat també l'afinitat de la llengua aquitana amb la llengua ibèrica. Entre les afinitats més acceptades, destaquen les semblances d'alguns del formants antroponímics aquitans amb els ibèrics: BELEX / beleś, LAVR / laur, SAHAR / sakaŕ, ILUN / ildun, BIHOS / bios, ADIN / adin, TALSCO / talsko, BAESER / baiser. CO / ko, TAR / taŕ, etc. El fet que la llengua aquitana només es documenti mitjançant inscripcions llatines en condiciona l'estudi de la seva distribució, atès que com més romanitzada estigui una zona, més probable és que hi aparegui una inscripció llatina. Així doncs, paradoxalment, en aquelles zones menys romanitzades on la llengua indígena podria haver-se desenvolupat sense interferències, l'absència d'inscripcions llatines pot donar la impressió que la llengua indígena hi era absent. Tot hi així, hi ha investigadors que plantegen la hipòtesi que la manca o escassesa de testimonis aquitans en els territoris on actualment es parla basc al sud dels Pirineus, podria ser conseqüència d'una migració en època tardana en direcció nord-sud / est-oest. En favor d'aquesta hipòtesi hi juga a presència majoritària d'antroponímia i toponímia indoeuropea, especialment en el País Basc, mentre que en contra es pot argumentar que l'arqueologia no ha detectat cap rastre d'aquesta hipotètica migració.
  • Se entiende por euskera arcaico (también llamado histórico o aquitano) al euskera testificado entre los siglos I-III d. C y que para algunos autores se habló en: y que se encontraba en contacto con el latín. No se conservan textos enteros, aunque si inscripciones sobre piedra de aproximadamente 400 antropónimos y 70 teónimos euskericos. Otros autores, como Larry Trask, no se definen tan tajantemente. Trask, en su obra póstuma Etymological Dictionary of Basque. escrita a partir del año 2001, y publicada después de su fallecimiento (el año 2008) por su amigo Max W. Wheeler dice que en los territorios ocupados por várdulos, berones, caristios y autrigones no hay constancia de habla vasca, y que tanto los nombres personales y los topónimos conocidos, son no vascos, incuestionablemente indoeuropeos y probablemente celtas. Por lo que podemos plantearnos si el euskera se hablaba ya en esa región en tiempos de los romanos, o si se expandió hacia el oeste tan solo después de la caída del Imperio romano:
  • L'aquitain ou aquitanien (la seconde dénomination évite la confusion avec l'Aquitaine administrative moderne) était une langue parlée par les Aquitains de la Novempopulanie antique (approximativement entre les Pyrénées et la Garonne, aire plus tard connue sous le nom de Gascogne) avant la conquête romaine et probablement beaucoup plus tard jusqu'au Haut Moyen Âge. Cette langue est le substrat du basque et du gascon. La réalité de la langue n'est pas connue mais son aire est bien établie par la présence de caractères aquitains dans la toponymie. Elle recouvre globalement l'aire linguistique de la Gascogne et le Pays basque nord et sud. Les témoignages archéologiques, la toponymie et l'histoire semblent suggérer que ce fut un dialecte ou un groupe de dialectes de langue proto-basque. Les preuves les plus importantes de toutes sont des séries de textes Votifs et Funéraires en latin qui contiennent environ quatre cents noms personnels et soixante-dix noms de dieux.
  • Het Aquitaans is een dode taal die in het oude Aquitanië (tussen de Pyreneeën en de Garonne, in de streek die nu Gascogne heet) gesproken werd voordat het gebied door de Romeinen veroverd werd. De taal heeft waarschijnlijk tot in de Hoge Middeleeuwen bestaan. Archeologische vondsten, de toponymie en de geschiedenis wijzen erop dat het Aquitaans een dialect of een groep dialecten was van het Baskisch. De belangrijkste aanwijzingen hiervoor zijn enkele votieven en grafstenen met teksten in het Latijn die ongeveer vierhonderd namen van personen en zeventig namen van goden bevatten.
  • Aquitansk var et språk som ble talt i det som i dag er Aquitaine i Frankrike i tidligere tider. Det ble talt i Aquitaine før romerne okkuperte området, og antageligvis helt fram til Middelalderen. Arkeologiske, toponymiske og historiske bevis antyder at språket var i slekt med, eller var en dialekt av, baskisk. Det viktigste beviset er en serie skrifter på latin som inneholder rundt 400 personnavn og 70 gudenavn.
  • Аквитанский язык — язык аквитанов, населявших территорию Аквитании до римского завоевания. Сохранялся до раннего Средневековья. Засвидетельствован несколькими сотнями личных имён и имён богов в латинской передаче. Эти памятники позволяют с высокой вероятностью судить, что аквитанский язык был предком одной из диалектных групп современного баскского языка. С меньшей уверенностью можно считать предками аквитанцев носителей т. наз. артенакской культуры эпохи халколита. Нижеследующая сопоставительная таблица основана на исследованиях басколога Кольдо Мичелены: Басколог Хоакин Горрочатеги (Joaquín Gorrotxategi), автор нескольких работ по аквитанскому языку, а также упомянутый выше Мичелена (Mitxelena) также отмечали сходство ряда элементов иберской ономастики с аквитанскими:
dbpprop:extinct
  • by the Early Middle Ages
dbpprop:family
dbpprop:familycolor
  • Isolate
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:iso
  • und
  • xaq
dbpprop:name
  • Aquitanian
dbpprop:reference
dbpprop:region
dbpprop:states
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dbpprop:wordnet_type
rdf:type
rdfs:comment
  • File:Ethnographic Iberia 200 BCE. PNG Aquitanian language in the context of paleohispanic languages in 200 BCE. The Aquitanian language was spoken in ancient Aquitaine (approximately between the Pyrenees and the Garonne, the region later known as Gascony) before the Roman conquest and, probably much later, until the Early Middle Ages.
  • L'aquità és una llengua paleohispànica que és coneguda només per testimonis indirectes, no se'n coneixen textos escrits. Existeix la hipòtesi que aquesta llengua representa un parent proper al basc (l'únic conegut) o potser la fase més antiga documentada d'aquesta llengua, i per això també és anomenada èuscar arcaic.
  • Se entiende por euskera arcaico (también llamado histórico o aquitano) al euskera testificado entre los siglos I-III d. C y que para algunos autores se habló en: y que se encontraba en contacto con el latín. No se conservan textos enteros, aunque si inscripciones sobre piedra de aproximadamente 400 antropónimos y 70 teónimos euskericos. Otros autores, como Larry Trask, no se definen tan tajantemente. Trask, en su obra póstuma Etymological Dictionary of Basque.
  • L'aquitain ou aquitanien (la seconde dénomination évite la confusion avec l'Aquitaine administrative moderne) était une langue parlée par les Aquitains de la Novempopulanie antique (approximativement entre les Pyrénées et la Garonne, aire plus tard connue sous le nom de Gascogne) avant la conquête romaine et probablement beaucoup plus tard jusqu'au Haut Moyen Âge. Cette langue est le substrat du basque et du gascon.
  • Het Aquitaans is een dode taal die in het oude Aquitanië (tussen de Pyreneeën en de Garonne, in de streek die nu Gascogne heet) gesproken werd voordat het gebied door de Romeinen veroverd werd. De taal heeft waarschijnlijk tot in de Hoge Middeleeuwen bestaan. Archeologische vondsten, de toponymie en de geschiedenis wijzen erop dat het Aquitaans een dialect of een groep dialecten was van het Baskisch.
  • Aquitansk var et språk som ble talt i det som i dag er Aquitaine i Frankrike i tidligere tider. Det ble talt i Aquitaine før romerne okkuperte området, og antageligvis helt fram til Middelalderen. Arkeologiske, toponymiske og historiske bevis antyder at språket var i slekt med, eller var en dialekt av, baskisk. Det viktigste beviset er en serie skrifter på latin som inneholder rundt 400 personnavn og 70 gudenavn.
  • Аквитанский язык — язык аквитанов, населявших территорию Аквитании до римского завоевания. Сохранялся до раннего Средневековья. Засвидетельствован несколькими сотнями личных имён и имён богов в латинской передаче.
rdfs:label
  • Aquitanian language
  • Aquità
  • Euskera arcaico
  • Aquitain
  • Aquitaans
  • Aquitansk
  • Аквитанский язык
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:name
  • Aquitanian
foaf:page
is dbpprop:child of
is dbpprop:disambiguates of
is owl:sameAs of