For the modern village in Israel, see Agur, Israel. Agur ben Jakeh was the compiler of a collection of proverbs found in Proverbs 30, which is sometimes known as the Book of Agur or Sayings of Agur. The initial text of the chapter runs as follows, and bears great similarity to Isaiah 40:12-14. This translation is not universally accepted as correct; see below. The text (ver.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • For the modern village in Israel, see Agur, Israel. Agur ben Jakeh was the compiler of a collection of proverbs found in Proverbs 30, which is sometimes known as the Book of Agur or Sayings of Agur. The initial text of the chapter runs as follows, and bears great similarity to Isaiah 40:12-14. This translation is not universally accepted as correct; see below. The text (ver. 1) seems to say that he was a "Massaite," the gentilic termination not being indicated in the traditional writing "Ha-Massa. " This place has been identified by some Assyriologists with the land of Mash, a district between Judea and Babylonia, and the traces of nomadic or seminomadic life and thought found in Gen. 31 and 32 give some support to the hypothesis. Heinrich Graetz, followed by Bickell and Cheyne, conjectures that the original reading is המשל ("Ha-Moshel," = "the collector of proverbs"). The true explanation is still uncertain.
  • Agur ist neben „Hasta luego“ die gängige baskische Floskel für „Auf Wiedersehen“ bzw. „Bis später“ und ersetzt im Baskenland das sonst in Spanien gängige „Adios“. Überdies wird Agur neben König Salomo und Lemuel als Urheber der im Bibelbuch Sprichwörter, einem Lehrbuch des Alten Testaments der Bibel, festgehaltenen Sprüche genannt. Auf ihn sollen die Sprüche im 30. Kapitel des Buches zurückgehen. Agur bezeichnet sich im ersten Vers von Sprüche 30 als der Sohn des Jake. Möglicherweise lebte er in der Zeit zwischen der Herrschaft der Könige Salomo und Hiskija und stammt aus dem arabischen Stamme Massa. Nach Meinung einiger jüdischer Gelehrter wurde er Agur genannt, weil er Wissen aus der Tora sammelte (hebr. agar). Agur ist nicht zu verwechseln mit dem römischen Amt des Auguren.
  • Águr, Águr ben Jáqe héber nyelven író költő Életéről nem rendelkezünk közelebbi adatokkal. Az arábiai massza törzsből származott. Munkáját a bibliai Példabeszédek könyve tartotta fenn . A mű Isten megismerhetetlenségét hirdeti közmondásszerű megfogalmazásban, helyenként Jób könyvének szavait használva. Stílusa élénk, szemléletes képeket használ.
  • Agur står som forfatter av det 30. kapittelet av Ordspråksboken. Han er i følge Bibelen sønn til Jake fra Massa. Noen mener at han kan være den samme som kong Salomo, men det han skrev synes å skille seg fra det Salomo skrev stilmessig sett.
dbpprop:bibleverseNbProperty
  • Genesis
  • HE
  • 32 (xsd:integer)
dbpprop:given
  • E. J.
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:otheruses4Property
  • Jacob ben Judah Landau
  • the biblical character Agur ben Jakeh
  • the fifteenth century author of Sefer Ha'agur
dbpprop:place
dbpprop:publisher
  • Haskell House
dbpprop:quotationProperty
  • Proverbs 30:1–4
  • The words of Agur son of Jakeh, [man of] Massa (המשא); The speech of the man to Ithiel, to Ithiel and Ucal: "I am brutish, less than a man; I lack common sense. I have not learned wisdom, Nor do I possess knowledge of the Holy One. Who has ascended heaven and come down? Who has gathered up the wind in the hollow of his hand? Who has wrapped the waters in his garment? Who has established all the extremities of the earth? What is his name or his son's name, if you know it?"
dbpprop:reference
dbpprop:relatedInstance
dbpprop:surname
  • Dillon
dbpprop:title
  • The Sceptics of the Old Testament: Job, Koheleth, Agur
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dbpprop:year
  • 1895/1973
rdf:type
rdfs:comment
  • For the modern village in Israel, see Agur, Israel. Agur ben Jakeh was the compiler of a collection of proverbs found in Proverbs 30, which is sometimes known as the Book of Agur or Sayings of Agur. The initial text of the chapter runs as follows, and bears great similarity to Isaiah 40:12-14. This translation is not universally accepted as correct; see below. The text (ver.
  • Agur ist neben „Hasta luego“ die gängige baskische Floskel für „Auf Wiedersehen“ bzw. „Bis später“ und ersetzt im Baskenland das sonst in Spanien gängige „Adios“. Überdies wird Agur neben König Salomo und Lemuel als Urheber der im Bibelbuch Sprichwörter, einem Lehrbuch des Alten Testaments der Bibel, festgehaltenen Sprüche genannt. Auf ihn sollen die Sprüche im 30. Kapitel des Buches zurückgehen.
  • Águr, Águr ben Jáqe héber nyelven író költő Életéről nem rendelkezünk közelebbi adatokkal. Az arábiai massza törzsből származott. Munkáját a bibliai Példabeszédek könyve tartotta fenn . A mű Isten megismerhetetlenségét hirdeti közmondásszerű megfogalmazásban, helyenként Jób könyvének szavait használva. Stílusa élénk, szemléletes képeket használ.
  • Agur står som forfatter av det 30. kapittelet av Ordspråksboken. Han er i følge Bibelen sønn til Jake fra Massa. Noen mener at han kan være den samme som kong Salomo, men det han skrev synes å skille seg fra det Salomo skrev stilmessig sett.
rdfs:label
  • Agur
  • Agur
  • Águr
  • Agur
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of