Alexandre de Rhodes, S.J. (Vietnamese: A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ) (15 March 1591 – 5 November 1660) was a French Jesuit missionary and lexicographer who had a lasting impact on Christianity in Vietnam. He wrote the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, the first trilingual Vietnamese-Portuguese-Latin dictionary, published in Rome, in 1651.

Property Value
dbo:abstract
  • Alexandre de Rhodes (vietnamesisch auch A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ; * 15. Januar 1591 oder 1593 in Avignon; † 5. November 1660 in Isfahan) war ein französischer Jesuit und Missionar. Alexandre de Rhodes stammte aus einer Familie von Seidenhändlern mit dem ursprünglichen Familiennamen Rodua, die als Marranen, also zwangskonvertierte Juden, aus Calatayud im Königreich Aragón, vor der spanischen Inquisition in die päpstliche Enklave Avignon geflohen waren, die für ihre religiöse Toleranz bekannt war. Er trat 14. April 1612 in Rom der Gesellschaft Jesu bei und studierte dort Theologie und Naturwissenschaften u. a. bei Christoph Clavius. 1618 trat er seine erste Missionsreise mit Ziel Japan an, verbrachte jedoch zuerst drei Jahre im indischen Goa. 1623 kam er nach Macao in China. Da sich die Arbeitsbedingungen für Missionare in Japan deutlich verschlechtert hatten, ging er 1624 für drei Jahre in den Süden (Cochinchina) und dann von 1627 bis 1630 in den Norden (Tonking) des heutigen Vietnams. Er fiel jedoch beim Regenten Nguyen Phuc Lan in Ungnade und kehrte für 10 Jahre nach Macao zurück, wo er Theologie unterrichtete. 1640 konnte er nochmals für fünf Jahre nach Cochinchina reisen und missionieren, wurde dann auch dort des Landes verwiesen. Von 1645 bis 1649 reiste er über Java, Indien, Persien, Armenien und Anatolien nach Rom zurück. Dort empfahl er die Lösung der bisher über Portugal durchgeführten Kirchenverwaltung in Ostasien und Installation einer eigenständigen Ortskirche u. a. mit eigenen Bischöfen. 1655 wurde er nach Persien entsandt, wo er bis zu seinem Lebensende verblieb. Sein bedeutendstes Werk war die Entwicklung des vietnamesischen Alphabets, welches auf dem lateinischen Alphabet basiert. Es beschreibt einen früheren Lautstand des Vietnamesischen (z. B. Konsonatenkombinationen bl-, tl-, ml- am Silbenanfang, die nicht mehr existieren), wird jedoch im Wesentlichen unverändert bis heute unter dem Namen Quốc ngữ (von chin. 國語, „Nationalsprache“) verwendet. (de)
  • Alexandre de Rhodes, né en Avignon le 15 mars 1591 et mort à Ispahan (Perse) le 5 novembre 1660, est un prêtre jésuite français, missionnaire en Cochinchine et au Tonkin (Vietnam) et linguiste. Il fut un des premiers Français à parcourir la Cochinchine et le Tonkin. Il se distingua par ses qualités de polyglotte et est surtout connu pour avoir mis au point la première transcription phonétique et romanisée de la langue vietnamienne, le Quốc ngữ (écriture nationale). Il est l'auteur du Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, dictionnaire trilingue vietnamien-portugais-latin édité à Rome en 1651 par la Congrégation pour l'évangélisation des peuples. (fr)
  • Alexandre de Rhodes (conocido en vietnamita como A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ) (Aviñón, 15 de enero de 1591 - Isfahán, 5 de noviembre de 1660), misionero jesuita francés de relevante actuación en Asia. (es)
  • Alexandre de Rhodes, S.J. (Vietnamese: A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ) (15 March 1591 – 5 November 1660) was a French Jesuit missionary and lexicographer who had a lasting impact on Christianity in Vietnam. He wrote the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, the first trilingual Vietnamese-Portuguese-Latin dictionary, published in Rome, in 1651. (en)
  • Alexandre de Rhodes (Avignon, 15 januari 1591 - Isfahan, 5 november 1660) was een jezuïet en missionaris die leefde in de 17e eeuw. In 1627 kwam hij onder Portugese begeleiding naar Vietnam. In eerste instantie had hij een hekel aan de taal en het land, maar toch slaagde hij erin om binnen 6 maanden genoeg Vietnamees te leren om in die taal te kunnen preken. Later zou hij ook nog Japans, Mandarijn, Hindi en Perzisch leren. Onder de indruk van zijn talenkennis zond het hoofd van de jezuïetenmissie hem naar Hanoi. Daar overtuigde hij de noordelijke keizer Trinh Trang (Trinh familie) met giften om hem te laten blijven. In 2 jaar tijd wist hij, volgens zijn eigen werken, 6700 Vietnamezen te dopen, waaronder 18 edelen. Zijn preken tegen polygamie werden echter door de hofconcubines gezien als een aanval op hun bestaan en zij overtuigden de keizer ervan om de Rhodes te laten verbannen in 1630. Hij vluchtte naar het zuiden van Vietnam, maar kwam erachter dat de Nguyen heersers afwijzend tegenover zijn komst stonden. Hij ging hierop naar Macao, maar keerde regelmatig met gevaar voor eigen leven terug naar Vietnam. In 1645 werd hij gevangengenomen en ter dood veroordeeld, maar na 3 weken het land uitgezet. Twee andere priesters in zijn gezelschap werden onthoofd, en zeven anderen verloren een vinger. Tijdens zijn leven perfectioneerde Alexandre de Rhodes een systeem genaamd Quoc ngu. Hij presenteerde een plan in het Vaticaan om lokale missionarissen (Vietnam) te trainen om de bevolking in de landen in Zuidoost-Azië te bekeren. Dit werd in eerste instantie afgewezen, maar in 1664 - vier jaar na zijn dood - alsnog goedgekeurd door de paus. Dit werk werd later voortgezet door Pierre Pigneau de Behaine. Alexandre de Rhodes stierf in 1660. (nl)
  • アレクサンドル・ドゥ・ロード(Alexandre de Rhodes, 1591年3月15日-1660年11月5日)はフランス出身のカトリック司祭、イエズス会宣教師。ベトナム宣教に大きな足跡を残すだけでなく、ベトナム語のラテン文字表記の方法を考案したことでも知られる。 (ja)
  • Alexandre de Rhodes (ur. 15 marca 1591 w Awinionie, zm. w Isfahanie, 5 listopada 1660) – misjonarz katolicki z Francji, jezuita, bardzo zasłużony dla wietnamskiej kultury i języka wietnamskiego. Rhodes jest autorem pierwszego wielojęzycznego słownika języka wietnamskiego (wietnamsko-portugalsko-łacińskiego), opracował także alfabet wietnamski, który, z pewnymi modyfikacjami, pozostaje w praktycznym użyciu do dziś i który wyparł używane w Wietnamie przez wieki pismo Chữ nôm oparte na chińskich ideogramach. Alexandre de Rhodes urodził się w papieskim ongiś Awinionie w roku 1591. Od dziecka wykazywał wiele zdolności, a nauczyciele zgodnie prorokowali mu wielką karierę, lecz ten kierował się powołaniem. Do Faifo (dziś Hội An w środkowym Wietnamie) przybył jako misjonarz w 1627. Pierwsze wrażenia nie były najlepsze. Mowa tubylców, brzmiąca niczym “szczebiot ptasząt”, zdawała się odstręczać Rhodesa, ale nie minęło sześć miesięcy, a władał nią na tyle biegle, iż mógł wygłaszać kazania. Równie łatwo nauczył się japońskiego, chińskiego, perskiego i hindi. Szybko też zrewolucjonizował język wietnamski swym ogólnie przyswajalnym alfabetem Quốc ngữ, który zastąpił znane tylko nielicznym ideogramy chińskie. Tym alfabetem (w nieco zmodernizowanej formie) Wietnamczycy posługują się do dziś. Zachwycony pracą i osiągnięciami Rhodesa generał zakonu jezuitów skierował go do Hanoi, na dwór cesarza Trịnh Tránga, któremu zawiózł w darze zegarek i podręczniki do matematyki. Monarcha – głównie z powodu zegarka – pozwolił mu zostać i nauczać, co wkrótce zaowocowało (zgodnie z własnymi zapiskami jezuity) sześcioma mszami dziennie i ochrzczeniem 6700 Wietnamczyków, w tym osiemnastu dostojników dworu. Cesarz dopatrzył się jednak niebawem, że nowa religia – przeciwna wielożeństwu – godzi w jego własny harem, zmienił więc gruntownie zapatrywania. W 1630 r. rozpoczęły się prześladowania. Rhodes zbiegł na południe, po to tylko, by stwierdzić, że dynasta z rodu Nguyễn stał się równie nieprzyjazny misjom katolickim. Wyjechał więc do Makau, ale w ciągu następnego dziesięciolecia kilkakrotnie powracał potajemnie do Wietnamu. W 1645 został schwytany, skazany na śmierć, ale po trzech tygodniach ułaskawiony i deportowany. Towarzyszącym mu dziewięciu księżom nie poszło tak łatwo: dwóch ścięto, pozostali stracili po jednym palcu u prawej ręki. Rhodes nie miał wątpliwości, że winę za rosnącą niechęć Azjatów do Europejczyków ponoszą Portugalczycy, albo raczej ich fatalna polityka kolonizacyjna. Każdy urzędnik przybyły z Lizbony dbał tylko o własną kiesę, a więc łupił niemiłosiernie bez zawracania sobie głowy pełnieniem obowiązków. Po powrocie do Europy Rhodes bezskutecznie próbował przekonać Stolicę Apostolską o konieczności uchylenia bulli Mikołaja V z 1454, która gwarantowała Portugalii wyłączność na kolonizację Azji poprzez “wzięcie w poddaństwo tamtejszych pogan, których nie dotknęła jeszcze zaraza Islamu i nauczanie prawdy w imię Chrystusa”. Nie zwojowawszy nic w Rzymie, pojechał do Paryża. I tu żądnym podbojów Francuzom jął opowiadać, że wietnamscy rybacy tkają swe sieci z jedwabiu, że kraj jest bogaty niczym mityczne El Dorado, a naród ciąży ku katolicyzmowi. Tym razem powiodło się, choć dla Rhodesa pośmiertnie. Już po jego zgonie (zmarł w roku 1660) Watykan wyraził zgodę na utworzenie w Paryżu Stowarzyszenia Misji Katolickich, co legło u podstawy powołania do życia prywatnej spółki pod nazwą Brytyjska Kompania Wschodnioindyjska. Role zostały podzielone w ten sposób, że Kompania z siedzibą w Rouen zapewniała zakonnikom transport, utrzymanie oraz ochronę, w zamian za co mieli oni pełnić obowiązki przedstawicieli handlowych i prowadzić rachunkowość. U schyłku życia został wyznaczony do podjęcia misji na terenie Persji, gdzie też zmarł. Wśród licznych zajęć Aleksander de Rhodes znajdował czas na pisanie. Poza słownikiem wietnamsko-portugalsko-łacińskim napisał m.in. dzieła "Tunchinensis historiæ libri duo" (Lyon, 1652); "La glorieuse mort d'André, Catéchiste..." (Paryż, 1653) oraz Katechizmu, opublikowanego w Rzymie w 1658 r. po łacinie i w dialekcie tonkińskim. (pl)
  • Александр де Род (фр. Alexandre de Rhodes, 15 марта 1591, Авиньон, Франция — 5 ноября 1660, Исфахан, Иран) — французский монах-иезуит, основатель Парижского Общества Заграничных Миссий. В XVII веке проводил активную миссионерскую деятельность в Индокитае. Оказал большое влияние на распространение христианства во Вьетнаме, создал вьетнамский алфавит на основе латиницы.Александр родился в Авиньоне (Франция) 15 марта 1591 года, в 1612 году вступил в Общество Иисуса и в 1619 году был направлен в качестве миссионера в Индокитай. Находясь более 10 лет в Ханое, Де Род написал Катехизис на вьетнамском языке, создал вьетнамскую письменность куокнгы на основе латинского алфавита, которая используется и по сей день. В своём докладе Александр указывал, что ему удалось обратить в христианство более 6 000 местных жителей. В 1630 году Александр де Род был выслан властями из Вьетнама и провёл следующие 10 лет в Макао. Позднее он ещё раз возвращался в Индокитай, на этот раз ко двору князей Нгуенов, провёл там ещё 6 лет, приговаривался к смертной казни, заменённой впоследствии на ссылку. В 1649 году Де Род вернулся в Рим, где обращался с просьбами об увеличении финансирования католических миссий в Индокитае. Позднее его направили в Персию, где Александр де Род и умер в 1660 году. Похоронен на армянском кладбище в Исфахане. (ru)
  • 亞歷山德羅(法语:Alexandre de Rhodes,越南语:A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ/亞歷山德羅?,1591年-1660年),現在又翻譯為「亞歷山大·羅德」。是出身法國的耶穌會傳教士,他在十七世紀初遠赴當時的交趾支那進行天主教的傳教任務,對日後越南天主教的發展奠基有深厚的影響。 亞歷山德羅也是一位有相當造詣的語言學家,他編寫了第一部《拉丁文-葡文-越南文辭典》(Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum)。他所創造的越南語拉丁化拼音文字(國語字),更在日後取代了原本使用的漢喃成為越南主要的文字系統。 (zh)
dbo:birthDate
  • 1591-3-15
dbo:birthPlace
dbo:deathDate
  • 1660-11-5
dbo:deathPlace
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4106591 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 743539847 (xsd:integer)
dct:description
  • French missionary (en)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Alexandre de Rhodes (conocido en vietnamita como A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ) (Aviñón, 15 de enero de 1591 - Isfahán, 5 de noviembre de 1660), misionero jesuita francés de relevante actuación en Asia. (es)
  • Alexandre de Rhodes, S.J. (Vietnamese: A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ) (15 March 1591 – 5 November 1660) was a French Jesuit missionary and lexicographer who had a lasting impact on Christianity in Vietnam. He wrote the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, the first trilingual Vietnamese-Portuguese-Latin dictionary, published in Rome, in 1651. (en)
  • アレクサンドル・ドゥ・ロード(Alexandre de Rhodes, 1591年3月15日-1660年11月5日)はフランス出身のカトリック司祭、イエズス会宣教師。ベトナム宣教に大きな足跡を残すだけでなく、ベトナム語のラテン文字表記の方法を考案したことでも知られる。 (ja)
  • 亞歷山德羅(法语:Alexandre de Rhodes,越南语:A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ/亞歷山德羅?,1591年-1660年),現在又翻譯為「亞歷山大·羅德」。是出身法國的耶穌會傳教士,他在十七世紀初遠赴當時的交趾支那進行天主教的傳教任務,對日後越南天主教的發展奠基有深厚的影響。 亞歷山德羅也是一位有相當造詣的語言學家,他編寫了第一部《拉丁文-葡文-越南文辭典》(Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum)。他所創造的越南語拉丁化拼音文字(國語字),更在日後取代了原本使用的漢喃成為越南主要的文字系統。 (zh)
  • Alexandre de Rhodes (vietnamesisch auch A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ; * 15. Januar 1591 oder 1593 in Avignon; † 5. November 1660 in Isfahan) war ein französischer Jesuit und Missionar. Alexandre de Rhodes stammte aus einer Familie von Seidenhändlern mit dem ursprünglichen Familiennamen Rodua, die als Marranen, also zwangskonvertierte Juden, aus Calatayud im Königreich Aragón, vor der spanischen Inquisition in die päpstliche Enklave Avignon geflohen waren, die für ihre religiöse Toleranz bekannt war. Er trat 14. April 1612 in Rom der Gesellschaft Jesu bei und studierte dort Theologie und Naturwissenschaften u. a. bei Christoph Clavius. 1618 trat er seine erste Missionsreise mit Ziel Japan an, verbrachte jedoch zuerst drei Jahre im indischen Goa. 1623 kam er nach Macao in China. Da sich die Arbeitsbedi (de)
  • Alexandre de Rhodes, né en Avignon le 15 mars 1591 et mort à Ispahan (Perse) le 5 novembre 1660, est un prêtre jésuite français, missionnaire en Cochinchine et au Tonkin (Vietnam) et linguiste. Il fut un des premiers Français à parcourir la Cochinchine et le Tonkin. Il se distingua par ses qualités de polyglotte et est surtout connu pour avoir mis au point la première transcription phonétique et romanisée de la langue vietnamienne, le Quốc ngữ (écriture nationale). (fr)
  • Alexandre de Rhodes (Avignon, 15 januari 1591 - Isfahan, 5 november 1660) was een jezuïet en missionaris die leefde in de 17e eeuw. In 1627 kwam hij onder Portugese begeleiding naar Vietnam. In eerste instantie had hij een hekel aan de taal en het land, maar toch slaagde hij erin om binnen 6 maanden genoeg Vietnamees te leren om in die taal te kunnen preken. Later zou hij ook nog Japans, Mandarijn, Hindi en Perzisch leren. Onder de indruk van zijn talenkennis zond het hoofd van de jezuïetenmissie hem naar Hanoi. Daar overtuigde hij de noordelijke keizer Trinh Trang (Trinh familie) met giften om hem te laten blijven. In 2 jaar tijd wist hij, volgens zijn eigen werken, 6700 Vietnamezen te dopen, waaronder 18 edelen. Zijn preken tegen polygamie werden echter door de hofconcubines gezien als e (nl)
  • Alexandre de Rhodes (ur. 15 marca 1591 w Awinionie, zm. w Isfahanie, 5 listopada 1660) – misjonarz katolicki z Francji, jezuita, bardzo zasłużony dla wietnamskiej kultury i języka wietnamskiego. Rhodes jest autorem pierwszego wielojęzycznego słownika języka wietnamskiego (wietnamsko-portugalsko-łacińskiego), opracował także alfabet wietnamski, który, z pewnymi modyfikacjami, pozostaje w praktycznym użyciu do dziś i który wyparł używane w Wietnamie przez wieki pismo Chữ nôm oparte na chińskich ideogramach. U schyłku życia został wyznaczony do podjęcia misji na terenie Persji, gdzie też zmarł. (pl)
  • Александр де Род (фр. Alexandre de Rhodes, 15 марта 1591, Авиньон, Франция — 5 ноября 1660, Исфахан, Иран) — французский монах-иезуит, основатель Парижского Общества Заграничных Миссий. В XVII веке проводил активную миссионерскую деятельность в Индокитае. Оказал большое влияние на распространение христианства во Вьетнаме, создал вьетнамский алфавит на основе латиницы.Александр родился в Авиньоне (Франция) 15 марта 1591 года, в 1612 году вступил в Общество Иисуса и в 1619 году был направлен в качестве миссионера в Индокитай. (ru)
rdfs:label
  • Alexandre de Rhodes (de)
  • Alexandre de Rhodes (en)
  • Alexandre de Rhodes (es)
  • Alexandre de Rhodes (fr)
  • Alexandre de Rhodes (it)
  • アレクサンドル・ドゥ・ロード (ja)
  • Alexandre de Rhodes (nl)
  • Alexandre de Rhodes (pl)
  • Александр де Род (ru)
  • 亞歷山德羅 (傳教士) (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:gender
  • male (en)
foaf:givenName
  • Alexandre (en)
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Alexandre de Rhodes (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbp:creator of
is dbp:founder of
is foaf:primaryTopic of