"Anouschka" was the German entry in the Eurovision Song Contest 1967, composed by Hans Blum and performed in German by Inge Brück. The song was performed ninth on the night, following Finland's Fredi with "Varjoon - suojaan" and preceding Belgium's Louis Neefs with "Ik heb zorgen". At the close of voting, it had received 7 points, placing 8th in a field of 17. The song is a ballad, with Brück telling a friend ("little Anouschka") that "he" - presumably a former lover - will come back to her soon enough, and that she shouldn't cry.

Property Value
dbo:abstract
  • «Anouschka» es una canción compuesta por Hans Blum e interpretada en alemán por Inge Brück. Se lanzó como sencillo 1967 mediante Ariola. Fue elegida para representar a Alemania en el Festival de la Canción de Eurovisión de 1967 mediante la elección interna de NDR. (es)
  • "Anouschka" was the German entry in the Eurovision Song Contest 1967, composed by Hans Blum and performed in German by Inge Brück. The song was performed ninth on the night, following Finland's Fredi with "Varjoon - suojaan" and preceding Belgium's Louis Neefs with "Ik heb zorgen". At the close of voting, it had received 7 points, placing 8th in a field of 17. The song is a ballad, with Brück telling a friend ("little Anouschka") that "he" - presumably a former lover - will come back to her soon enough, and that she shouldn't cry. It was succeeded as German representative at the 1968 Contest by Wencke Myhre with "Ein Hoch der Liebe". (en)
  • Anouschka foi a canção alemã no Festival Eurovisão da Canção 1967, interpretada em alemão por Inge Brück. A canção fora a nona a ser na noite (depois de Fredi da Finlândia com "Varjoon - Suojaan" e antes de Louis Neefs da Bélgica com "Ik Heb Zorgen"). Ao fim da votação obteve 7 pontos, ficando em 8º lugar, entre participantes.. A canção é uma balada, com Brück dizendo à uma amiga ("pequena Anouschka") que "o" - provavelmente um antigo noivo - voltará pronto, e que ela no deve chorar. A canção que se seguiu como representante alemã no festival de 68 foi a música "Ein Hoch der Liebe" interpretada por Wencke Myhre. (pt)
dbo:language
dbo:previousWork
dbo:subsequentWork
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 6210722 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 707227878 (xsd:integer)
dbp:after
  • "Ein Hoch der Liebe"
  • by Wenche Myhre
dbp:artist
  • Inge Brück
dbp:before
  • "Die Zeiger der Uhr"
  • by Ulla Wiesner
dbp:composer
dbp:conductor
  • Hans Blum
dbp:country
  • Germany
dbp:lyricist
  • Hans Blum
dbp:lyrics
dbp:next
  • Ein Hoch der Liebe
dbp:place
  • 8 (xsd:integer)
dbp:points
  • 7 (xsd:integer)
dbp:prev
  • Die Zeiger der Uhr
dbp:title
dbp:year
  • 1967 (xsd:integer)
dbp:years
  • 1967 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • «Anouschka» es una canción compuesta por Hans Blum e interpretada en alemán por Inge Brück. Se lanzó como sencillo 1967 mediante Ariola. Fue elegida para representar a Alemania en el Festival de la Canción de Eurovisión de 1967 mediante la elección interna de NDR. (es)
  • "Anouschka" was the German entry in the Eurovision Song Contest 1967, composed by Hans Blum and performed in German by Inge Brück. The song was performed ninth on the night, following Finland's Fredi with "Varjoon - suojaan" and preceding Belgium's Louis Neefs with "Ik heb zorgen". At the close of voting, it had received 7 points, placing 8th in a field of 17. The song is a ballad, with Brück telling a friend ("little Anouschka") that "he" - presumably a former lover - will come back to her soon enough, and that she shouldn't cry. (en)
  • Anouschka foi a canção alemã no Festival Eurovisão da Canção 1967, interpretada em alemão por Inge Brück. A canção fora a nona a ser na noite (depois de Fredi da Finlândia com "Varjoon - Suojaan" e antes de Louis Neefs da Bélgica com "Ik Heb Zorgen"). Ao fim da votação obteve 7 pontos, ficando em 8º lugar, entre participantes.. A canção é uma balada, com Brück dizendo à uma amiga ("pequena Anouschka") que "o" - provavelmente um antigo noivo - voltará pronto, e que ela no deve chorar. (pt)
rdfs:label
  • Anouschka (es)
  • Anouschka (en)
  • Anouschka (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • "Anouschka" (en)
is dbo:previousWork of
is dbo:subsequentWork of
is dbp:song of
is foaf:primaryTopic of