Alfred the Great, was king of the Anglo-Saxon kingdom of Wessex from 871 to 899. Alfred is noted for his defence of the Anglo-Saxon kingdoms of southern England against the Vikings, becoming the only English king to be given the epithet "the Great". Alfred was the first King of the West Saxons to style himself "King of the Anglo-Saxons". Details of his life are described in a work by the Welsh scholar and Bishop, Asser.

PropertyValue
dbpedia-owl:Person/individualisedPnd
  • 118637681
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:_1
  • 1. Alfred the Great
dbpprop:_16
dbpprop:_2
dbpprop:_3
dbpprop:_4
dbpprop:_5
dbpprop:_6
  • 6. Oslac
dbpprop:_8
dbpprop:abstract
  • Alfred the Great, was king of the Anglo-Saxon kingdom of Wessex from 871 to 899. Alfred is noted for his defence of the Anglo-Saxon kingdoms of southern England against the Vikings, becoming the only English king to be given the epithet "the Great". Alfred was the first King of the West Saxons to style himself "King of the Anglo-Saxons". Details of his life are described in a work by the Welsh scholar and Bishop, Asser. Alfred was a learned man who encouraged education and improved his kingdom's legal system and military structure.
  • Alfred der Große, ab 871 König der West-Sachsen und ab etwa 886 der Angelsachsen, war der jüngste der fünf Söhne des 858 verstorbenen Westsachsenkönigs Æthelwulf und seiner ersten Frau Osburga. Seine besondere Bedeutung für die englische Geschichte liegt in der Vereinigung der angelsächsischen Königreiche unter der Hegemonie von Wessex.
  • Alfred el Gran va ser rei del regne anglosaxó de Wessex des del 871 fins a la seva mort. Alfred era un home culte que va organitzar l'estructura judicial i miliatar del país, i va defensar-lo exitosament vers els víkings danesos invasors. Va ser el primer monarca de la dinastia saxona que es va fer anomenar "Rei dels anglesos", reclamant sobirania sobre tot Anglaterra.
  • Alfréd Veliký byl v letech 871 až 899 králem anglosaského království Wessex. Je oceňován pro obranu království proti Vikingům a je jediným anglickým králem s jehož jménem je spojován přívlastek Veliký. Byl prvním králem jihozápadních Sasů, který byl titulován jako král Anglie. Byl vzdělaný, podporoval rozvoj školství, inicioval zdokonalení právního systému a obranného systému země.
  • Alfredo el Grande fue rey de Wessex desde 871 hasta su muerte. Se hizo célebre por defender a su reino contra los vikingos, volviéndose como resultado de esto en el único rey de su dinastía en ser llamado «El Grande» o Magno, por su pueblo. Fue también el primer rey de Wessex que se autoproclamó rey de Inglaterra. Los detalles de su vida son conocidos gracias a Asser, cronista de la tribu de los Galos. Siendo un hombre culto y letrado, ayudó mucho a la educación y a mejorar el sistema de leyes de su reino.
  • Alfred Suuri oli anglosaksien kuningas, joka hallitsi Wessexiä vuosina 871–899. Hän on tunnettu valtakuntansa puolustamisesta tanskalaisia viikinkejä vastaan ja on ainoa Englannin monarkki, joka sai lisänimen "Suuri". Hän oli myös ensimmäinen Wessexin kuningas, joka nimesi itsensä Englannin kuninkaaksi.
  • Alfred, parfois écrit Ælfred (entre 846 et 849 – 25, 26 ou 28 octobre 899), fut roi du Wessex de 871 à sa mort, et roi de tous les Anglo-Saxons à partir de 878, sans jamais contrôler la totalité du territoire anglais. Quatrième fils du roi Ethelwulf de Wessex et très probablement de la première femme de ce dernier, Osburga, il succède à son frère Ethelred en tant que roi du Wessex et de Mercie en 871. Alfred est célèbre pour avoir organisé la défense du royaume contre les Danois, et obtenu en conséquence l'épithète le Grand : il est le seul monarque anglais à être connu comme tel. Des détails de sa vie nous sont connus grâce aux travaux d’un ecclésiastique gallois de l’époque, Asser, évêque de Sherborne. En homme instruit, Alfred soutient l'éducation et améliore le système judiciaire du royaume.
  • (Nagy) Alfréd Wessex déli angolszász királyságának uralkodója 871-től 899-ig. Nagy Alfrédben végre megtalálta az eltiport angolszász nemzet azt a királyt, akire a 9. századi viharos időkben szüksége volt. Alfréd személyében a középkor történelmének egyik legvonzóbb alakja tűnik fel. Hatalmas alkotások nem jellemzik uralkodását, és e tekintetben személye nem is igen hasonlítható össze a történet lángeszű nagy alakjaival. A tér, amelyben működött, nagyon is szűk körű volt, de az erkölcsi nagyság, mely minden tényéből kisugárzik, a legnemesebb, legkiválóbb uralkodók sorába emeli. Az első keresztény király a szónak az igazi értelmében, aki mindig „méltóan akart élni”. Egész életét a népe javának szentelte, mint hazájának felszabadítója és népe anyagi jólétének, szellemi műveltségének előmozdítója. Fényesen kiérdemelte a „Nagy” melléknevet, amellyel az utókor felruházta. Uralkodásának közel harminc éve az angolszász nemzet történetének fénykora.
  • Alfredo è famoso per la sua difesa del regno contro i Danesi, grazie alla quale fu l'unico re inglese ad avere ottenuto l'epiteto di "Grande". Fu anche il primo re del Wessex a chiamarsi "Re d'Inghilterra". Le notizie sulla sua vita ci sono pervenute soprattutto grazie all'opera dello studioso gallese Asser. Condusse una lunga guerra contro i Danesi che avevano occupato le regioni centrorientali dell'Inghilterra e li sconfisse nella battaglia di Ethandun nell'878. Da quell'anno divenne re degli Anglosassoni. Uomo colto, Alfredo incoraggiò l'istruzione e migliorò il sistema di leggi dello stato. Per questo fu detto "il Giustiniano inglese". Alfredo favorì lo sviluppo della cultura traducendo o facendo tradurre dal latino testi di teologia e di storia. Egli stesso contribuì alla stesura della "Cronaca degli Anglosassoni", il primo documento di storia scritto in inglese antico. Inoltre fece costruire la prima flotta da guerra inglese.
  • ファイル:Alfred the Great. jpg アルフレッド大王(Alfred the Great、古英語ではÆlfred、849年 - 899年10月26日、在位:871年 - 899年)は、イングランド七王国のサクソン人のウェセックス王。エゼルウルフ王の5男。兄エセルレッド王の死後を継いで王位についた。妃は七王国のひとつアングル人のマーシア王国のオファ王の玄孫にあたるエアルフスウィス(Ealhswith)(エアルスウィス、Ealswith) ウェセックス王国はイングランド東部のデーン人から攻撃を受けていたが、878年、アルフレッドはエディントン付近でこれを破り、ウェドモーアの和議で休戦した。のちに海軍創設などの軍制改革をすすめ、886年、デーン人からロンドンを奪還することに成功した。 892年、再度デーン人が来襲すると4年にわたってこれと交戦し撃退に成功、彼らの勢力範囲をイングランド東北部のデーンロー地方にとどめ、イングランド統一の基礎を築いた。 ラテン語の文献を翻訳するなど学芸振興にも力を注ぎ、自らもラテン古典の英訳に携わった。また、ウェールズ僧アッサーを招いて学問所を開設した。 法典の編纂、行政の整備にも力を尽くし、アングロ・サクソン時代最大の王とも称せられる。 娘(Ælfthryth)をフランドル伯のボードゥアン2世の妃にし、フランドル家とは縁戚関係となる。この子孫のマティルダはフランス王国のノルマンディー公であるギヨーム(後にウィリアム征服王と呼ばれる)の妃となる。 大王の没後、息子のエドワード長兄王が跡を継いだ。 聖公会・カトリック教会・正教会で聖人。
  • Alfred de Grote was koning van Wessex van 871 tot 899. Hij was de vijfde zoon van koning Ethelwulf en diens eerste vrouw Osburh, en de opvolger van zijn broer Ethelred I, nadat die was gesneuveld in de strijd tegen de Denen. Bijzonderheden over zijn leven zijn bekend gebleven door het werk van de Welshman Asser, die als zijn biograaf kan worden gezien. Alfred slaagde er voor korte tijd in vrede te sluiten met de Denen, maar na enkele jaren hervatten zij hun aanvallen. Alfred wist hen in 878 te verslaan, en sloot met Guthrum, de Deense leider, een verdrag (Treaty of Wedmore), en gaf hen een gebied in het noord-oosten van Engeland. Alfred hervormde het leger en voerde diverse bestuurlijke en juridische vernieuwingen door die het land zeer ten goede kwamen, ook op economisch gebied. Hij deelde zijn grondgebied op in shires (graafschappen) die hij onder het toezicht plaatste van een earl (Oud-Engels ealdorman of 'oudste'). Hij benoemde ook 'sheriffs' die zijn gezag ter plaatse moesten uitoefenen. De witenagemot, een vergadering van de rijksgroten, besprak de staatszaken en moest uit de nakomelingen van Alfred een opvolger kiezen. Hij bevorderde het onderwijs, onder andere door het stichten van een invloedrijke hofschool. Ook op cultureel gebied was Alfred actief. Al deze kwaliteiten bijeen genomen, bezorgden hem de bijnaam de Grote. Zelf werkte de koning ook als schrijver en vertaler. Hij was onder andere medevertaler van Cura pastoralis van paus Gregorius de Grote, De consolatione philosophiae van Boethius, Soliloquies, Confessiones van Augustinus en Historiae Adversus Paganos Libri Septem van Orosius. Ook stimuleerde hij een verkorte Engelstalige versie van Beda's Historia ecclesiastica en hij droeg bij aan de verspreiding van het grote historische werk de Anglo-Saxon Chronicle. Tevens een belangrijk werk van hem was zijn wetboek, dat als eerste in Europa in de volkstaal werd geschreven. Alfred stierf op 26 oktober van het jaar 899 en werd begraven in Winchester. De oorzaak van zijn dood is onbekend. Hij werd opgevolgd door zijn zoon Eduard de Oudere.
  • Alfred var konge av England fra 871 til sin død. Han hersket aldri over hele dagens England, men regnes som en av de mest sentrale personer i samlingen av England og forsvaret av riket mot danene. Han har derfor fått tilnavnet «den store». Han var også den første kongen som i sin levetid hadde tittelen «konge av England». I motsetning til andre tidlige engelske konger vet man mye om hans liv, ettersom Asser, biskop av Sherborne, skrev en biografi.
  • Alfred Wielki (ur. 849, zm. 26 października 899 pochowany został w Newminister Abbey w Winchester) - syn Aethelwulfa, szósty król Wesseksu. Jeden z najwybitniejszych królów wczesnej historii Anglii. Panował od 871 w mało sprzyjających okolicznościach przejmując władzę po swoim bracie, Aethelredzie I, który zginął z rąk Duńczyków pustoszących kraj. Mimo że wojna doprowadziła rolnictwo do upadku, zdołał skonsolidować grupę małych państewek w państwo zdolne stawić im silny opór zbrojny. Jego życie i polityka były opisywane przez wielu kronikarzy, ale najdokładniej opisuje je Asser, jego osobisty biograf.
  • Alfredo o Grande foi rei de Wessex desde 871 até sua morte. Fez-se célebre por defender seu reino contra os vikings, e como resultado disto foi o único rei de sua dinastia a ser chamado "O Grande" ou Magno, por seu povo. Foi também o primeiro rei de Wessex que se autoproclamou rei da Inglaterra. Os detalhes de sua vida são conhecidos graças a Asser, cronista da tribo dos Galos. Sendo um homem culto e letrado, ajudou muito à educação e a melhorar o sistema de leis de seu reino.
  • Alfred cel Mare (Ælfred) a fost rege anglo-saxon al regatului Wessex din 871 pînă în 899. Alfred, al cincilea fiu al regelui Ethelwulf, s-a distins încă de tânăr în lupta împotriva „armatei" daneze. Încă din primul an al domniei sale, danezii conduşi de regele Guthrun au năvălit în Wessex. Alfred se refugiază pe insula Athelney şi revine spectaculos; se semnează un pact şi se stabileşte o frontieră între Danelaw şi Wessex, danezii rămân stăpâni în est şi nord iar Alfred domneşte la sud de această frontieră. Alfred reorganizează armata de uscat şi marina, justiţia şi educaţia. Înfiinţează şcoli unde se poate învăţa latina, engleza, călăria şi vânătoarea cu şoimi. Din ordinul său se înceape o Cronică anglo-saxonă unde sunt notate anual principalele evenimente. El însuşi a fost scriitor şi traducător. A tradus Istoria ecleziastică de Beda, Istoria universală de Orosius, Regula pastorală de Grigore cel Mare, Mângâierile filozofiei de Boethius.
  • Альфред Великий — король Уэссекса, первый из королей Уэссекса в официальных документах использовавший титул король Англии.
  • Alfred den store, född 849, död 26 oktober 899, son till kung Æthelwulf (839-858), var anglosaxisk kung av Wessex från 871, då han efterträdde sin bror Æthelred I (866-871) på tronen. Han är den ende av Englands regenter som har fått titeln "den store" (förutom den danske kungen Knut den store, som tidvis också härskade över delar av landet). Vidare besegrade han Guthorm vid Eddington 885 och drev därigenom tillbaka de inträngande danska vikingarna till norra England. I den efterföljande freden bestämdes att Guthorm skulle döpas och att Alfred skulle erkänna dansk suveränitet över East Anglia och delar av Mercia. Anglosaxiska lagar samlades, munkar uppmanades skriva krönikor (de anglosaxiska krönikorna), skolväsendet främjades och lärda verk översattes till anglosaxiska. Alfred lät även bygga försvarsverk och en flotta, vilket gör att han räknas som "den engelska flottans fader". Han begravdes i den dåvarande huvudstaden Winchester. Biskop Asser av Sherbourne, som var Alfreds rådgivare, skrev hans levnadshistoria.
  • Alfred,, doğu Anglosakson kraliyeti Wessex'in 871 ve 899 yılları arasındaki kralı. Alfred, kraliyetini Danimarkalı Vikinglere karşı korumak için gösterdiği çabalardan dolayı ün kazanmıştır ve "Büyük" lakabı ile mükafatlandırılan tek İngiliz Kralı olmuştur. Alfred, kendisini 'Anglosaksonların Kralı' olarak adlandıran ilk Batı Saksonların Kralı'dır. Hayatına dair ayrıntılar Gallerli rahip Asser tarafından kaleme alınmıştır. Bilgili olan Alfred, hükümdarlığında eğitimi teşvik etti ve kraliyetin hukuk sistemini geliştirdi.
  • Альфре́д І - король англосаксонського королівства Вессекс . Святий православної та англіканської церков. Успішно відбивав напади данців, що захопили північно-східну частину Англії, запровадив адміністративний поділ на графства, заснував перший англійський флот; при ньому відбудовано міста, в т. ч. Лондон. Сприяв розвитку торгівлі, ремесел та освіти, видав перший загальноанглійський збірник законів. При ньому було складено частину "Англосаксонської хроніки". Ініціював переклад багатьох творів з латини (кілька перекладів зробив сам). Опис північнослов'янських земель, зроблений Альфредом у примітках до твору Орозія «Сім історичних книг проти поганства» (Historiarum adversus paganos libri VII), - важливе історичне джерело.
  • 阿佛列(古英語:Ælfrēd,英語:Alfred;849年—899年10月26日)也譯作艾尔弗雷德、阿爾弗雷德等,是英格蘭盎格魯-撒克遜時期的國王,他也是英國歷史上真正第一位稱呼自己為「英格蘭國王」的君主。由於其英勇的統帥臣民對抗北歐維京海盜民族的入侵,被後世尊稱為阿佛列大帝(Alfred the Great)。
dbpprop:alternativeNames
  • Ælfred
dbpprop:birthPlace
dbpprop:border
  • 1 (xsd:integer)
dbpprop:boxstyle
  • background-color: 9fe;
  • background-color: bfc;
  • background-color: fcc;
  • background-color: fb9;
  • background-color: ffc;
  • padding-top: 0; padding-bottom: 0;
dbpprop:caption
  • Statue of Alfred the Great, Winchester
dbpprop:date
  • May 2009
dbpprop:dateOfBirth
dbpprop:dateOfBurial
dbpprop:dateOfDeath
dbpprop:deathPlace
  • ?
dbpprop:father
dbpprop:forProperty
  • Alfred the Great (disambiguation)
  • other meanings
dbpprop:fullName
  • Ælfred of Wessex
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:issue
dbpprop:mother
dbpprop:name
  • Alfred the Great
dbpprop:placeOfBurial
dbpprop:predecessor
dbpprop:realm
  • england
dbpprop:reference
dbpprop:reign
  • 23 April 871 26 October 899
dbpprop:relatedInstance
dbpprop:royalHouse
dbpprop:sHouProperty
dbpprop:shortDescription
  • King of Wessex
dbpprop:spouse
dbpprop:style
  • font-size: 120%; line-height: 110%;
dbpprop:successor
dbpprop:title
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dbpprop:years
  • 871 899
rdf:type
rdfs:comment
  • Alfred the Great, was king of the Anglo-Saxon kingdom of Wessex from 871 to 899. Alfred is noted for his defence of the Anglo-Saxon kingdoms of southern England against the Vikings, becoming the only English king to be given the epithet "the Great". Alfred was the first King of the West Saxons to style himself "King of the Anglo-Saxons". Details of his life are described in a work by the Welsh scholar and Bishop, Asser.
  • Alfred der Große, ab 871 König der West-Sachsen und ab etwa 886 der Angelsachsen, war der jüngste der fünf Söhne des 858 verstorbenen Westsachsenkönigs Æthelwulf und seiner ersten Frau Osburga. Seine besondere Bedeutung für die englische Geschichte liegt in der Vereinigung der angelsächsischen Königreiche unter der Hegemonie von Wessex.
  • Alfred el Gran va ser rei del regne anglosaxó de Wessex des del 871 fins a la seva mort. Alfred era un home culte que va organitzar l'estructura judicial i miliatar del país, i va defensar-lo exitosament vers els víkings danesos invasors. Va ser el primer monarca de la dinastia saxona que es va fer anomenar "Rei dels anglesos", reclamant sobirania sobre tot Anglaterra.
  • Alfréd Veliký byl v letech 871 až 899 králem anglosaského království Wessex. Je oceňován pro obranu království proti Vikingům a je jediným anglickým králem s jehož jménem je spojován přívlastek Veliký. Byl prvním králem jihozápadních Sasů, který byl titulován jako král Anglie. Byl vzdělaný, podporoval rozvoj školství, inicioval zdokonalení právního systému a obranného systému země.
  • Alfredo el Grande fue rey de Wessex desde 871 hasta su muerte. Se hizo célebre por defender a su reino contra los vikingos, volviéndose como resultado de esto en el único rey de su dinastía en ser llamado «El Grande» o Magno, por su pueblo. Fue también el primer rey de Wessex que se autoproclamó rey de Inglaterra. Los detalles de su vida son conocidos gracias a Asser, cronista de la tribu de los Galos.
  • Alfred Suuri oli anglosaksien kuningas, joka hallitsi Wessexiä vuosina 871–899. Hän on tunnettu valtakuntansa puolustamisesta tanskalaisia viikinkejä vastaan ja on ainoa Englannin monarkki, joka sai lisänimen "Suuri". Hän oli myös ensimmäinen Wessexin kuningas, joka nimesi itsensä Englannin kuninkaaksi.
  • Alfred, parfois écrit Ælfred (entre 846 et 849 – 25, 26 ou 28 octobre 899), fut roi du Wessex de 871 à sa mort, et roi de tous les Anglo-Saxons à partir de 878, sans jamais contrôler la totalité du territoire anglais. Quatrième fils du roi Ethelwulf de Wessex et très probablement de la première femme de ce dernier, Osburga, il succède à son frère Ethelred en tant que roi du Wessex et de Mercie en 871.
  • (Nagy) Alfréd Wessex déli angolszász királyságának uralkodója 871-től 899-ig. Nagy Alfrédben végre megtalálta az eltiport angolszász nemzet azt a királyt, akire a 9. századi viharos időkben szüksége volt. Alfréd személyében a középkor történelmének egyik legvonzóbb alakja tűnik fel. Hatalmas alkotások nem jellemzik uralkodását, és e tekintetben személye nem is igen hasonlítható össze a történet lángeszű nagy alakjaival.
  • Alfredo è famoso per la sua difesa del regno contro i Danesi, grazie alla quale fu l'unico re inglese ad avere ottenuto l'epiteto di "Grande". Fu anche il primo re del Wessex a chiamarsi "Re d'Inghilterra". Le notizie sulla sua vita ci sono pervenute soprattutto grazie all'opera dello studioso gallese Asser. Condusse una lunga guerra contro i Danesi che avevano occupato le regioni centrorientali dell'Inghilterra e li sconfisse nella battaglia di Ethandun nell'878.
  • ファイル:Alfred the Great.
  • Alfred de Grote was koning van Wessex van 871 tot 899. Hij was de vijfde zoon van koning Ethelwulf en diens eerste vrouw Osburh, en de opvolger van zijn broer Ethelred I, nadat die was gesneuveld in de strijd tegen de Denen. Bijzonderheden over zijn leven zijn bekend gebleven door het werk van de Welshman Asser, die als zijn biograaf kan worden gezien. Alfred slaagde er voor korte tijd in vrede te sluiten met de Denen, maar na enkele jaren hervatten zij hun aanvallen.
  • Alfred var konge av England fra 871 til sin død. Han hersket aldri over hele dagens England, men regnes som en av de mest sentrale personer i samlingen av England og forsvaret av riket mot danene. Han har derfor fått tilnavnet «den store». Han var også den første kongen som i sin levetid hadde tittelen «konge av England». I motsetning til andre tidlige engelske konger vet man mye om hans liv, ettersom Asser, biskop av Sherborne, skrev en biografi.
  • Alfred Wielki (ur. 849, zm. 26 października 899 pochowany został w Newminister Abbey w Winchester) - syn Aethelwulfa, szósty król Wesseksu. Jeden z najwybitniejszych królów wczesnej historii Anglii. Panował od 871 w mało sprzyjających okolicznościach przejmując władzę po swoim bracie, Aethelredzie I, który zginął z rąk Duńczyków pustoszących kraj.
  • Alfredo o Grande foi rei de Wessex desde 871 até sua morte. Fez-se célebre por defender seu reino contra os vikings, e como resultado disto foi o único rei de sua dinastia a ser chamado "O Grande" ou Magno, por seu povo. Foi também o primeiro rei de Wessex que se autoproclamou rei da Inglaterra. Os detalhes de sua vida são conhecidos graças a Asser, cronista da tribo dos Galos. Sendo um homem culto e letrado, ajudou muito à educação e a melhorar o sistema de leis de seu reino.
  • Alfred cel Mare (Ælfred) a fost rege anglo-saxon al regatului Wessex din 871 pînă în 899. Alfred, al cincilea fiu al regelui Ethelwulf, s-a distins încă de tânăr în lupta împotriva „armatei" daneze. Încă din primul an al domniei sale, danezii conduşi de regele Guthrun au năvălit în Wessex.
  • Альфред Великий — король Уэссекса, первый из королей Уэссекса в официальных документах использовавший титул король Англии.
  • Alfred den store, född 849, död 26 oktober 899, son till kung Æthelwulf (839-858), var anglosaxisk kung av Wessex från 871, då han efterträdde sin bror Æthelred I (866-871) på tronen. Han är den ende av Englands regenter som har fått titeln "den store" (förutom den danske kungen Knut den store, som tidvis också härskade över delar av landet). Vidare besegrade han Guthorm vid Eddington 885 och drev därigenom tillbaka de inträngande danska vikingarna till norra England.
  • Alfred,, doğu Anglosakson kraliyeti Wessex'in 871 ve 899 yılları arasındaki kralı. Alfred, kraliyetini Danimarkalı Vikinglere karşı korumak için gösterdiği çabalardan dolayı ün kazanmıştır ve "Büyük" lakabı ile mükafatlandırılan tek İngiliz Kralı olmuştur. Alfred, kendisini 'Anglosaksonların Kralı' olarak adlandıran ilk Batı Saksonların Kralı'dır. Hayatına dair ayrıntılar Gallerli rahip Asser tarafından kaleme alınmıştır.
  • Альфре́д І - король англосаксонського королівства Вессекс . Святий православної та англіканської церков.
  • 阿佛列(古英語:Ælfrēd,英語:Alfred;849年—899年10月26日)也譯作艾尔弗雷德、阿爾弗雷德等,是英格蘭盎格魯-撒克遜時期的國王,他也是英國歷史上真正第一位稱呼自己為「英格蘭國王」的君主。由於其英勇的統帥臣民對抗北歐維京海盜民族的入侵,被後世尊稱為阿佛列大帝(Alfred the Great)。
rdfs:label
  • Alfred the Great
  • Alfred der Große
  • Alfred el Gran
  • Alfréd Veliký
  • Alfredo el Grande
  • Alfred Suuri
  • Alfred le Grand
  • Alfréd wessexi király
  • Alfredo il Grande
  • アルフレッド大王
  • Alfred de Grote
  • Alfred av England
  • Alfred Wielki
  • Alfredo de Inglaterra
  • Alfred cel Mare
  • Альфред Великий
  • Alfred den store
  • Büyük Alfred
  • Альфред I Великий
  • 阿佛列大帝
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:page
is dbpedia-owl:MilitaryConflict/commander of
is dbpedia-owl:Person/successor of
is dbpedia-owl:commander of
is dbpedia-owl:successor of
is dbpprop:_12 of
is dbpprop:_16 of
is dbpprop:_2 of
is dbpprop:_20 of
is dbpprop:_4 of
is dbpprop:after of
is dbpprop:alf of
is dbpprop:before of
is dbpprop:caption of
is dbpprop:commander of
is dbpprop:father of
is dbpprop:leader of
is dbpprop:predecessor of
is dbpprop:redirect of
is dbpprop:spouse of
is dbpprop:successor of
is owl:sameAs of