About: Guðmundar saga biskups     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WrittenCommunication106349220, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FGuðmundar_saga_biskups

Guðmundar saga biskups or Guðmundar saga Arasonar is an Icelandic bishops' saga, existing in several different versions, recounting the life of Bishop Guðmundur Arason (1161-1237). Since the saga survives in different versions, it is common to speak of it in the plural, as Guðmundar sögur (rather than Guðmundar saga).

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Guðmundar saga helga
  • Guðmundar saga biskups
rdfs:comment
  • Guðmundar saga helga, también según versiones Guðmundar saga byskups, Guðmundar saga Arasonar o Prestssaga Guðmundar byskups (la historia del obispo Guðmundur Arason) es una de las sagas de los obispos que ha sobrevivido en múltiples manuscritos que, en su conjunto, se conoce como Guðmundar sögur (en lugar del singular Guðmundar saga). La versión más antigua es Prestssaga Guðmundar byskups, fechada poco después de la muerte del obispo Guðmundur Arason en 1237, cuya trama se centra en un joven sacerdote pero la historia se interrumpe abruptamente durante su viaje a Noruega para su consagración en 1202. Esta versión ha sobrevivido sólo tras su integración en Guðmundar sögur y la saga Sturlunga.
  • Guðmundar saga biskups or Guðmundar saga Arasonar is an Icelandic bishops' saga, existing in several different versions, recounting the life of Bishop Guðmundur Arason (1161-1237). Since the saga survives in different versions, it is common to speak of it in the plural, as Guðmundar sögur (rather than Guðmundar saga).
sameAs
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
foaf:isPrimaryTopicOf
prov:wasDerivedFrom
has abstract
  • Guðmundar saga helga, también según versiones Guðmundar saga byskups, Guðmundar saga Arasonar o Prestssaga Guðmundar byskups (la historia del obispo Guðmundur Arason) es una de las sagas de los obispos que ha sobrevivido en múltiples manuscritos que, en su conjunto, se conoce como Guðmundar sögur (en lugar del singular Guðmundar saga). La versión más antigua es Prestssaga Guðmundar byskups, fechada poco después de la muerte del obispo Guðmundur Arason en 1237, cuya trama se centra en un joven sacerdote pero la historia se interrumpe abruptamente durante su viaje a Noruega para su consagración en 1202. Esta versión ha sobrevivido sólo tras su integración en Guðmundar sögur y la saga Sturlunga. Otras cuatro versiones conocidas como A, B, C y D fueron escritas entre 1314 y 1344, y probablemente en vistas de una posible canonización del obispo. Las tres primeras parece que fueron una traducción bajo el amparo del obispo Auðunn rauði Þorbergsson en 1314, mientras que la versión D parece obra de Arngrímr Brandsson, para la segunda traducción del obispo Ormr Ásláksson en 1344. * Guðmundar saga A (también conocida como 'saga más antigua'), escrita hacia la mitad del siglo XIV, entre 1320 y 1330. Combina la Prestssaga con material diverso de Hrafns saga Sveinbjarnarsonar, saga Íslendinga, Arons saga Hjörleifssonar y anales contemporáneos, con manuscritos originales del compilador. El manuscrito se conserva y está clasificado como AM 399 4.º. * Guðmundar saga B (también conocida como 'saga media'), escrita probablemente poco más tarde de 1320. Combina material de Prestssaga, Hrafns saga Sveinbjarnarsonar, saga Íslendinga, e información adicional con comentarios del autor, que escribe enfocando la figura del obispo Guðmundur como santo. El manuscrito se conserva y está clasificado como AM 657c 4.º (c. 1350). * Guðmundar saga C que se basa principalmente en la versión B o usa las mismas fuentes de información, pero el estilo está claramente influenciado por la escuela benedictina del norte de Islandia, la misma que había escrito múltiples sagas islandesas. Posiblemente el autor sea Bergr Sokkason. Las enmiendas a las fuentes originales son intencionadamente enfocadas a una vida ejemplar de un confesor, seguido de un listado de milagros post mortem. De esta versión solo sobrevive en copias manuscritas del siglo XVII. * Guðmundar saga D, que se basa principalmente en la versión C, obra de un monje llamado Arngrímr, que normalmente se imputa a Arngrímr Brandsson, que también se clasifica como estilo de la escuela benedictina del norte de Islandia. Fue escrita posterior a 1343 y se conserva una versión más antigua Stockholm Perg. fol. no. 5 (c. 1350-60); y otras dos versiones diferentes. La versión D omite material y añade otros en un esfuerzo de fortalecer el argumento sobre su imagen de santidad. Esta versión también incluye poesía sobre el obispo del autor y de otro poeta, posiblemente Einarr Gilsson. Las diversas explicaciones sobre costumbres islandesas parecen enfocadas a una audiencia extranjera, por lo que se ha sugerido que la versión D es una traducción del latín, pero hasta la fecha no se conoce ningún manuscrito en ese idioma.
  • Guðmundar saga biskups or Guðmundar saga Arasonar is an Icelandic bishops' saga, existing in several different versions, recounting the life of Bishop Guðmundur Arason (1161-1237). Since the saga survives in different versions, it is common to speak of it in the plural, as Guðmundar sögur (rather than Guðmundar saga). The first version, known as the Prestssaga Guðmundar byskups, was composed soon after Guðmundur‘s death in 1237, possibly at the instigation of abbot Lambkárr Þorgilsson (d. 1249). It recounts the bishop‘s life as a young man and priest but stops abruptly during a description of Guðmundr's voyage to Norway for consecration in 1202. It may therefore be unfinished. However, it is preserved only through its integration into the later Guðmundar sögur and Sturlunga saga. A series of four sagas about Bishop Guðmundr, known as Guðmundar sögur A, B, C, and D, were then written between 1314 and 1344, in what seems to have been a concerted attempt to canonise Guðmundr. Stefán Karlsson has connected the composition of Guðmundar sögur A, B, and possibly C, to the translation of Guðmundur's relics by Bishop Auðunn rauði Þorbergsson in 1314, while Guðmundar saga D was apparently composed by Arngrímr Brandsson for the second translation of Guðmundur's relics by Bishop Ormr Ásláksson in 1344. * Guðmundar saga A (sometimes known as the 'oldest saga') is from the first half of the fourteenth century, most likely 1320-30. It combines the Prestssaga with other material from Hrafns saga Sveinbjarnarsonar, Íslendinga saga, Arons saga Hjörleifssonar, and annals, with little original writing by the compiler. The main manuscript of this version is AM 399 4to (c. 1330×50). * Guðmundar saga B (sometimes known as the 'middle saga') probably dates from shortly after 1320. It combines material from Prestssaga, Hrafns saga Sveinbjarnarsonar, Íslendinga saga, and additional material, with authorial commentary, and aims to write Bishop Guðmundr as a saint. The main manuscript is AM 657c 4to (c. 1350). * Guðmundar saga C (which has yet to be edited) was based either on B or the same sources, around 1320-45. Unlike the earlier versions, written in the spartan, classical saga-style, version C was consistently rewritten in the 'florid style' associated with the North Icelandic Benedictine School of saga-writing. It may have been made by Bergr Sokkason. The rearrangements of the source material seem to have been intended to produce the life of a confessor, with a vita followed by a list of post mortem miracles. C survives only in incomplete, seventeenth-century manuscripts. * Guðmundar saga D, based on the C-text, was by a monk called Arngrímr, generally thought to be Arngrímr Brandsson, and can be seen as belonging in style to the North Icelandic Benedictine School of saga-writing. It was composed after 1343; the oldest manuscript is Stockholm Perg. fol. no. 5 (c. 1350-60); and two different versions seem to have been in circulation early in the version's history. Version D both omits and adds material in its efforts to strengthen Guðmundr's saintly image. This version included praise-poetry of Guðmundr by the author and by another poet, thought to be Einarr Gilsson. The various explanations of Icelandic customs in the saga suggest that it was intended for a foreign audience, and it has been suggested that D is a translation from Latin. No such Latin text is known, however.
http://purl.org/voc/vrank#hasRank
http://purl.org/li...ics/gold/hypernym
is sameAs of
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git39 as of Aug 09 2019


Alternative Linked Data Documents: PivotViewer | iSPARQL | ODE     Content Formats:       RDF       ODATA       Microdata      About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3232 as of Jan 24 2020, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc25), Single-Server Edition (61 GB total memory)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2020 OpenLink Software