About: Every Man in His Humour     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatPlaysByBenJonson, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FEvery_Man_in_His_Humour

Every Man in His Humour is a 1598 play by the English playwright Ben Jonson. The play belongs to the subgenre of the "humours comedy," in which each major character is dominated by an over-riding humour or obsession.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Every Man in His Humour (en)
  • Every Man in His Humour (de)
  • Every Man in His Humour (it)
  • 십인십색 (ko)
  • Всяк в своём нраве (ru)
rdfs:comment
  • Every Man in His Humour ist eine Komödie aus dem Jahr 1598, verfasst von dem Dramatiker Ben Jonson. Das Stück gehört zu den sogenannten „Humour Comedies“, die auch eine englische Entwicklung sind. Die heute übliche Bedeutung des Wortes Humor, das in seiner Endbetonung an das frz. humeur angeglichen ist, stammt von dem englischen Humour. Dieser Begriff umfasste im 17./18. Jahrhundert eine besondere Stilgattung, die komische Situationen, in die die Figuren oft selbstverschuldet und mit ihren besonderen Eigenarten geraten, in verspielter Heiterkeit darstellen wollte. Wobei viele Stücke, so eben auch „Every Man …“, schon im 16. Jahrhundert entstanden. (de)
  • Every Man in His Humour is a 1598 play by the English playwright Ben Jonson. The play belongs to the subgenre of the "humours comedy," in which each major character is dominated by an over-riding humour or obsession. (en)
  • Every Man in His Humour è un'opera teatrale del 1598 del drammaturgo inglese Ben Jonson. L'opera appartiene al sottogenere della "commedia", in cui ogni personaggio principale è dominato da un umorismo o un'ossessione preponderanti. (it)
  • «Всяк в своём нра́ве» (англ. Every Man in His Humour) — комедия нравов английского драматурга Бена Джонсона. В русскоязычной литературе известна также под названиями «Каждый в своём нраве», «Каждый в своём настроении», «У всякого свои причуды», «Каждый по-своему». Буквальный перевод заглавия — «Каждый в своём юморе», где слово «юмор» («гумор») употреблено в старинном значении «характер, темперамент, повадка»; тот же смысл — в названии пьесы Джона Флетчера «Своенравный сотник» (англ. The Humorous Lieutenant). (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Reynolds-Garrick.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Every_Man_in_his_Humour_title_page_1616.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 49 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software