. . . . "2971607"^^ . . . . . . . . "Sandi Wabun (\u548C\u6587\u30E2\u30FC\u30EB\u30B9\u7B26\u53F7 wabun m\u014Drusu fug\u014D, Jepang dalam Morse) adalah kode Morse yang digunakan untuk mengirim sandi dalam Bahasa Jepang. Tidak seperti Kode Morse Internasional yang mewakili huruf-huruf dari aksara Latin, sandi Wabun mewakili setiap silabis kana Jepang. Karena itu, sandi Wabun sering juga disebut sebagai Morse Jepang. Ketika sandi ini dipadukan dengan kode Morse Internasional, prosign DO (\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584) digunakan untuk mengawali sandi Wabun dan prosign SN (\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584) digunakan untuk menandai peralihan sandi Wabun ke sandi Morse."@in . . . . . . . . . . . . . . "1115407595"^^ . . "Sandi Wabun"@in . . "El codi Morse japon\u00E8s, tamb\u00E9 anomenat codi Wabun, \u00E9s el sistema de comunicaci\u00F3 telegr\u00E0fic que es feia servir amb la llengua japonesa. En tenir un sistema d'escriptura propi, el Codi Morse es va haver d'adaptar al japon\u00E8s. L\u00F2gicament, la complexitat i alt nombre dels kanjis (sinogrames) els va excloure del sistema el qual es basava exclusivament en kanes (car\u00E0cters sil\u00B7l\u00E0bics). Per aquest motiu, a vegades es fa servir el nom de codi kana. Cal destacar que en aquest codi encara hi havia lloc per als car\u00E0cters obsolets \u3090 i \u3091 i que per marcar el o el calia telegrafiar-los despr\u00E9s del car\u00E0cter simple. Quan el codi Wabun es barreja amb el Codi Internacional de Morse, el prosigne DO/ (-..---) es fa servir per anunciar l'inici del Wabun, i el prosigne SN/ (...-.) es fa servir per tornar al Codi Internacional."@ca . "Le code wabun (\u548C\u6587\u30E2\u30FC\u30EB\u30B9\u7B26\u53F7, wabun m\u014Drusu fug\u014D, texte japonais en code morse), ou encore kana code en anglais, est une vari\u00E9t\u00E9 de l'alphabet morse utilis\u00E9 pour transmettre du texte japonais."@fr . "26446"^^ . . . . . . "Code wabun"@fr . . . . . . . . . "Al tener un sistema de escritura propio, el C\u00F3digo Morse se tuvo que adaptar al japon\u00E9s. L\u00F3gicamente, la complejidad y alto n\u00FAmero de los kanjis (sinogramas) los excluy\u00F3 del sistema el cual se basaba exclusivamente en kanas (caracteres sil\u00E1bicos). Cabe destacar que en este c\u00F3digo todav\u00EDa hab\u00EDa un espacio para los caracteres obsoletos \u3090 y \u3091 y que para marcar el dakuten o el handakuten hace falta telegrafiarlos despu\u00E9s del car\u00E1cter simple. Debajo hay una tabla de equivalencias entre el car\u00E1cter y el c\u00F3digo. Los caracteres est\u00E1n ordenados seg\u00FAn su orden de aparici\u00F3n en el poema japon\u00E9s iroha. \n* Datos: Q3179954"@es . . . . . . . "El codi Morse japon\u00E8s, tamb\u00E9 anomenat codi Wabun, \u00E9s el sistema de comunicaci\u00F3 telegr\u00E0fic que es feia servir amb la llengua japonesa. En tenir un sistema d'escriptura propi, el Codi Morse es va haver d'adaptar al japon\u00E8s. L\u00F2gicament, la complexitat i alt nombre dels kanjis (sinogrames) els va excloure del sistema el qual es basava exclusivament en kanes (car\u00E0cters sil\u00B7l\u00E0bics). Per aquest motiu, a vegades es fa servir el nom de codi kana."@ca . . . . . . . . . . . "Wabun code"@en . "JIS C 0803 ,"@en . . . . "non-Latin Morse code for Kana"@en . . . . . . . . "Wabun code (\u548C\u6587\u30E2\u30FC\u30EB\u30B9\u7B26\u53F7, wabun m\u014Drusu fug\u014D, Japanese text in Morse code) is a form of Morse code used to send Japanese language in kana characters. Unlike International Morse Code, which represents letters of the Latin script, in Wabun each symbol represents a Japanese kana. For this reason, Wabun code is also sometimes called Kana code. When Wabun code is intermixed with International Morse code, the prosign DO ( \u2584\u2584\u2584 \u2584 \u2584 \u2584\u2584\u2584 \u2584\u2584\u2584 \u2584\u2584\u2584 ) is used to announce the beginning of Wabun, and the prosign SN ( \u2584 \u2584 \u2584 \u2584\u2584\u2584 \u2584 ) is used to announce the return to International Code."@en . . . . "Il codice Wabun (\u548C\u6587\u30E2\u30FC\u30EB\u30B9\u7B26\u53F7 wabun m\u014Drusu fug\u014D?, testo giapponese in codice Morse) \u00E8 una forma di codice Morse utilizzata per trasmettere lettere, numeri e segni in giapponese. Diversamente da quanto accade nel codice Morse internazionale in cui ogni successione di punti e linee rappresenta lettere, numeri e segni dell'alfabeto latino, nel codice Wabun ogni successione rappresenta un kana, per questo motivo tale codice \u00E8 a volte chiamato anche codice Kana."@it . . "Codi Morse japon\u00E8s"@ca . . . . . . . . . . . "Wabun code (\u548C\u6587\u30E2\u30FC\u30EB\u30B9\u7B26\u53F7, wabun m\u014Drusu fug\u014D, Japanese text in Morse code) is a form of Morse code used to send Japanese language in kana characters. Unlike International Morse Code, which represents letters of the Latin script, in Wabun each symbol represents a Japanese kana. For this reason, Wabun code is also sometimes called Kana code. When Wabun code is intermixed with International Morse code, the prosign DO ( \u2584\u2584\u2584 \u2584 \u2584 \u2584\u2584\u2584 \u2584\u2584\u2584 \u2584\u2584\u2584 ) is used to announce the beginning of Wabun, and the prosign SN ( \u2584 \u2584 \u2584 \u2584\u2584\u2584 \u2584 ) is used to announce the return to International Code."@en . . . . "C\u00F3digo Morse japon\u00E9s"@es . . . "Le code wabun (\u548C\u6587\u30E2\u30FC\u30EB\u30B9\u7B26\u53F7, wabun m\u014Drusu fug\u014D, texte japonais en code morse), ou encore kana code en anglais, est une vari\u00E9t\u00E9 de l'alphabet morse utilis\u00E9 pour transmettre du texte japonais."@fr . "JIS C 6220"@en . . "Sandi Wabun (\u548C\u6587\u30E2\u30FC\u30EB\u30B9\u7B26\u53F7 wabun m\u014Drusu fug\u014D, Jepang dalam Morse) adalah kode Morse yang digunakan untuk mengirim sandi dalam Bahasa Jepang. Tidak seperti Kode Morse Internasional yang mewakili huruf-huruf dari aksara Latin, sandi Wabun mewakili setiap silabis kana Jepang. Karena itu, sandi Wabun sering juga disebut sebagai Morse Jepang. Ketika sandi ini dipadukan dengan kode Morse Internasional, prosign DO (\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584) digunakan untuk mengawali sandi Wabun dan prosign SN (\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584\u2584) digunakan untuk menandai peralihan sandi Wabun ke sandi Morse."@in . . . . . . "Codice Wabun"@it . . "Al tener un sistema de escritura propio, el C\u00F3digo Morse se tuvo que adaptar al japon\u00E9s. L\u00F3gicamente, la complejidad y alto n\u00FAmero de los kanjis (sinogramas) los excluy\u00F3 del sistema el cual se basaba exclusivamente en kanas (caracteres sil\u00E1bicos). Cabe destacar que en este c\u00F3digo todav\u00EDa hab\u00EDa un espacio para los caracteres obsoletos \u3090 y \u3091 y que para marcar el dakuten o el handakuten hace falta telegrafiarlos despu\u00E9s del car\u00E1cter simple. Debajo hay una tabla de equivalencias entre el car\u00E1cter y el c\u00F3digo. Los caracteres est\u00E1n ordenados seg\u00FAn su orden de aparici\u00F3n en el poema japon\u00E9s iroha."@es . . . . . . . . . . . . . . . "Wabun code"@en . . . . "Il codice Wabun (\u548C\u6587\u30E2\u30FC\u30EB\u30B9\u7B26\u53F7 wabun m\u014Drusu fug\u014D?, testo giapponese in codice Morse) \u00E8 una forma di codice Morse utilizzata per trasmettere lettere, numeri e segni in giapponese. Diversamente da quanto accade nel codice Morse internazionale in cui ogni successione di punti e linee rappresenta lettere, numeri e segni dell'alfabeto latino, nel codice Wabun ogni successione rappresenta un kana, per questo motivo tale codice \u00E8 a volte chiamato anche codice Kana. Quando il codice Wabun viene interscambiato con il codice Morse internazionale, si utilizza il carattere di controllo DO (-..---) per segnalare l'inizio dell'utilizzo del Wabun ed il carattere di controllo SN (...-.) per segnalare il ritorno al codice internazionale. Il codice Wabun \u00E8 diventato famoso alle cronache poich\u00E9 fu utilizzato per trasmettere il messaggio \"NIITAKA-YAMA NOBORE 12 08\" (\u65B0\u9AD8\u5C71\u767B\u308C12 08?), cio\u00E8 \"Scalate il monte Niitaka\", il 2 dicembre 1941, dando il via libera all'attacco giapponese di Pearl Harbor."@it . . . . . . . . . . . .