@prefix dbpprop:	<http://dbpedia.org/property/> .
@prefix dbpedia:	<http://dbpedia.org/resource/> .
dbpedia:Vietnamese_language	dbpprop:script	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
@prefix rdf:	<http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns3:	<http://dbpedia.org/class/yago/> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	rdf:type	ns3:LanguageOrthographies .
@prefix opencyc:	<http://sw.opencyc.org/2008/06/10/concept/> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	rdf:type	opencyc:Mx4rvjnjqJwpEbGdrcN5Y29ycA ,
		ns3:Latin-derivedAlphabets .
@prefix owl:	<http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	owl:sameAs	opencyc:Mx4rv_SvPZwpEbGdrcN5Y29ycA ,
		<http://rdf.freebase.com/ns/guid.9202a8c04000641f8000000000275328> .
@prefix foaf:	<http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
@prefix ns7:	<http://en.wikipedia.org/wiki/> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	foaf:page	ns7:Vietnamese_alphabet ;
	dbpprop:reference	<http://www.cjvlang.com/Writing/writsys/writviet.html> ,
		<http://just.nicepeople.free.fr/kbd/> ,
		<http://www2.twl.ncku.edu.tw/~uibun/chuliau/lunsoat/english/phd/index.htm> ,
		<http://ngonngu.net/index.php?fld=nnh&sub=nguam&pst=chuviet> ,
		<http://vietunicode.sourceforge.net/> ,
		<http://purl.pt/961> ,
		<http://www.saigon.com/~diction/articles/my-mi.viq> .
@prefix ns8:	<http://just.nicepeople.free.fr/Vietnamese-Typing.htm#> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	dbpprop:reference	ns8:PlaceOfAccent .
@prefix rdfs:	<http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	rdfs:label	"Alfabet wietnamski"@pl ,
		"Alfabeto vietnamita"@es ,
		"Quoc ngu"@nl ,
		"Vietnamese alphabet"@en ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF"@no ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF"@fr ,
		"Quoc ngu"@sv ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF"@fi ,
		"\u30AF\u30AA\u30C3\u30AF\u30FB\u30B0\u30FC"@ja ,
		"\u8D8A\u5357\u8A9E\u5B57\u6BCD"@zh ;
	dbpprop:abstract	"thumb|Strona ze starego wietnamskiego s\u0142ownika Alfabet wietnamski (Qu\u1ED1c ng\u1EEF) \u2013 alfabet oparty na alfabecie \u0142aci\u0144skim, s\u0142u\u017C\u0105cy do zapisu j\u0119zyka wietnamskiego. Sk\u0142ada si\u0119 z nast\u0119puj\u0105cych liter J\u0119zyk wietnamski u\u017Cywa te\u017C 10 dwuznak\u00F3w i jednego tr\u00F3jznaku Liter F, J, W oraz Z u\u017Cywa si\u0119 do zapisu wyraz\u00F3w obcego pochodzenia."@pl ,
		"Het qu\u1ED1c ng\u1EEF is het alfabet dat tegenwoordig wordt gebruikt om het Vietnamees te schrijven. Oorspronkelijk was het een systeem om het ch\u1EEF n\u00F4m (de karakters die vroeger werden gebruikt om de taal te schrijven) te transcriberen naar het Latijnse alfabet. Dit systeem werd voor een belangrijk deel verbeterd in de 17e eeuw door de Franse Jezu\u00EFet Alexandre de Rhodes om de bijbel in het Vietnamees te kunnen vertalen. Het is gebaseerd op het Latijnse alfabet met negen diakritische tekens \u2013 vier hiervan dienen om nieuwe letters te maken en de vijf andere duiden de toon aan van een woord. De vele diakritische tekens (soms zijn er twee op \u00E9\u00E9n letter) maken dat geschreven Vietnamees makkelijk te herkennen is."@nl ,
		"\u8D8A\u5357\u8A9E\u5B57\u6BCD\u7A31\u70BA\u570B\u8A9E\u5B57\uFF08Ch\u1EEF Qu\u1ED1c Ng\u1EEF\uFF0C\u5E38\u7E2E\u5BEB\u70BAQu\u1ED1c Ng\u1EEF\uFF09\uFF0C\u662F\u73FE\u5728\u8D8A\u5357\u8A9E\u7684\u66F8\u5BEB\u65B9\u6CD5\u3002"@zh ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF, sananmukaisesti k\u00E4\u00E4nnettyn\u00E4 valtion kieli, on vietnamin nykyisin yleisimm\u00E4ss\u00E4 k\u00E4yt\u00F6ss\u00E4 oleva kirjoitusj\u00E4rjestelm\u00E4. Se pohjautuu latinalaiseen aakkostoon ja sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 30 kirjainta ja viisi toonimerkki\u00E4. Qu\u1ED1c ng\u1EEF-j\u00E4rjestelm\u00E4n kehittiv\u00E4t p\u00E4\u00E4osin ranskalaiset l\u00E4hetyssaarnaajat 1600-luvulla tuolloin k\u00E4yt\u00F6ss\u00E4 olevan kiinan kirjoitusj\u00E4rjestelm\u00E4\u00E4n pohjautuvan Ch\u1EEF N\u00F4min rinnalle. Ranskalaisten lis\u00E4ksi kirjoituksen muotoon vaikuttivat portugalilaiset, joilta on per\u00E4isin mm. kirjoituksen nh-yhdistelm\u00E4n lausuminen. Kehitt\u00E4j\u00E4ksi mainitaan usein Alexandre de Rhodes. Qu\u1ED1c Ng\u1EEFlla kirjoitettiin aluksi rukouskirjoja ja muuta uskonnollista materiaalia, laajempaa k\u00E4ytt\u00F6\u00E4 se sai er\u00E4iss\u00E4 kouluissa 1700-luvulla, mutta vasta 1900-luvun alussa se syrj\u00E4ytti Ch\u1EEF N\u00F4m-kirjoituksen ja kiinan kirjoittamisen (Ch\u1EEF H\u00E1n) Vietnamissa. Kirjaimet ja toonien merkint\u00E4 l\u00F6ytyv\u00E4t sivulta vietnamin kieli."@fi ,
		"Le (ch\u1EEF) qu\u1ED1c ng\u1EEF est une romanisation de la langue vietnamienne poss\u00E9dant le statut d'orthographe officielle. C'est un alphabet latin augment\u00E9 de nombreux diacritiques servant \u00E0 noter tant la valeur phon\u00E9tique de certaines lettres que les tons de la langue."@fr ,
		"El alfabeto vietnamita, llamado ch\u1EEF qu\u1ED1c ng\u1EEF (escritura de la lengua nacional) o qu\u1ED1c ng\u1EEF (lengua nacional), es el sistema de escritura contempor\u00E1neo propio del idioma vietnamita. Basado en el alfabeto latino, fue inventado por un misionero franc\u00E9s, Alexandre de Rhodes. Despu\u00E9s de la colonizaci\u00F3n francesa, y gracias a la obra de difusi\u00F3n emprendida por eruditos de la talla de Petrus Ky, monopoliz\u00F3 el uso en todos los documentos oficiales, de manera que termin\u00F3 siendo el sistema m\u00E1s utilizado para la escritura de la lengua vietnamita. El alfabeto vietnamita tiene signos diacr\u00EDticos para distinguir entre sonidos y tonos."@es ,
		"The Vietnamese alphabet has the following 29 letters, in collating order Vietnamese also uses the ten digraphs and one trigraph below. CH, GH, GI, KH, NG, NGH, NH, PH, QU, TH, TR These groups were formerly considered single letters and are treated as such in older dictionaries. They are no longer considered single letters for collation and similar purposes; so, for example, CH will be collated between CA and CO in modern dictionaries. The letters F, J, W and Z are not part of the Vietnamese alphabet, but are used in foreign loanwords. W is sometimes used in place of \u01AF in abbreviations. In informal writing, W, F, and J are sometimes used as shorthands for QU, PH, and GI, respectively."@en ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF (av kinesisk \u570B\u8A9E, guoyu, \"nasjonalt spr\u00E5k\"), forkortelse for ch\u1EEF qu\u1ED1c ng\u1EEF (\"skrift for det nasjonale spr\u00E5ket\"), er den varianten av det latinske alfabetet som brukes til \u00E5 skrive vietnamesisk."@no ,
		"\u30AF\u30AA\u30C3\u30AF\u30FB\u30B0\u30FC\uFF08qu\u1ED1c ng\u1EEF\u3001\u570B\u8A9E\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30E9\u30C6\u30F3\u6587\u5B57\u3092\u4F7F\u7528\u3057\u3066\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u8A9E\u3092\u8868\u8A18\u3059\u308B\u65B9\u6CD5\u3002\u30A2\u30AF\u30BB\u30F3\u30C8\u7B26\u53F7\u3092\u4F75\u7528\u3059\u308B\u3053\u3068\u306B\u3088\u308A\u3001\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u8A9E\u306E6\u58F0\u8ABF\u3092\u8868\u8A18\u3057\u5206\u3051\u308B\u3002\u300C\u30AF\u30AA\u30C3\u30AF\u30FB\u30B0\u30FC\u300D\u3068\u306F\u3001\u300C\u56FD\u8A9E\u300D\u306E\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u8A9E\u8AAD\u307F\u3067\u3042\u308B\u3002 1651\u5E74\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u4EBA\u5BA3\u6559\u5E2B\u30A2\u30EC\u30AF\u30B5\u30F3\u30C9\u30EB\u30FB\u30C9\u30A5\u30FB\u30ED\u30FC\u30C9\u304C\u4F5C\u6210\u3057\u305F\u300E\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u8A9E-\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E-\u30DD\u30EB\u30C8\u30AC\u30EB\u8A9E\u8F9E\u5178\u300F\u306B\u304A\u3044\u3066\u3001\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u8A9E\u3092\u30A2\u30EB\u30D5\u30A1\u30D9\u30C3\u30C8\u3067\u8868\u8A18\u3057\u305F\u3082\u306E\u306B\u8D77\u6E90\u3092\u3082\u3064\u3002\u30D9\u30C8\u30CA\u30E0\u306E\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u690D\u6C11\u5730\u5316\u5F8C\u3001\u516C\u6587\u66F8\u306A\u3069\u3067\u4F7F\u7528\u3055\u308C\u308B\u3088\u3046\u306B\u306A\u3063\u305F\u3053\u3068\u304B\u3089\u666E\u53CA\u3057\u3001\u73FE\u5728\u306B\u81F3\u308B\u3002 \u4F7F\u7528\u3059\u308B\u30A2\u30EB\u30D5\u30A1\u30D9\u30C3\u30C8\u306F\u3001\u6B21\u306E29\u6587\u5B57\uFF08\u4E0B\u7DDA\u3092\u3064\u3051\u305F\u5B50\u97F3\u5B57\u306F\u97F3\u7BC0\u672B\u306B\u7ACB\u3064\u3053\u3068\u304C\u3067\u304D\u308B\uFF09\u3002 A &#258; \u00C2 B C D &#272; E \u00CA G H I K L M N O \u01A0(O') \u00D4 P Q R S T U \u01AF(U') V X Y \u307E\u305F\u30012\u5B57\u306E\u7D44\u307F\u5408\u308F\u305B\u30671\u5B50\u97F3\u3092\u8868\u3059\u3082\u306E\u304C\u3042\u308B\u3002\u4EE5\u4E0B\u306E8\u7A2E\u985E: ch, gi, kh, ng, nh, ph, th, tr"@ja ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF, av kinesiskans \u570B\u8A9E (gu\u00F3y\u016D, \"nationellt spr\u00E5k\"), f\u00F6rkortning f\u00F6r ch\u1EEF qu\u1ED1c ng\u1EEF (\"skrift f\u00F6r det nationella spr\u00E5ket\"), \u00E4r den variant av det latinska alfabetet som idag anv\u00E4nds f\u00F6r att skriva vietnamesiska. Alfabetet, med 29 bokst\u00E4ver, nio digrafer, en trigraf och nio diakritiska tecken f\u00F6r att markera toner, \u00E4r influerat fr\u00E4mst av det portugisiska och har anor sedan 1600-talet, d\u00E5 den franske mission\u00E4ren Alexandre de Rhodes publicerade det stora verket Dictionarium annamiticum, lusitanum et latinum (Vietnamesisk, portugisisk och latinsk ordbok) (1651). Skriftsystemet anv\u00E4ndes till en b\u00F6rjan inom kristna kretsar. \u00C5r 1910 utf\u00E4rdade det franska kolonialstyret en best\u00E4mmelse att alla officiella dokument skulle skrivas i Qu\u1ED1c Ng\u1EEF. Under 1900-talet kom det att helt ers\u00E4tta kinesiska och sino-vietnamesiska tecken. F\u00F6r en beskrivning av bokst\u00E4vernas ljudv\u00E4rden, se vietnamesiska. K\u00E4lla: Thompson, L.C. : A Vietnamese Grammar, University of Washington Press, Seattle 1965."@sv ;
	rdfs:comment	"El alfabeto vietnamita, llamado ch\u1EEF qu\u1ED1c ng\u1EEF (escritura de la lengua nacional) o qu\u1ED1c ng\u1EEF (lengua nacional), es el sistema de escritura contempor\u00E1neo propio del idioma vietnamita. Basado en el alfabeto latino, fue inventado por un misionero franc\u00E9s, Alexandre de Rhodes."@es ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF, av kinesiskans \u570B\u8A9E (gu\u00F3y\u016D, \"nationellt spr\u00E5k\"), f\u00F6rkortning f\u00F6r ch\u1EEF qu\u1ED1c ng\u1EEF (\"skrift f\u00F6r det nationella spr\u00E5ket\"), \u00E4r den variant av det latinska alfabetet som idag anv\u00E4nds f\u00F6r att skriva vietnamesiska."@sv ,
		"thumb|Strona ze starego wietnamskiego s\u0142ownika Alfabet wietnamski (Qu\u1ED1c ng\u1EEF) \u2013 alfabet oparty na alfabecie \u0142aci\u0144skim, s\u0142u\u017C\u0105cy do zapisu j\u0119zyka wietnamskiego. Sk\u0142ada si\u0119 z nast\u0119puj\u0105cych liter J\u0119zyk wietnamski u\u017Cywa te\u017C 10 dwuznak\u00F3w i jednego tr\u00F3jznaku Liter F, J, W oraz Z u\u017Cywa si\u0119 do zapisu wyraz\u00F3w obcego pochodzenia."@pl ,
		"The Vietnamese alphabet has the following 29 letters, in collating order Vietnamese also uses the ten digraphs and one trigraph below. CH, GH, GI, KH, NG, NGH, NH, PH, QU, TH, TR These groups were formerly considered single letters and are treated as such in older dictionaries. They are no longer considered single letters for collation and similar purposes; so, for example, CH will be collated between CA and CO in modern dictionaries."@en ,
		""@ja ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF, sananmukaisesti k\u00E4\u00E4nnettyn\u00E4 valtion kieli, on vietnamin nykyisin yleisimm\u00E4ss\u00E4 k\u00E4yt\u00F6ss\u00E4 oleva kirjoitusj\u00E4rjestelm\u00E4. Se pohjautuu latinalaiseen aakkostoon ja sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 30 kirjainta ja viisi toonimerkki\u00E4. Qu\u1ED1c ng\u1EEF-j\u00E4rjestelm\u00E4n kehittiv\u00E4t p\u00E4\u00E4osin ranskalaiset l\u00E4hetyssaarnaajat 1600-luvulla tuolloin k\u00E4yt\u00F6ss\u00E4 olevan kiinan kirjoitusj\u00E4rjestelm\u00E4\u00E4n pohjautuvan Ch\u1EEF N\u00F4min rinnalle."@fi ,
		"Het qu\u1ED1c ng\u1EEF is het alfabet dat tegenwoordig wordt gebruikt om het Vietnamees te schrijven. Oorspronkelijk was het een systeem om het ch\u1EEF n\u00F4m (de karakters die vroeger werden gebruikt om de taal te schrijven) te transcriberen naar het Latijnse alfabet. Dit systeem werd voor een belangrijk deel verbeterd in de 17e eeuw door de Franse Jezu\u00EFet Alexandre de Rhodes om de bijbel in het Vietnamees te kunnen vertalen."@nl ,
		"Le (ch\u1EEF) qu\u1ED1c ng\u1EEF est une romanisation de la langue vietnamienne poss\u00E9dant le statut d'orthographe officielle. C'est un alphabet latin augment\u00E9 de nombreux diacritiques servant \u00E0 noter tant la valeur phon\u00E9tique de certaines lettres que les tons de la langue."@fr ,
		"Qu\u1ED1c ng\u1EEF (av kinesisk \u570B\u8A9E, guoyu, \"nasjonalt spr\u00E5k\"), forkortelse for ch\u1EEF qu\u1ED1c ng\u1EEF (\"skrift for det nasjonale spr\u00E5ket\"), er den varianten av det latinske alfabetet som brukes til \u00E5 skrive vietnamesisk."@no ,
		"\u8D8A\u5357\u8A9E\u5B57\u6BCD\u7A31\u70BA\u570B\u8A9E\u5B57\uFF08Ch\u1EEF Qu\u1ED1c Ng\u1EEF\uFF0C\u5E38\u7E2E\u5BEB\u70BAQu\u1ED1c Ng\u1EEF\uFF09\uFF0C\u662F\u73FE\u5728\u8D8A\u5357\u8A9E\u7684\u66F8\u5BEB\u65B9\u6CD5\u3002"@zh .
@prefix skos:	<http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix ns11:	<http://dbpedia.org/resource/Category:> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	skos:subject	ns11:Latin-derived_alphabets ,
		ns11:Vietnamese_writing_systems ,
		ns11:Spelling_reform ,
		ns11:Language_orthographies .
@prefix ns12:	<http://dbpedia.org/resource/Vietnamese_alphabet/> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	dbpprop:relatedInstance	ns12:lang6 ,
		ns12:lang1 ,
		ns12:lang2 ,
		ns12:lang3 ,
		ns12:lang4 ,
		ns12:lang5 .
@prefix ns13:	<http://www4.wiwiss.fu-berlin.de/flickrwrappr/photos/> .
dbpedia:Vietnamese_alphabet	dbpprop:hasPhotoCollection	ns13:Vietnamese_alphabet .
<http://dbpedia.org/resource/Fukoku_ky%C5%8Dhei>	dbpprop:field	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Chu_Quoc-Ngu	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Chu_Quoc_Ngu	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Chu_quoc_ngu	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
<http://dbpedia.org/resource/Ch%E1%BB%AF_Qu%E1%BB%91c_Ng%E1%BB%AF>	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Quoc-Ngu	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Quoc-ngu	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Quoc_Ngu	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Quoc_ngu	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Quocngu	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
<http://dbpedia.org/resource/Qu%C3%B4c_ngu>	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Vietnamese_orthography	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
<http://dbpedia.org/resource/%E1%BA%A0>	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet ,
		dbpedia:Vietnamese_alphabet .
@prefix yago:	<http://mpii.de/yago/resource/> .
yago:Vietnamese_alphabet	owl:sameAs	dbpedia:Vietnamese_alphabet .
dbpedia:Vietnamese_Tones	dbpprop:redirect	dbpedia:Vietnamese_alphabet .