About: Essive case     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Building, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FEssive_case

In grammar, the essive case, or similaris case, (abbreviated ESS) is a grammatical case. The essive case on a noun can express it as a definite period of time during which something happens or during which a continuous action was completed. It can also denote a form as a temporary location, state of being, or character in which the subject was at a given time. The latter meaning is often described as the equivalent of the English phrase "as a __".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Cas essiu (ca)
  • Essiv (cs)
  • Essiv (de)
  • Esivo (eo)
  • Caso esivo (es)
  • Essive case (en)
  • Essif (fr)
  • Essivo (it)
  • 様格 (ja)
  • Essief (nl)
  • Essivus (pl)
  • Caso essivo (pt)
  • Эссив (ru)
  • Essiv (sv)
  • 样格 (zh)
rdfs:comment
  • Essiv (zkratka ESS) je označení některých mluvnických pádů v uralských jazycích. Essiv vyjadřuje dočasný, přechodný nebo náhodný stav. V češtině mu často odpovídá vazba se spojkou jako. Finský pád nazývaný essiv se tvoří koncovkou -na/-nä. Používá se také v příslovečném určení času (př.: jouluna – o Vánocích) a místa kotona – doma. V estonštině se essiv tvoří přidáním koncovky -na k tzv. genitivnímu, tedy vokalickému kmeni slova. * Příklad: laps „dítě“ → lapse „dítěte“ → lapsena „jako dítě“ („když jsem byl dítětem“) V maďarštině je koncovkou essivu -ként: gyerekként 'jako dítě'. (cs)
  • Esivo (el latina esse = „esti“) estas kazo en Finn-ugra lingvaro, kiu esprimas staton. En la germana la esivo respondas ĉiam al la vorto „als“ en esprimoj kiel ekz. „als Lehrer“ ("kiel instruisto"). (eo)
  • Der Essiv (von lateinisch esse = „sein“) ist ein Kasus in finno-ugrischen Sprachen, welcher einen Zustand ausdrückt. Im Deutschen entspricht dem Essiv oft das Wort „als“ in Wendungen wie z.  B. „als Lehrer“. (de)
  • In grammar, the essive case, or similaris case, (abbreviated ESS) is a grammatical case. The essive case on a noun can express it as a definite period of time during which something happens or during which a continuous action was completed. It can also denote a form as a temporary location, state of being, or character in which the subject was at a given time. The latter meaning is often described as the equivalent of the English phrase "as a __". (en)
  • 様格(ようかく)とは、述べられているのと同じ時点での状態、つまり「〜として(の状態で)」または「〜のときに」を表現する格である。独立の格としてウラル語族に存在する。 フィンランド語では語尾-na/-näを用いる。 * lapsi「子供」→ lapsena「子供として」または「子供のときに」 フィンランド語では、何かが起こった日時の表現や、また「家で」といった慣用的表現にも使う(「家の中で」と強調する場合には内格を用いる)。「...に(なる)」(変化)あるいは「...にしては」(本当に...かどうか疑わしいような場合)という意味では変格を用いる。 (ja)
  • De essief of similaris is een naamval in het Fins en Estisch met de betekenis "(net) als een...". In het Fins wordt de naamval gevormd door de uitgang -na/-nä achter de woordstam te plaatsen, in het Estisch door de uitgang -na toe te voegen aan de vorm van de genitief: In het Fins wordt de essief bovendien gebruikt om tijd of plaats uit te drukken (zie ook locatief): maanantai-na → "op maandag", kuudente-na joulukuuta → "op 6 december", koto-na, "thuis". De inessief (kodi-ssani) heeft de meer specifieke betekenis "binnenin". (nl)
  • Essivus – przypadek w językach aglutynacyjnych i fleksyjnych oznaczający występowanie desygnatu w pewnym stanie, służenie w jakimś celu. Występuje w językach ugrofińskich, zwłaszcza węgierskim w dwóch formach i fińskim). (pl)
  • Essiv är ett kasus i nominas deklination. Det beskriver oftast att beskriva något temporärt tillstånd. Essiv betecknar det som någonting liknar. I svenskan uttrycks essivrelationen vanligtvis genom att prepositionen "som" (eller "i egenskap av") ställs framför det aktuella ordet. (sv)
  • O essivo é o caso gramatical que indica um estado temporário. Muito comum em línguas fínicas, principalmente no estoniano e no finlandês. (pt)
  • 样格(Essive case),表示在某一状态、样子、机能、环境等的语法格,只在乌拉尔语中存在。 例如乌拉尔语的芬兰语中,样格後缀为-na/-nä。例句: * lapsi,儿童,加样格变为lapsena,义爲作为儿童的、是儿童状态的,或作为儿童的時候、在童年的时候。 * kuuma,热的,加样格变成kuumana,是熱的。 * turisti,遊客,加样格变成turistina,是遊客。Olen(我) Suomessa(芬蘭-內格=在芬蘭) turistina(是遊客/作為遊客)。 * perjantai,星期五,加样格變成perjantaina,在星期五。 (zh)
  • Эсси́в (изобразительный падеж) — падеж в финно-угорских языках со значением продолжительного или устойчивого состояния. (ru)
  • El cas essiu és un cas gramatical a les llengües ugrofineses que expressa un estat temporal, més o menys equivalent al català quan jo era... o de.... En finès, aquest cas es marca amb l'addició del sufix "-na/-nä" a l'arrel del nom. * Exemple: lapsi "nen" → lapsena "de nen", "quan era un nen" En estonià, aquest cas es marca amb l'addició del sufix "-na" al cas genitiu. * Exemple: laps "nen" → lapse "de nen" (aquí el de és un genitiu, no vol dir quan jo era…) → lapsena "quan era nen". (ca)
  • El caso esivo expresa el significado de un estado temporal en que alguien o algo se encuentra o una cualidad, que a menudo equivale a las expresiones en español «tal y como un...» o «en calidad de...». En finés, este caso se marca añadiendo el morfema «na» a la raíz del nombre en genitivo, pero con una fuerte . Por ejemplo: «lapsi» -> «niño», «lapsena» -> «como un niño», «cuando yo era un niño». En finés, también se emplea este caso cuando se desea especificar las fechas o días cuando algo ha ocurrido. Por ejemplo:«maanantaina» -> «el lunes», «kuudentena joulukuuta» -> «el 6 de diciembre». (es)
  • En linguistique, l’essif est un cas grammatical exprimant un état ou une qualité. Il peut s'exprimer en français au moyen des locutions comme en tant que, en qualité de ou comme. Dans d’autres langues - en particulier le finnois et l’estonien -, il s’exprime au moyen d'un suffixe spécifique qui est ajouté au mot de base en finnois, et à la forme du génitif en estonien : * Portail de la linguistique (fr)
  • Il caso essivo o di somiglianza porta il significato di una condizione d'esistenza temporanea, spesso equivalente all'italiano "in qualità di", "come". In finlandese questo caso è caratterizzato dall'aggiunta di -na/-nä al lessema nominale. Per esempio: lapsi (bambino) --> lapsena ("da bambino", "quando ero bambino"). In finlandese è anche usato per specificare tempo, giorni della settimana e date in cui qualcosa succede. Per esempio: * maanantaina (di lunedì) * kuudentena joulukuuta (il 6 di dicembre) (it)
foaf:homepage
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • El cas essiu és un cas gramatical a les llengües ugrofineses que expressa un estat temporal, més o menys equivalent al català quan jo era... o de.... En finès, aquest cas es marca amb l'addició del sufix "-na/-nä" a l'arrel del nom. * Exemple: lapsi "nen" → lapsena "de nen", "quan era un nen" En estonià, aquest cas es marca amb l'addició del sufix "-na" al cas genitiu. * Exemple: laps "nen" → lapse "de nen" (aquí el de és un genitiu, no vol dir quan jo era…) → lapsena "quan era nen". En finès també s'empra per especificar temps, dies i dates en les quals passa alguna cosa. A tall d'exemple:maanantaina → "El dilluns", kuudentena joulukuuta → "el sis de desembre". Algunes expressions fan servir l'essiu amb l'antic significat locatiu (ex. kotona, "a casa"). * Luen lehtiä kotona. "Llegeixo el diari a casa." Si en lloc d'això s'empra l'inessiu, expressarà llegir-lo en una ubicació física i no tindrà el significat abstracte de casa. * Kodissani tehdään remonttia. "A casa meva, s'hi duu a terme una renovació." (ca)
  • Essiv (zkratka ESS) je označení některých mluvnických pádů v uralských jazycích. Essiv vyjadřuje dočasný, přechodný nebo náhodný stav. V češtině mu často odpovídá vazba se spojkou jako. Finský pád nazývaný essiv se tvoří koncovkou -na/-nä. Používá se také v příslovečném určení času (př.: jouluna – o Vánocích) a místa kotona – doma. V estonštině se essiv tvoří přidáním koncovky -na k tzv. genitivnímu, tedy vokalickému kmeni slova. * Příklad: laps „dítě“ → lapse „dítěte“ → lapsena „jako dítě“ („když jsem byl dítětem“) V maďarštině je koncovkou essivu -ként: gyerekként 'jako dítě'. (cs)
  • Esivo (el latina esse = „esti“) estas kazo en Finn-ugra lingvaro, kiu esprimas staton. En la germana la esivo respondas ĉiam al la vorto „als“ en esprimoj kiel ekz. „als Lehrer“ ("kiel instruisto"). (eo)
  • Der Essiv (von lateinisch esse = „sein“) ist ein Kasus in finno-ugrischen Sprachen, welcher einen Zustand ausdrückt. Im Deutschen entspricht dem Essiv oft das Wort „als“ in Wendungen wie z.  B. „als Lehrer“. (de)
  • In grammar, the essive case, or similaris case, (abbreviated ESS) is a grammatical case. The essive case on a noun can express it as a definite period of time during which something happens or during which a continuous action was completed. It can also denote a form as a temporary location, state of being, or character in which the subject was at a given time. The latter meaning is often described as the equivalent of the English phrase "as a __". (en)
  • El caso esivo expresa el significado de un estado temporal en que alguien o algo se encuentra o una cualidad, que a menudo equivale a las expresiones en español «tal y como un...» o «en calidad de...». En finés, este caso se marca añadiendo el morfema «na» a la raíz del nombre en genitivo, pero con una fuerte . Por ejemplo: «lapsi» -> «niño», «lapsena» -> «como un niño», «cuando yo era un niño». En finés, también se emplea este caso cuando se desea especificar las fechas o días cuando algo ha ocurrido. Por ejemplo:«maanantaina» -> «el lunes», «kuudentena joulukuuta» -> «el 6 de diciembre». * Datos: Q148465 (es)
  • En linguistique, l’essif est un cas grammatical exprimant un état ou une qualité. Il peut s'exprimer en français au moyen des locutions comme en tant que, en qualité de ou comme. Dans d’autres langues - en particulier le finnois et l’estonien -, il s’exprime au moyen d'un suffixe spécifique qui est ajouté au mot de base en finnois, et à la forme du génitif en estonien : En finnois, l’essif peut aussi exprimer le temps: maanantaina → "au lundi", kuudentena tammikuuta → "au 6 janvier". Dans certaines expressions, il est utilisé avec son sens ancien de locatif : Luen lehtiä kotona → "Je lis les journaux à la maison" (i.e.: "dans le contexte de la maison") . Cette signification s’oppose à celle de l’inessif, qui veut dire "à l’intérieur de". Le basque présente un tel cas grammatical, utilisant le suffixe -tzat directement accolé à la racine. Cette même combinaison peut également exprimer le cas translatif. Les grammaires basques cependant l'appellent et l'ont toujours appelé "prolatif", bien que ne correspondant pas à l'acception de ce terme pour les linguistes. * Portail de la linguistique (fr)
  • 様格(ようかく)とは、述べられているのと同じ時点での状態、つまり「〜として(の状態で)」または「〜のときに」を表現する格である。独立の格としてウラル語族に存在する。 フィンランド語では語尾-na/-näを用いる。 * lapsi「子供」→ lapsena「子供として」または「子供のときに」 フィンランド語では、何かが起こった日時の表現や、また「家で」といった慣用的表現にも使う(「家の中で」と強調する場合には内格を用いる)。「...に(なる)」(変化)あるいは「...にしては」(本当に...かどうか疑わしいような場合)という意味では変格を用いる。 (ja)
  • Il caso essivo o di somiglianza porta il significato di una condizione d'esistenza temporanea, spesso equivalente all'italiano "in qualità di", "come". In finlandese questo caso è caratterizzato dall'aggiunta di -na/-nä al lessema nominale. Per esempio: lapsi (bambino) --> lapsena ("da bambino", "quando ero bambino"). In finlandese è anche usato per specificare tempo, giorni della settimana e date in cui qualcosa succede. Per esempio: * maanantaina (di lunedì) * kuudentena joulukuuta (il 6 di dicembre) Alcune espressioni usano l'essivo con il significato ancestrale di locativo, per esempio "a casa" si dice kotona. Si osserva la somiglianza con l'uso italiano di "a casa/in casa mia": * Luen lehtiä kotona (leggo giornali a casa). Se si usa l'inessivo kodissani, si sottolinea il contrasto con un altro luogo, come per esempio il garage. * Kodissani tehdään remonttia (in casa mia stanno facendo una ristrutturazione) (it)
  • De essief of similaris is een naamval in het Fins en Estisch met de betekenis "(net) als een...". In het Fins wordt de naamval gevormd door de uitgang -na/-nä achter de woordstam te plaatsen, in het Estisch door de uitgang -na toe te voegen aan de vorm van de genitief: In het Fins wordt de essief bovendien gebruikt om tijd of plaats uit te drukken (zie ook locatief): maanantai-na → "op maandag", kuudente-na joulukuuta → "op 6 december", koto-na, "thuis". De inessief (kodi-ssani) heeft de meer specifieke betekenis "binnenin". (nl)
  • Essivus – przypadek w językach aglutynacyjnych i fleksyjnych oznaczający występowanie desygnatu w pewnym stanie, służenie w jakimś celu. Występuje w językach ugrofińskich, zwłaszcza węgierskim w dwóch formach i fińskim). (pl)
  • Essiv är ett kasus i nominas deklination. Det beskriver oftast att beskriva något temporärt tillstånd. Essiv betecknar det som någonting liknar. I svenskan uttrycks essivrelationen vanligtvis genom att prepositionen "som" (eller "i egenskap av") ställs framför det aktuella ordet. (sv)
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 54 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software