About: Francization of Brussels     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatLanguagesOfBelgium, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)

The Francization of Brussels (French: Francisation de Bruxelles, Dutch: Verfransing van Brussel) refers to the transformation of Brussels, Belgium, from a majority Dutch-speaking city to one that is bilingual or even multilingual, with French as both the majority language and lingua franca. Initially, the dominant aspect of this transition was the shift from Dutch to French among local Flemings in Brussels. This shift occurred over one or more generations, mirroring the advance of French elsewhere as a prestige language; subsequently, the dominance of French in Brussels has been further consolidated through internal migration of Francophone Walloons into the national capital, as well as by the immigration of non-Belgians, who either already speak French or adopt it on arrival.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Französisierung Brüssels
  • Francisation de Bruxelles
  • Verfransing van Brussel
  • Francization of Brussels
  • Галлизация Брюсселя
  • 布魯塞爾法語化
rdfs:comment
  • Галлиза́ция Брюссе́ля, или офранцуживание (фр. Francisation de Bruxelles, нидерл. Verfransing van Brussel) — ряд демолингвистических изменений, приведших к тому что в 1830—1947 годах столица Бельгии Брюссель превратился из преимущественно нидерландоязычного посёлка в крупный номинально двуязычный, а фактически почти полностью франкоязычный мегаполис. В условиях наложения законодательного запрета на вопросы о языке в ходе проведения переписей населения, о продолжающемся процессе галлизации Брюсселя и его периферии позволяют косвенно судить данные о том на каком языке граждане заполняют заявки на получение номеров машин или же ведутся карточки в больницах.
  • Die Französisierung Brüssels (niederländisch Verfransing van Brussel, französisch Francisation de Bruxelles) bezeichnet die in Brüssel erfolgte Umwandlung von einer ursprünglich fast rein niederländischsprachigen in eine zweisprachige oder sogar mehrsprachige Stadt mit dominierender französischer Verkehrssprache. Obwohl in Brüssel ursprünglich hauptsächlich brabantische Dialekte gesprochen wurden, hat sich die sprachliche Situation im Verlaufe der letzten zwei Jahrhunderte drastisch verändert. Einer der wichtigsten Gründe für den Aufstieg des Französischen war – neben der Einwanderung aus Frankreich und Wallonien – die Sprachassimilation der flämischen Bevölkerung. In der damaligen belgischen Gesellschaft galt Niederländisch als sozial minderwertig und hatte noch eine schwache Position als
  • The Francization of Brussels (French: Francisation de Bruxelles, Dutch: Verfransing van Brussel) refers to the transformation of Brussels, Belgium, from a majority Dutch-speaking city to one that is bilingual or even multilingual, with French as both the majority language and lingua franca. Initially, the dominant aspect of this transition was the shift from Dutch to French among local Flemings in Brussels. This shift occurred over one or more generations, mirroring the advance of French elsewhere as a prestige language; subsequently, the dominance of French in Brussels has been further consolidated through internal migration of Francophone Walloons into the national capital, as well as by the immigration of non-Belgians, who either already speak French or adopt it on arrival.
  • La francisation de Bruxelles correspond à la transition qu'a effectuée Bruxelles au cours des deux derniers siècles d'une ville quasiment entièrement néerlandophone en une ville avec le français pour langue majoritaire et lingua franca. À côté d'une immigration française et wallonne, cette progression du français s'explique avant tout par la conversion linguistique de la population flamande au cours des générations.
  • De verfransing van Brussel is de ontwikkeling waarbij de aanvankelijk bijna uitsluitend Nederlandstalige stad tijdens de voorbije twee eeuwen tweetalig werd met het Frans als meerderheidstaal en lingua franca. De assimilatie van de Nederlandstalige inwoners in de loop van enkele generaties was hiervoor doorslaggevend, hoewel ook instroom uit Frankrijk en Wallonië een rol speelde.
  • 布魯塞爾法語化 (法语:Francisation de Bruxelles、荷蘭語:Verfransing van Brussel)是指比利時首都布魯塞爾由僅使用荷蘭語單一語言,變成雙語城市,甚至多語城市,並以法語為通用語言的情況。整個進程的主要情況是本地的佛萊明人,數代之內以荷語變成主要使用法語,而法語和其他國家的移民也是法語化的重要因素。 整個進程早在18世紀已經漸漸開始,但比利時獨立加速了整個變化,特別是布魯塞爾成為了新獨立比利時的首都。雖然布魯塞爾本來是個荷蘭語佔多數的城市,但新成立的比利時將法語列為唯一官方語言,無論在政府、法庭、文化和教育都突然佔了主導地位。荷蘭語更被視為「社會地位低下」的語言,連其使用者都備受歧視,因此法語成為了社會階梯爬升的必備工具。19世紀时情况出現了更大規模的變化,一大群本來講荷語的市民學會了法文,之后由於荷蘭文社會地位低落,很多都不能傳到下一代,布魯塞爾單講法語人口由此激增。20世紀中葉時,只講法語人口已經超越法荷雙語人口。
rdfs:seeAlso
sameAs
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git39 as of Aug 09 2019


Alternative Linked Data Documents: PivotViewer | iSPARQL | ODE     Content Formats:       RDF       ODATA       Microdata      About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3235 as of Jun 25 2020, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc25), Single-Server Edition (61 GB total memory)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2020 OpenLink Software