About: Dignity     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FDignity

Dignity is the right of a person to be valued and respected for their own sake, and to be treated ethically. It is of significance in morality, ethics, law and politics as an extension of the Enlightenment-era concepts of inherent, inalienable rights. The term may also be used to describe personal conduct, as in "behaving with dignity".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Dignity (en)
  • كرامة (ar)
  • Dignitat (ca)
  • Důstojnost (cs)
  • Würde (de)
  • Digno (eo)
  • Dignidad (es)
  • Duintasun (eu)
  • Martabat (in)
  • Dignité (fr)
  • Dignità (it)
  • 존엄 (ko)
  • 個人の尊厳 (ja)
  • Godność człowieka (pl)
  • Dignidade (pt)
  • Достоинство (ru)
  • Гідність (uk)
  • 尊严 (zh)
rdfs:comment
  • الكرامة هي حق الفرد في أن تكون له قيمة وأن يُحترم لذاته، وأن يُعامل بطريقة أخلاقية. الكرامة هي موضوع ذو أهمية في كل من الأخلاق والأخلاقيات والقانون والسياسة كامتداد لمفاهيم عصر التنوير للحقوق الطبيعية والحقوق القانونية. يُستخدم المصطلح أحيانا لوصف التصرفات الفردية مثل «التصرف بكرامة». (ar)
  • Důstojnost je soubor pravidel vztahujících se k bytosti používající přirozenou inteligenci, nejčastěji k člověku. Překročení těchto pravidel je z morálního hlediska vnímáno jako nepřípustné; výhoda získaná za cenu takového překročení je vzhledem k morálnímu hledisku považována za nicotnou. Smyslem důstojnosti je ochrana před ponížením. (cs)
  • Dignity is the right of a person to be valued and respected for their own sake, and to be treated ethically. It is of significance in morality, ethics, law and politics as an extension of the Enlightenment-era concepts of inherent, inalienable rights. The term may also be used to describe personal conduct, as in "behaving with dignity". (en)
  • La dignidad o «cualidad de digno» (del latín dignĭtas, que se traduce por «excelencia, grandeza)​ hace referencia al valor inherente del ser humano por el simple hecho de serlo, en cuanto ser racional, dotado de libertad.​ No se trata de una cualidad otorgada por alguien, sino consustancial al ser humano.​ No depende de ningún tipo de condicionamiento ni de diferencias étnicas, de sexo, de condición social o cualquier otro tipo.​ Según la distinción introducida por Millán-Puelles, esta es la dignidad ontológica, diferente a la dignidad adquirida, siendo este último concepto similar al del honor.​ (es)
  • 존엄(尊嚴, 영어: dignity 디그니티[*])이란 도덕, 윤리, 사회적 논고에서 사용되는 단어로 한 개인은 가치가 있고 존중 받고 윤리적인 대우를 받을 권리를 타고 났음을 나타낸다. 이는 계몽주의 시대의 자연권의 연장이다. (ko)
  • 個人の尊厳(こじんのそんげん)あるいは、個人の尊重(こじんのそんちょう)とは、すべての個人が互いを人間として尊重する法原理をいう。英語では(Dignity)と。日本法では最高の価値基準であり、各種基本的人権、中でも平等権を直接根拠づけるものとされる。世界的ないし歴史的には憲法制定権力に正当性を与える自然権として理解される。人格尊重主義や個人主義は原理が誕生する文化的背景であったが、より直接のきっかけは市民革命である。 市民は革命のときこそ団結して絶対王政を打破したが、それ以前は個々ゆえに虐げられていた。そこで個人は国家より弱く、法の支配により保護しなければならないと考えられるようになった。この理解は特に国家の警察力を脅威とするとき妥当する。しかし、経済力を物差しとするときには個人を国家が常に圧倒するわけではない。ロスチャイルド、クーン・レーブ、オートバンク、そしてJPモルガンを代表とする個人銀行は、数々の国債とECSC債の引受を主導した。また、いくつもの国際カルテルは個人に準ずる私企業が参加したのであり、国家は独占禁止法で十分に規制することができなかった。 (ja)
  • La dignità è il diritto di una persona ad essere apprezzata e rispettata per se stessa e ad essere trattata eticamente. È importante nella moralità, nell'etica, nella legge e nella politica come estensione dei concetti dell'Illuminismo di diritti intrinseci e inalienabili. Il termine può anche essere usato per descrivere la condotta personale, come nel "comportarsi con dignità". E' il valore intrinseco dell'esistenza umana che ogni persona è consapevole di rappresentare nei propri principî morali, nella necessità di liberamente mantenerli per se stesso e per gli altri e di tutelarli nei confronti di chi non li rispetta. (it)
  • A dignidade baseia-se no reconhecimento da pessoa digna de respeito. É uma necessidade emocional que todos nós temos de reconhecimento público de se ter feito bem as coisas, em relação a autoridades, amigos, círculo familiar, social, entre outros. (pt)
  • 尊严(英語:dignity)或稱人性尊嚴(human dignity),指於道德、伦理、法学和政治学學说的讨论中,用以表明人本固有的价值属性和拥有受到他人的尊重的权利。它是啟蒙時代聚焦于探讨人本所固有的不可剥夺权利概念的延伸和扩展,经常以一种警示和劝戒的方式出现:例如,在政治上常用来表示对于刑罚所体现的不平等施虐的反抗和弱势群体寻求平等对待的诉求。但同时它也在扩展自己的应用领域,在文化、亚文化及宗教信仰等观念中得以阐释,甚至是那些供人類食用乃至研究的动植物试验品也拥有尊严可言。此外,尊严更多的意义体现在人类价值的维度,尽管并未就此给予明确一致的定义。总之,尊严概念有着丰富的意蕴,在不同的语境和背景中呈现出不同的功能和内涵。 从词源学上考察,尊严的英文单词“dignity”来源于拉丁文“dignitas”并经由法语“dignité”演变而来。 在日常用法中,该词指示尊重和身份地位,常用来表明一个未获得他人足够尊重或甚至不能正确对待自尊的人之诉求。在哲学史上,长久以来存在着各种关于自尊概念的各种特殊内涵和用法。但是在政治学、法学和自然科学的研究中却罕有明确的定义。迄今为止,也未有国际公认的标准。在科学研究特别是基因学研究中把尊严也常看做理性的体现,但其具体应用却很模糊。 (zh)
  • Гі́дність — це поняття моральної свідомості, яке виражає уявлення про цінність всякої людини, як моральної особистості, а також категорія етики, що означає особливе моральне ставлення людини до самої себе і ставлення до неї з боку суспільства, в якому визнається цінність особистості. Поняття гідності вживається у законодавствах численних країн та у міжнародному праві. (uk)
  • La dignitat és un dret innat de les persones a ser tractades amb respecte, de manera justa i a reconèixer la seva vàlua en tant que humans. És objecte de protecció per les lleis internacionals i pels principis de l'ètica. És el centre de la Declaració Universal dels Drets Humans, el principi del qual es deriven tots els altres. Altres autors, com M.E. Banyan, exposa que la dignitat, com qualsevol virtut cívica, no és una qualitat inherent en la naturalesa humana. Ser digne és una virtud que s'adquireix en practicar-la i es perd si no es practica, com Aristòtil exposa a l'Ètica a Nicòmac, Teoria de la virtut i comporta altres qualitats com la temperança, la voluntat i la constància entre altres. (ca)
  • Würde (lateinisch dignitas) bezeichnet zumeist einen moralischen oder allgemein in einer Werthierarchie hohen Rang bzw. eine Vorrangstellung von Personen, die Achtung gebietet. Traditionell wird Würde Institutionen ebenso wie Personen zugesprochen, auch Funktionen (Ämter) oder ein bestimmter sozialer Status oder Stand konnten Träger gewisser Würde sein. Dem Grad der Würde entsprechen dabei verschieden abgestufte Erwartungen an das Verhalten der Träger der Würde sowie an den Respekt, der ihnen entgegenzubringen sei. (de)
  • Digno laŭ PIV estas 1. * respekto, kiun oni meritas per sia konduko, kaj 2. * konscio pri la respekto, kiun oni meritas, do memrespekto. En parola lingvaĵo digno estas laŭ ankoraŭ iom pli vasta difino * la senhasta kaj pripensita konduto de homo videble ne pelita de urĝaj bezonoj, kiu respektige imponas al aliaj homoj * la solena etoso de festa evento aŭ rito * la respektiga efiko de alta ofico, kiu donas dignon al la postenulo, sed kies respekta statuso ankaŭ devas esti socie defendata (tiel ke oni provas eviti, ke ekzemple ŝtata prezidento estas aparte ofende ridindigata) (eo)
  • Duintasuna gizaki baten eskubidea da baloratuta eta errespetatuta izateko pertsona askea eta arrazionala izateagatik, bera izateagatik. Ez da inork kanpotik emandako kualitaterik, baizik eta pertsonak barruan daramana. Ez dago genero, etnia edo beste baldintza sozialen menpe. Etikoki eta moralki esangura handiko kontzeptua da, eta ondorioak ditu zuzenbidean, soziologian eta politikan. Lehenengo onarpen juridikoa jaso zuen Munduko Bigarren Gerra ostean, 1948ko Giza Eskubideen Aldarrikapen Unibertsalarekin. (eu)
  • Martabat adalah hak seseorang untuk dihargai dan dihormati dan diperlakukan secara etis. Martabat merupakan konsep yang penting dalam bidang moralitas, etika, hukum, dan politik, dan berakar dari konsep hak-hak yang melekat pada diri manusia dan tidak dapat dicabut dari Abad Pencerahan. Istilah ini juga dapat digunakan untuk mendeskripsikan tindakan pribadi, contohnya dalam istilah "perilaku bermartabat". Konsep martabat terdiri dari unsur-unsur berikut: (in)
  • Selon le philosophe allemand Emmanuel Kant, la dignité est le fait que la personne ne doit jamais être traitée seulement comme un moyen, mais toujours aussi comme une fin en soi. Elle dépend donc directement de la notion de personne, qui présente des dimensions multiples sur les plans juridique, philosophique, religieux, où elle recoupe sans s’y limiter la problématique de la nature humaine. Dans les cas où elle s’entrelace à cette dernière, il s’agit plus spécifiquement de dignité humaine, bien que par ellipse le seul terme de dignité soit couramment employé pour désigner ce concept plus restreint. (fr)
  • Досто́инство — самоуважение человеческой личности как морально-нравственная категория, характеристика человека со стороны его внутренней ценности, соответствия своему предназначению, основа для формирования правосознания и обретения претензий на материальные и нематериальные права. Ранние представления о достоинстве определялись социальным статусом. В настоящее время достоинство означает «внутреннее благородство», независимо от происхождения и положения в обществе. В противовес чести, достоинство — отношение к субъекту самого субъекта (честь — уважение субъекта обществом). (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ripa_dignity_allegory.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 49 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software