The Nile valley has been the site of one of the most influential civilizations which developed a vast array of diverse structures encompassing ancient Egyptian architecture. The architectural monuments, which include the Great Pyramid of Giza and the Great Sphinx of Giza, are among the largest and most famous.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • La arquitectura del Antiguo Egipto monumental se caracteriza por el empleo de la piedra de silleria tallada, en grandes bloques, con sistema constructivo adintelado y sólidas columnas. Para entender su magnificencia hay que tener en cuenta los siguientes condicionantes: Ideológicos: Poder político fuertemente centralizado y jerarquizado; concepto religioso de inmortalidad del faraón en la «Otra Vida». Técnicos: Conocimientos matemáticos y técnicos, a veces desconcertantes para la época; la existencia de artistas y artesanos muy experimentados; abundancia de piedra fácilmente tallable. Las construcciones más originales de la arquitectura egipcia monumental son los «complejos de las pirámides», los templos y las tumbas
  • The Nile valley has been the site of one of the most influential civilizations which developed a vast array of diverse structures encompassing ancient Egyptian architecture. The architectural monuments, which include the Great Pyramid of Giza and the Great Sphinx of Giza, are among the largest and most famous.
  • De Oud-Egyptische architectuur vangt aan bij de vroegste geschiedenis van Egypte en eindigt officieel bij de dood van Cleopatra. Er zijn verschillende invloeden van buitenaf op de bouwstijlen te herkennen. Uiteindelijk mondde het uit op de overgang met de Griekse en later de Romeinse architectuur.
  • Rozwój architektury starożytnego Egiptu, a w nieco szerszym pojęciu sztuki starożytnego Egiptu, obejmuje okres od czwartego tysiąclecia p.n.e. do IV wieku naszej ery. Całą tę epokę cechowała jedność artystycznych form, ciągłość rozwoju oraz funkcja służebna wobec władców i religii. Sztuka pomagała w utrzymaniu i utrwalaniu ustalonego porządku społecznego.
  • Egito – Os egípcios demonstram nas suas manifestações artísticas uma profunda religiosidade de maneira que o sexo deveria ser feito na frente de todo povo do grupo. Eles por sua vez, retratavam o homen liberando seu material genético e também a mulher. A primeira pirâmide, "pirâmide de degraus", é construída pelo arquiteto Imhotep, como tumba de Djoser, fundador da III dinastia, em Saqqarah. A chamada pirâmide de degraus não passa, na realidade, de uma construção constituída de túmulos primitivos, cujas formas se assemelhavam a um tronco de pirâmide, que continuaram a ser construídas para tumbas de nobres e outros grandes funcionários do Estado. As pirâmides mais conhecidas são Quéops, Quéfren e Miquerinos, da IV dinastia, já com a forma geométrica que conhecemos, apontadas pelo poeta grego Antípatro no século II a.C. como uma das sete maravilhas do mundo antigo.
  • File:S F-E-CAMERON EGYPT 2006 FEB 00289. JPG 至今仍保存良好的埃德富神廟是古埃及建築中一個典型例子 古埃及建築是指古埃及時期在尼羅河一帶所發展出之具有文明影響力且組織結構多元化的建築風格。目前這些建築有一些被完好的保存了下來,其中較知名的有吉薩金字塔群、獅身人面像、阿布辛拜勒神庙和卡納克神廟等。
  • В то время, когда другие народы находились еще на стадии доисторического развития, египтяне обладали уже высоким и развитым искусством. История архитектуры начинается в Египте. Точные археологические даты установить невозможно: при настоящем состоянии наших знаний приходится классифицировать памятники в порядке следования современных им династий. Таким образом, архитектуру Древнего Египта можно разделить на 5 периодов: архитектура Раннего царства, архитектура Древнего Царства, архитектура Среднего царства, архитектура Нового царства, архитектура Позднего царства.
  • L'art architectural de l'Égypte antique désigne les pratiques architecturales qui avaient cours pendant les quelque Modèle:Unité de cette période. Cette durée particulièrement longue invite à considérer non pas une architecture mais des architectures égyptiennes, dont les différences sont à la fois imputables aux évolutions technologiques de cette civilisation et aux aléas historiques multiples. Bien que les vestiges conservés soient à dominante cultuelle et funéraire, les habitations ou constructions utilitaires ont un intérêt architectural certain. Bien que les influences culturelles et mythologiques soient lisibles dans cette architecture, elle correspond avant tout à des réponses pragmatiques aux problèmes posés par l'environnement, la technique et les matériaux utilisés par les anciens égyptiens. Les connaissances scientifiques des bâtisseurs égyptiens, dans la plupart des cas purement expérimentales, ont permis de construire tout en tenant compte des propriétés réelles ou supposées des matériaux utilisés. Même si l'Histoire nous a laissé quelques noms d'architectes de l'époque, il est très difficile voir impossible de faire correspondre à certaines constructions un architecte, et encore plus difficile de connaître quelles étaient leurs prérogatives.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dcterms:subject
rdfs:comment
  • The Nile valley has been the site of one of the most influential civilizations which developed a vast array of diverse structures encompassing ancient Egyptian architecture. The architectural monuments, which include the Great Pyramid of Giza and the Great Sphinx of Giza, are among the largest and most famous.
  • De Oud-Egyptische architectuur vangt aan bij de vroegste geschiedenis van Egypte en eindigt officieel bij de dood van Cleopatra. Er zijn verschillende invloeden van buitenaf op de bouwstijlen te herkennen. Uiteindelijk mondde het uit op de overgang met de Griekse en later de Romeinse architectuur.
  • Rozwój architektury starożytnego Egiptu, a w nieco szerszym pojęciu sztuki starożytnego Egiptu, obejmuje okres od czwartego tysiąclecia p.n.e. do IV wieku naszej ery. Całą tę epokę cechowała jedność artystycznych form, ciągłość rozwoju oraz funkcja służebna wobec władców i religii. Sztuka pomagała w utrzymaniu i utrwalaniu ustalonego porządku społecznego.
  • File:S F-E-CAMERON EGYPT 2006 FEB 00289. JPG 至今仍保存良好的埃德富神廟是古埃及建築中一個典型例子 古埃及建築是指古埃及時期在尼羅河一帶所發展出之具有文明影響力且組織結構多元化的建築風格。目前這些建築有一些被完好的保存了下來,其中較知名的有吉薩金字塔群、獅身人面像、阿布辛拜勒神庙和卡納克神廟等。
  • La arquitectura del Antiguo Egipto monumental se caracteriza por el empleo de la piedra de silleria tallada, en grandes bloques, con sistema constructivo adintelado y sólidas columnas. Para entender su magnificencia hay que tener en cuenta los siguientes condicionantes: Ideológicos: Poder político fuertemente centralizado y jerarquizado; concepto religioso de inmortalidad del faraón en la «Otra Vida».
  • Egito – Os egípcios demonstram nas suas manifestações artísticas uma profunda religiosidade de maneira que o sexo deveria ser feito na frente de todo povo do grupo. Eles por sua vez, retratavam o homen liberando seu material genético e também a mulher. A primeira pirâmide, "pirâmide de degraus", é construída pelo arquiteto Imhotep, como tumba de Djoser, fundador da III dinastia, em Saqqarah.
  • В то время, когда другие народы находились еще на стадии доисторического развития, египтяне обладали уже высоким и развитым искусством. История архитектуры начинается в Египте. Точные археологические даты установить невозможно: при настоящем состоянии наших знаний приходится классифицировать памятники в порядке следования современных им династий.
  • L'art architectural de l'Égypte antique désigne les pratiques architecturales qui avaient cours pendant les quelque Modèle:Unité de cette période. Cette durée particulièrement longue invite à considérer non pas une architecture mais des architectures égyptiennes, dont les différences sont à la fois imputables aux évolutions technologiques de cette civilisation et aux aléas historiques multiples.
rdfs:label
  • Ancient Egyptian architecture
  • Arquitectura del Antiguo Egipto
  • Architecture de l'Égypte antique
  • Oud-Egyptische architectuur
  • Architektura i rzeźba starożytnego Egiptu
  • Arquitetura do Egito Antigo
  • Архитектура Древнего Египта
  • 古埃及建築
owl:sameAs
foaf:depiction
foaf:page
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpprop:architecture of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of