About: Passive voice     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Person, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)

Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Passive voice
  • فعل مبني للمجهول
  • Voz pasiva
  • Voix passive
  • Diatesi passiva
  • 受動態
rdfs:comment
  • تنقسم الأفعال إلى مبني للمجهول وفعل مبني للمعلوم، والثاني هو ما عُلم فاعله وذُكر في الكلام، والفعل المبني للمجهول هو كل فعل لم يُعلم فاعله، أي مجهول. وينوب عنه عادة المفعول به ويكون مرفوعا ويعرب نائب فاعل، وإذا دخل على جملة تسمى جملة مبنية للمجهول، وهو يأتي في الفعل الماضي والفعل المضارع ولكنه لا يأتي في فعل الأمر مطلقاً.
  • 受動態(じゅどうたい、passive voice)とは、典型的には、能動態とは違って行為者が主語にならずに、行為を受ける対象が主語となる態である。能動態とは異なる特別な形式を持っている(有標である)。被動態(ひどうたい)または受身(うけみ)とも呼ばれる。
  • Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
  • La voz pasiva es una construcción o conjugación verbal en algunas lenguas por la cual se presenta al sujeto como pasivo (sujeto paciente), mientras que la acción ejecutada por el verbo es desempeñada por un complemento (complemento agente) y no por el sujeto agente del verbo en voz activa. La voz pasiva convierte a un verbo transitivo en un verbo intransitivo con un sólo argumento principal posible (el agente cuando se expresa mediante un adjunto marcado con caso oblicuo o preposicional).
  • En grammaire, la voix passive ou plus simplement le passif est un type de construction (techniquement une diathèse) opérant sur un verbe transitif pour produire une forme intransitive dérivée dont le sujet reçoit exactement le même rôle que l'objet de la construction transitive. C'est donc une thématisation du patient par inversion des actants. La voix passive s'oppose à la voix active du fait de l'inversion de la répartition en fonctions syntaxiques des rôles sémantiques d'agent et de patient.
  • La diatesi passiva è un tipo di diatesi circostanziale che eleva l'argomento paziente (espresso tramite l'oggetto) in un soggetto, rimanendo semanticamente il paziente. Il soggetto viene invece declassato in un argomento obliquo, in genere un complemento d'agente. Va innanzitutto premesso che tale forma verbale non è possibile nei verbi intransitivi, ma solo nei verbi transitivi. Il senso della costruzione passiva è quello di mettere in evidenza il punto di vista dell'oggetto semantico, quello che subisce dunque l'azione. Per esempio, la frase attiva: * il cane mangia i biscotti
sameAs
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
foaf:isPrimaryTopicOf
prov:wasDerivedFrom
has abstract
  • Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences. Typically, in passive clauses, what is usually expressed by the object (or sometimes another argument) of the verb is now expressed by the subject, while what is usually expressed by the subject is either deleted, or is indicated by some adjunct of the clause. Thus, turning an active verb into a passive verb is a valence-decreasing process ("detransitivizing process"), because it turns transitive verbs into intransitive verbs. This is not always the case; for example in Japanese a passive-voice construction does not necessarily decrease valence. Many languages have both an active and a passive voice; this allows for greater flexibility in sentence construction, as either the semantic agent or patient may take the syntactic role of subject. The use of passive voice allows speakers to organize stretches of discourse by placing figures other than the agent in subject position. This may be done to foreground the patient, recipient, or other thematic role; it may also be useful when the semantic patient is the topic of on-going discussion. The passive voice may also be used to avoid specifying the agent of an action.
  • تنقسم الأفعال إلى مبني للمجهول وفعل مبني للمعلوم، والثاني هو ما عُلم فاعله وذُكر في الكلام، والفعل المبني للمجهول هو كل فعل لم يُعلم فاعله، أي مجهول. وينوب عنه عادة المفعول به ويكون مرفوعا ويعرب نائب فاعل، وإذا دخل على جملة تسمى جملة مبنية للمجهول، وهو يأتي في الفعل الماضي والفعل المضارع ولكنه لا يأتي في فعل الأمر مطلقاً.
  • La voz pasiva es una construcción o conjugación verbal en algunas lenguas por la cual se presenta al sujeto como pasivo (sujeto paciente), mientras que la acción ejecutada por el verbo es desempeñada por un complemento (complemento agente) y no por el sujeto agente del verbo en voz activa. La voz pasiva convierte a un verbo transitivo en un verbo intransitivo con un sólo argumento principal posible (el agente cuando se expresa mediante un adjunto marcado con caso oblicuo o preposicional). El griego, el latín, entre otras lenguas, poseen morfemas específicos para la voz pasiva; en castellano lo más parecido que hay es el morfema se de la llamada pasiva refleja (Se vende piso = Un piso es vendido por alguien). El inglés, el español y otras lenguas neolatinas o románicas utilizan construcciones perifrásticas para formar la voz pasiva: Verbo ser en el tiempo de la activa + participio del verbo que se conjuga. Por ejemplo, la conjugación pasiva correspondiente a He saludado a un amigo es Un amigo ha sido saludado (por mi).
  • En grammaire, la voix passive ou plus simplement le passif est un type de construction (techniquement une diathèse) opérant sur un verbe transitif pour produire une forme intransitive dérivée dont le sujet reçoit exactement le même rôle que l'objet de la construction transitive. C'est donc une thématisation du patient par inversion des actants. La voix passive s'oppose à la voix active du fait de l'inversion de la répartition en fonctions syntaxiques des rôles sémantiques d'agent et de patient. L'argument représenté par le sujet de la construction transitive peut être représenté dans la construction passive par un complément d'agent (passif agentif) ou être complètement occulté (passif non agentif). Le passif peut s'exprimer par une flexion différente du verbe actif, par une transformation grammaticale avec verbe auxiliaire ou par un verbe de sens passif, la distinction étant alors lexicale.
  • La diatesi passiva è un tipo di diatesi circostanziale che eleva l'argomento paziente (espresso tramite l'oggetto) in un soggetto, rimanendo semanticamente il paziente. Il soggetto viene invece declassato in un argomento obliquo, in genere un complemento d'agente. Va innanzitutto premesso che tale forma verbale non è possibile nei verbi intransitivi, ma solo nei verbi transitivi. Il senso della costruzione passiva è quello di mettere in evidenza il punto di vista dell'oggetto semantico, quello che subisce dunque l'azione. Per esempio, la frase attiva: * il cane mangia i biscotti Può essere trasformata in una proposizione passiva: * i biscotti sono mangiati dal cane I rapporti tra agente e paziente di fatto rimangono invariati, e dal punto di vista semantico possiamo dire che i biscotti resta un oggetto. Ciò che cambia completamente è comunque la struttura grammaticale dell'enunciato; i biscotti assume il ruolo di soggetto grammaticale ed arriva quindi a determinare quella che sarà la forma del verbo: * i biscotti (soggetto) sono mangiati dal cane (complemento di agente). il cane conserva il ruolo di agente, ma perde invece il ruolo di soggetto grammaticale per diventare un complemento che come tale, non dovrà neanche necessariamente essere specificato (I biscotti sono mangiati).
  • 受動態(じゅどうたい、passive voice)とは、典型的には、能動態とは違って行為者が主語にならずに、行為を受ける対象が主語となる態である。能動態とは異なる特別な形式を持っている(有標である)。被動態(ひどうたい)または受身(うけみ)とも呼ばれる。
http://purl.org/voc/vrank#hasRank
http://purl.org/li...ics/gold/hypernym
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git39 as of Aug 09 2019


Alternative Linked Data Documents: PivotViewer | iSPARQL | ODE     Content Formats:       RDF       ODATA       Microdata      About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3235 as of Jun 25 2020, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc25), Single-Server Edition (61 GB total memory)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2020 OpenLink Software