Caecuban wine (Latin: Caecubum, Greek: Kaikoubos) came from a small territory, ager Caecubus, at Amyclae in coastal Latium (in the region known today as the Plain of Fondi). Around 70 BC, Varro already regarded this district as a place of legendary wealth. Strabo described the area's reputation for wine in his Geography: "The Caecuban Plain borders on the Gulf of Caieta; and next to the plain comes Fundi, situated on the Appian Way. All these places produce exceedingly good wine; indeed, the Caecuban and the Fundanian and the Setinian belong to the class of wines that are widely famed, as is the case with the Falernian, the Alban and the Statanian." (Geography V.3.6)
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Cäcuber (de)
- Caecuban wine (en)
- Cécube (fr)
|
rdfs:comment
| - Caecuban wine (Latin: Caecubum, Greek: Kaikoubos) came from a small territory, ager Caecubus, at Amyclae in coastal Latium (in the region known today as the Plain of Fondi). Around 70 BC, Varro already regarded this district as a place of legendary wealth. Strabo described the area's reputation for wine in his Geography: "The Caecuban Plain borders on the Gulf of Caieta; and next to the plain comes Fundi, situated on the Appian Way. All these places produce exceedingly good wine; indeed, the Caecuban and the Fundanian and the Setinian belong to the class of wines that are widely famed, as is the case with the Falernian, the Alban and the Statanian." (Geography V.3.6) (en)
- Le cécube est un vin renommé de l'Antiquité romaine. Il était cultivé dans le Latium entre Terracine et Gaète. On emploie encore parfois ce terme pour désigner un bon vin : « Buvons, au nez des Catons, le vin de tous nos cantons. Coulez, cécube et falerne ! » Horace en parle dans ses Odes : Absumet heres Caecuba dignior« Un héritier, plus sage, boira le cécube » Il le préfère au falerne : (fr)
- Der Cäcuber (lateinisch Caecubum, altgriechisch Kaikoubos) war ein äußerst hochwertiger antiker Rotwein, der auf dem „Caecubus ager“, einer sumpfigen Ebene in Latium am von Fundi (lateinisch lacus Fundanus) nicht weit von der Stadt Tarracina angebaut und im gesamten Römischen Reich konsumiert wurde. Auf den lockeren Vulkantuff-Böden dieses latischen Anbaugebietes gediehen die Reben des Cäcubers vorzüglich. Die römischen Dichter Horaz (in den Oden) und später Martial rühmten diesen Wein in höchsten Tönen. Nero ließ im Anbaugebiet des Cäcuber einen Kanal bauen, um den in der Nähe vermuteten Schatz der Dido abtransportieren zu können. So wurde das sumpfige Weinbaugebiet entwässert und schließlich vollkommen zerstört. Der Cäcuber verschwand zunächst vollends aus dem Angebot. Der Name erhielt (de)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - Caecuban wine (Latin: Caecubum, Greek: Kaikoubos) came from a small territory, ager Caecubus, at Amyclae in coastal Latium (in the region known today as the Plain of Fondi). Around 70 BC, Varro already regarded this district as a place of legendary wealth. Strabo described the area's reputation for wine in his Geography: "The Caecuban Plain borders on the Gulf of Caieta; and next to the plain comes Fundi, situated on the Appian Way. All these places produce exceedingly good wine; indeed, the Caecuban and the Fundanian and the Setinian belong to the class of wines that are widely famed, as is the case with the Falernian, the Alban and the Statanian." (Geography V.3.6) (en)
- Der Cäcuber (lateinisch Caecubum, altgriechisch Kaikoubos) war ein äußerst hochwertiger antiker Rotwein, der auf dem „Caecubus ager“, einer sumpfigen Ebene in Latium am von Fundi (lateinisch lacus Fundanus) nicht weit von der Stadt Tarracina angebaut und im gesamten Römischen Reich konsumiert wurde. Auf den lockeren Vulkantuff-Böden dieses latischen Anbaugebietes gediehen die Reben des Cäcubers vorzüglich. Die römischen Dichter Horaz (in den Oden) und später Martial rühmten diesen Wein in höchsten Tönen. Nero ließ im Anbaugebiet des Cäcuber einen Kanal bauen, um den in der Nähe vermuteten Schatz der Dido abtransportieren zu können. So wurde das sumpfige Weinbaugebiet entwässert und schließlich vollkommen zerstört. Der Cäcuber verschwand zunächst vollends aus dem Angebot. Der Name erhielt sich aber wohl als generelle Bezeichnung eines edlen Weines. Zu Martials Zeit wurde dann ein edler Cäcuber in den Keltern der griechischen Stadt Amyklae imitiert, produziert und an die Weingenießer geliefert. (de)
- Le cécube est un vin renommé de l'Antiquité romaine. Il était cultivé dans le Latium entre Terracine et Gaète. On emploie encore parfois ce terme pour désigner un bon vin : « Buvons, au nez des Catons, le vin de tous nos cantons. Coulez, cécube et falerne ! » Horace en parle dans ses Odes : Absumet heres Caecuba dignior« Un héritier, plus sage, boira le cécube » Il le préfère au falerne : (fr)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |