The 'Phags-pa script was an abugida designed by the Tibetan Lama ´Gro-mgon Chos-rgyal ´Phags-pa for the emperor Kublai Khan during the Yuan Dynasty in China, as a unified script for all languages within the Yuan Dynasty, although the effort to promote this script was largely unsuccessful. It fell out of use after the dynasty was overturned by the Ming Dynasty.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • The 'Phags-pa script was an abugida designed by the Tibetan Lama ´Gro-mgon Chos-rgyal ´Phags-pa for the emperor Kublai Khan during the Yuan Dynasty in China, as a unified script for all languages within the Yuan Dynasty, although the effort to promote this script was largely unsuccessful. It fell out of use after the dynasty was overturned by the Ming Dynasty. The vast documentation about its use gives modern linguists many clues about the changes of the Chinese languages and other Asian languages during the period.
  • Im Jahre 1269 beauftragte Kublai Khan (1215-1294) den tibetischen Geistlichen ´Phags-pa Blo-gros rgyal-mtshan mit der Ausarbeitung einer Schrift, welche nicht nur für das Mongolische, sondern auch für alle Sprachen des mongolischen Weltreiches brauchbar sein sollte. Die so entstandene Silbenschrift nennt man ´Phags-pa-Schrift oder nach ihrer Form „Quadratschrift“. Obwohl diese Schrift auf der Brahmi-Schrift basierte, wurde sie genau wie klassische Mongolische Schrift von oben nach unten geschrieben. Sie besteht aus 38 Zeichen, die eine quadratische Form aufweisen. Diese Schrift verschwand mit dem Untergang der Yuan-Dynastie im Jahre 1368 nie vollständig. Sie wurde in Tibet weiterhin benutzt als Siegelschrift, für Aufschriften an den Eingängen tibetischer Klöster und für Aufschriften auf Münzen. Der US-amerikanische Koreanologe Gari Keith Ledyard entwickelte die These, dass die Hangeul-Grundsymbole aus der ´Phags-pa-Schrift abgeleitet sind.
  • El alfabeto de 'Phags-pa fue un sistema de escritura utilizado en China y Mongolia durante la época de la dinastía Yuan. Esta escritura se utilizó para los diversos idiomas que se hablaban en el imperio Yuan, de origen mongol, entre ellos el chino, el mongol, el tibetano, el uigur y el tangut. Se utilizó también para transcribir el sánscrito en textos budistas. Aunque su uso fue habitual en el ámbito oficial, nunca llegó a gozar de popularidad y cayó en desuso tras el fin de la dinastía Yuan. El alfabeto de 'Phags-pa tiene un gran interés filológico al tratarse del primer caso en que se empleó una escritura de tipo fonético para la lengua china. Gracias a ese carácter fonético, los textos 'Phags-pa han ayudado a reconstruir la fonología del chino, el mongol y el tibetano de la época.
  • L' écriture Phagspa (ou écriture carrée) fut un alphasyllabaire créé par le lama tibétain Phagspa pour l'empereur Kubilai Khan au cours de la dynastie Yuan en Chine, comme écriture unifiée pour toutes les langues de l'Empire mongol. Il tomba en désuétude quand l'Empire mongol fut renversé par la dynastie Ming. L'importante documentation à propos de son utilisation donne aux linguistes modernes de nombreux renseignements quant aux changements intervenus depuis dans les langues chinoises et d'autres langues asiatiques de cette période.
  • パスパ文字(八思巴文字、モンゴル語: дөрвөлжин үсэг dörvöljin üseg 「方形文字」、チベット語: ཧོར་ཡིག་གསར་པ་ hor yig gsar pa 「モンゴル新字」、中国語:蒙古新字 měnggǔ xīnzì)は、13世紀にモンゴル語など、大元ウルス(元朝)の各種言語表記に用いるため制定された表音文字。上から下へと縦に綴る。パクパ文字、方形文字とも呼ばれる。現在は使用されていない。
  • Het Phagspa-schrift ook wel vierkantschrift is een abugida uit de Indische schriften. Het schrift is ontworpen door de Tibetaans boeddhistische lama Phagspa in het jaar 1269. Dit deed hij in opdracht van Koeblai Khan met als doel een schrift te ontwikkelen die niet alleen gebruikt kon worden voor de Mongoolse taal, maar ook voor alle andere talen binnen het Mongoolse Rijk. Hoewel dit schrift op het Brahmi-schrift gebaseerd is, wordt het net als het klassieke Mongools schrift van boven naar onderen geschreven. Het Phagspa-alfabet bestaat uit 38 tekens die alle een vierkante vorm hebben. Dit schrift verdween met de ondergang van de Yuan-dynastie in 1368.
  • Pismo phags-pa - alfabet sylabiczny który opracował lama tybetański Blo-gros rGyal-mtshan zwany Phags-pa dla cesarza Kubilaj-chana jako system pisma dla wszystkich języków używanych w cesarstwie chińskim w okresie panowania dynastii Yuan w Chinach. Pismo to wyszło z użycia w okresie Ming, lecz nadal używano go do fonetycznego zapisu podczas nauki języka chińskiego. Pismo to jest ważne z tego względu, że zabytki piśmiennictwa w tym alfabecie stanowią znaczące źródło danych na temat ewolucji języka chińskiego oraz innych języków azjatyckich. Pismo to zostało pomyślane jako pismo mongolskie, lecz w rzeczywistości większość zachowanych tekstów w tym alfabecie zostało napisanych w języku chińskim.
  • Письмо Пагба-ламы,  — письменность типа абугида, происходит от тибетского письма. Её создал тибетский лама Дрогон Чогьял Пагпа (в русской литературе Пагба-лама) для Хубилай-хана, монгольского правителя династии Юань в Китае, как единое письмо для языков всех народов, подчинявшихся династии Юань: монгольского, тибетского, китайского, санскрита, древнеуйгурского и, возможно, персидского. Письмо почти вышло из употребления после свержения юаньской династии минской династией. Сохранилось огромное число памятников данного письма, что позволяет современным лингвистам получить представление о фонетике и развитии китайского языка и других языков региона в XIII—XIV веках.
  • 'Phags-pa-skriften var en abugida designad av den tibetanska laman Drogön Chögyal Phagpa för kejsare Kublai Khan under Yuandynastin i Kina som en förenad skrift för alla språk inom Yuandynastin. Försök att främja skriften misslyckades dock. Den föll ur bruk då dynastin störtades av Mingdynastin. Den utförliga dokumentationen om dess användning ger moderna lingvister många ledtrådar till hur kinesiskan och andra asiatiska språk förändrades under perioden.
  • 八思巴字是中國元朝忽必烈時,由國師八思巴根據當時的吐蕃文字而制定的一种文字,用以取代標音不夠準確的蒙古文字。然而,此時橫跨歐亞的蒙古帝國已經分裂為元朝和四大汗國,各自為政,因此八思巴字一直只有元朝所採用,並主要用作為漢字標音之用。元朝的统治被明朝推翻之後,八思巴字遂废弃不用,但還在北元通行過一段時期。但到了明末,蒙古高原的蒙古人被國外的其他蒙古民族同化,转而重新採用蒙古文字。
dbpprop:creator
dbpprop:fam
dbpprop:footnotes
  • [a] The Semitic origin of the Brahmic scripts is not universally agreed upon.
dbpprop:imagesize
  • 250px
dbpprop:iso15924
  • Phag
dbpprop:languages
dbpprop:name
  • 'Phags-pa
dbpprop:reference
dbpprop:sample
  • Phagspa imperial edict dragon year.jpg
dbpprop:sisters
dbpprop:time
  • 1269–c. 1360
dbpprop:type
dbpprop:unicode
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdfs:comment
  • The 'Phags-pa script was an abugida designed by the Tibetan Lama ´Gro-mgon Chos-rgyal ´Phags-pa for the emperor Kublai Khan during the Yuan Dynasty in China, as a unified script for all languages within the Yuan Dynasty, although the effort to promote this script was largely unsuccessful. It fell out of use after the dynasty was overturned by the Ming Dynasty.
  • Im Jahre 1269 beauftragte Kublai Khan (1215-1294) den tibetischen Geistlichen ´Phags-pa Blo-gros rgyal-mtshan mit der Ausarbeitung einer Schrift, welche nicht nur für das Mongolische, sondern auch für alle Sprachen des mongolischen Weltreiches brauchbar sein sollte. Die so entstandene Silbenschrift nennt man ´Phags-pa-Schrift oder nach ihrer Form „Quadratschrift“.
  • El alfabeto de 'Phags-pa fue un sistema de escritura utilizado en China y Mongolia durante la época de la dinastía Yuan. Esta escritura se utilizó para los diversos idiomas que se hablaban en el imperio Yuan, de origen mongol, entre ellos el chino, el mongol, el tibetano, el uigur y el tangut. Se utilizó también para transcribir el sánscrito en textos budistas.
  • L' écriture Phagspa (ou écriture carrée) fut un alphasyllabaire créé par le lama tibétain Phagspa pour l'empereur Kubilai Khan au cours de la dynastie Yuan en Chine, comme écriture unifiée pour toutes les langues de l'Empire mongol. Il tomba en désuétude quand l'Empire mongol fut renversé par la dynastie Ming.
  • Het Phagspa-schrift ook wel vierkantschrift is een abugida uit de Indische schriften. Het schrift is ontworpen door de Tibetaans boeddhistische lama Phagspa in het jaar 1269. Dit deed hij in opdracht van Koeblai Khan met als doel een schrift te ontwikkelen die niet alleen gebruikt kon worden voor de Mongoolse taal, maar ook voor alle andere talen binnen het Mongoolse Rijk.
  • Pismo phags-pa - alfabet sylabiczny który opracował lama tybetański Blo-gros rGyal-mtshan zwany Phags-pa dla cesarza Kubilaj-chana jako system pisma dla wszystkich języków używanych w cesarstwie chińskim w okresie panowania dynastii Yuan w Chinach. Pismo to wyszło z użycia w okresie Ming, lecz nadal używano go do fonetycznego zapisu podczas nauki języka chińskiego.
  • Письмо Пагба-ламы,  — письменность типа абугида, происходит от тибетского письма.
  • 'Phags-pa-skriften var en abugida designad av den tibetanska laman Drogön Chögyal Phagpa för kejsare Kublai Khan under Yuandynastin i Kina som en förenad skrift för alla språk inom Yuandynastin. Försök att främja skriften misslyckades dock. Den föll ur bruk då dynastin störtades av Mingdynastin. Den utförliga dokumentationen om dess användning ger moderna lingvister många ledtrådar till hur kinesiskan och andra asiatiska språk förändrades under perioden.
rdfs:label
  • 'Phags-pa script
  • Phagspa-Schrift
  • Alfabeto de 'Phags-pa
  • Écriture Phagspa
  • パスパ文字
  • Phagspa-schrift
  • Pismo phags-pa
  • Монгольское квадратное письмо
  • 'Phags-pa
  • 八思巴字
skos:subject
foaf:depiction
foaf:page
is dbpprop:redirect of