About: Yongning Temple Stele     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Whole100003553, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FYongning_Temple_Stele

The Yongning Temple Stele (Chinese: 永寧寺碑) is a stele erected by the Chinese Ming dynasty in 1413 with a trilingual inscription to commemorate the founding of the Yongning Temple (永寧寺) in the Nurgan outpost, near the mouth of the Amur River, by the eunuch Yishiha. The location of the temple is the village of Tyr near Nikolayevsk-on-Amur in Russia. This stele is renowned both as the latest known example of a monumental inscription in the Jurchen script, and also for the inscription of the Buddhist mantra Om mani padme hum in four different scripts on its sides. A stele with a monolingual Chinese inscription, commemorating the repair of the temple by Yishiha, was erected in 1433. Both monuments are now held at the Arsenyev Museum in Vladivostok.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Estela del temple Yongning (ca)
  • Тырская стела (ru)
  • Yongning Temple Stele (en)
  • 永宁寺碑 (zh)
rdfs:comment
  • L'estela del temple Yongning és una estela de la dinastia Ming amb una inscripció trilingüe, erigida el 1413 per commemorar la fundació del temple Yongning (en xinès: 永寕寺; en pinyin: Yǒng níng sì) al lloc fronterer de Nurgan, prop de la desembocadura del riu Amur, (que es correspon amb l'actual població de prop de Nikolayevsk na Amure, a Rússia), escrita per l'eunuc Yishiha. Aquesta estela és famosa tant pel fet de ser la inscripció més tardana en escriptura jurtxet com per la inscripció del mantra budista Om mani padme hum en quatre sistemes d'escriptura diferents als costats. El 1433 es va erigir una segona estela amb una inscripció monolingüe en xinès, commemorant la reparació del temple per Yishiha. Ambdós monuments es conserven actualment al Museu Arsenyev de Vladivostok. (ca)
  • The Yongning Temple Stele (Chinese: 永寧寺碑) is a stele erected by the Chinese Ming dynasty in 1413 with a trilingual inscription to commemorate the founding of the Yongning Temple (永寧寺) in the Nurgan outpost, near the mouth of the Amur River, by the eunuch Yishiha. The location of the temple is the village of Tyr near Nikolayevsk-on-Amur in Russia. This stele is renowned both as the latest known example of a monumental inscription in the Jurchen script, and also for the inscription of the Buddhist mantra Om mani padme hum in four different scripts on its sides. A stele with a monolingual Chinese inscription, commemorating the repair of the temple by Yishiha, was erected in 1433. Both monuments are now held at the Arsenyev Museum in Vladivostok. (en)
  • 永宁寺碑或永宁寺石碑、永宁寺姐妹碑,全名敕修奴儿干永宁寺碑泛指中国明代奴兒干都指揮使司在黑龙江入海口附近峭壁岩巅上树立的两块石碑。原碑址位于今俄罗斯联邦哈巴罗夫斯克边疆区乌利奇斯基区特林(俄語:Тыр)。其中一碑树立于永乐十一年(1413年),为在当地兴建永宁寺所立——《永宁寺记》(永乐碑)。宣德七年(1432年)亦失哈(女真文:)在外东北考察时见寺庙已毁,便下令重修永宁寺,同时另立一块石碑——《重建永宁寺记》(宣德碑)。永乐碑碑阳有汉文,碑阴有简易的蒙古文、女真文翻译,碑侧有汉文、蒙古文、藏文、女真文四种语文刻写的六字真言。宣德碑全为汉文。1904年,两座石碑被搬移进符拉迪沃斯托克(海参崴)的两座博物馆。至2019年6月时,两碑同时存放于阿尔谢尼耶夫远东历史博物馆一楼室内,且皆配有碑座。且由于存放地近中国旅游团购物点百货大楼,来馆参观中国游客渐多。永乐碑碑高102厘米,宽49厘米,厚26厘米,碑底座为38厘米。宣德碑碑高120厘米,宽70厘米,厚32厘米。永乐碑是唯一一块在今俄罗斯境内发现的女真文石碑,也是唯一一块在女真人建立的金朝灭亡之后刻有女真文的石碑。永乐、宣德两块石碑同时见证了明朝初期对外东北地区的管辖。 (zh)
  • Тырская стела или Стела храма Юннин — стела времён империи Мин с надписями на китайском, чжурчжэньском и монгольском языках, возведённая в 1413 году возле устья реки Амур при основании храма Юннин (永寕寺) китайским евнухом Ишихой. Храм располагался на месте нынешнего посёлка Тыр Хабаровского края. Последний из известных примеров монументальных надписей на чжурчжэньском языке. (ru)
geo:lat
geo:long
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ravenstein-Tyr-monument-194.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Am_ma_ni_ba_mi_xu_(horizontal).svg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
georss:point
  • 52.94 139.76
has abstract
  • L'estela del temple Yongning és una estela de la dinastia Ming amb una inscripció trilingüe, erigida el 1413 per commemorar la fundació del temple Yongning (en xinès: 永寕寺; en pinyin: Yǒng níng sì) al lloc fronterer de Nurgan, prop de la desembocadura del riu Amur, (que es correspon amb l'actual població de prop de Nikolayevsk na Amure, a Rússia), escrita per l'eunuc Yishiha. Aquesta estela és famosa tant pel fet de ser la inscripció més tardana en escriptura jurtxet com per la inscripció del mantra budista Om mani padme hum en quatre sistemes d'escriptura diferents als costats. El 1433 es va erigir una segona estela amb una inscripció monolingüe en xinès, commemorant la reparació del temple per Yishiha. Ambdós monuments es conserven actualment al Museu Arsenyev de Vladivostok. (ca)
  • The Yongning Temple Stele (Chinese: 永寧寺碑) is a stele erected by the Chinese Ming dynasty in 1413 with a trilingual inscription to commemorate the founding of the Yongning Temple (永寧寺) in the Nurgan outpost, near the mouth of the Amur River, by the eunuch Yishiha. The location of the temple is the village of Tyr near Nikolayevsk-on-Amur in Russia. This stele is renowned both as the latest known example of a monumental inscription in the Jurchen script, and also for the inscription of the Buddhist mantra Om mani padme hum in four different scripts on its sides. A stele with a monolingual Chinese inscription, commemorating the repair of the temple by Yishiha, was erected in 1433. Both monuments are now held at the Arsenyev Museum in Vladivostok. (en)
  • Тырская стела или Стела храма Юннин — стела времён империи Мин с надписями на китайском, чжурчжэньском и монгольском языках, возведённая в 1413 году возле устья реки Амур при основании храма Юннин (永寕寺) китайским евнухом Ишихой. Храм располагался на месте нынешнего посёлка Тыр Хабаровского края. Последний из известных примеров монументальных надписей на чжурчжэньском языке. Другая стела с надписью только на китайском языке в память о восстановлении храма Юннин была возведена в 1433 году. Обе стелы на рубеже XIX—XX веков были перевезены во Владивосток, в музей Общества изучения Амурского края (ныне Приморский музей имени Арсеньева), где и хранятся до сих пор. (ru)
  • 永宁寺碑或永宁寺石碑、永宁寺姐妹碑,全名敕修奴儿干永宁寺碑泛指中国明代奴兒干都指揮使司在黑龙江入海口附近峭壁岩巅上树立的两块石碑。原碑址位于今俄罗斯联邦哈巴罗夫斯克边疆区乌利奇斯基区特林(俄語:Тыр)。其中一碑树立于永乐十一年(1413年),为在当地兴建永宁寺所立——《永宁寺记》(永乐碑)。宣德七年(1432年)亦失哈(女真文:)在外东北考察时见寺庙已毁,便下令重修永宁寺,同时另立一块石碑——《重建永宁寺记》(宣德碑)。永乐碑碑阳有汉文,碑阴有简易的蒙古文、女真文翻译,碑侧有汉文、蒙古文、藏文、女真文四种语文刻写的六字真言。宣德碑全为汉文。1904年,两座石碑被搬移进符拉迪沃斯托克(海参崴)的两座博物馆。至2019年6月时,两碑同时存放于阿尔谢尼耶夫远东历史博物馆一楼室内,且皆配有碑座。且由于存放地近中国旅游团购物点百货大楼,来馆参观中国游客渐多。永乐碑碑高102厘米,宽49厘米,厚26厘米,碑底座为38厘米。宣德碑碑高120厘米,宽70厘米,厚32厘米。永乐碑是唯一一块在今俄罗斯境内发现的女真文石碑,也是唯一一块在女真人建立的金朝灭亡之后刻有女真文的石碑。永乐、宣德两块石碑同时见证了明朝初期对外东北地区的管辖。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 50 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software