@prefix dbpprop:	<http://dbpedia.org/property/> .
@prefix dbpedia:	<http://dbpedia.org/resource/> .
dbpedia:Kashmiri_people	dbpprop:langs	dbpedia:Second_language .
dbpedia:Russian_Empire	dbpprop:commonLanguages	dbpedia:Second_language .
@prefix owl:	<http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
dbpedia:Second_language	owl:sameAs	<http://rdf.freebase.com/ns/guid.9202a8c04000641f800000000012d14f> .
@prefix foaf:	<http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
@prefix ns4:	<http://en.wikipedia.org/wiki/> .
dbpedia:Second_language	foaf:page	ns4:Second_language ;
	dbpprop:reference	<http://www.asian-efl-journal.com/Sept_06_fm.php> .
@prefix rdfs:	<http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
dbpedia:Second_language	rdfs:label	"L2"@it ,
		"\u0412\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A"@ru ,
		"Druh\u00FD jazyk"@cs ,
		"\u7B2C\u4E8C\u8A00\u8A9E"@ja ,
		"Second language"@en ,
		"Segunda lengua"@es ,
		"Andrespr\u00E5k"@no ,
		"Andraspr\u00E5k"@sv ,
		"Segunda l\u00EDngua"@pt ,
		"\u7B2C\u4E8C\u8A9E\u8A00"@zh ,
		"Segona llengua"@ca ,
		"Langue seconde"@fr ,
		"Tweede taal"@nl ,
		"Zweitsprache"@de ;
	dbpprop:abstract	"\u0412\u0442\u043E\u0440\u043E\u0301\u0439 \u044F\u0437\u044B\u0301\u043A (\u042F2) \u2014 \u043B\u044E\u0431\u043E\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u0431\u044B\u043B \u043E\u0441\u0432\u043E\u0435\u043D \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0433\u043E. \u042D\u0442\u043E \u043C\u043E\u0436\u0435\u0442 \u0431\u044B\u0442\u044C \u0441\u043F\u0435\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u0438\u0437\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0438\u043D\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A \u0438\u043B\u0438 \u0435\u0449\u0451 \u043E\u0434\u0438\u043D \u044F\u0437\u044B\u043A, \u0443\u0441\u0432\u043E\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0433\u043E \u043F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442 \u0432 \u043C\u043D\u043E\u0433\u043E\u044F\u0437\u044B\u0447\u043D\u043E\u0439 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0435 \u0431\u0435\u0437 \u0441\u043F\u0435\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0443\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F."@ru ,
		"Druh\u00FD jazyk (L2) je jazyk, kter\u00FDm \u010Dlov\u011Bk dok\u00E1\u017Ee hovo\u0159it vedle sv\u00E9ho jazyka mate\u0159sk\u00E9ho (L1). Pojem druh\u00E9ho jazyka je t\u0159eba odli\u0161it od pojmu ciz\u00EDho jazyka (takt\u00E9\u017E L2) \u2013 o druh\u00E9m jazyku se hovo\u0159\u00ED, jestli\u017Ee je znalost L2 pro mluv\u010D\u00EDho nutn\u00E1 v ka\u017Edodenn\u00EDm \u017Eivot\u011B. Jestli\u017Ee tomu tak nen\u00ED, ozna\u010Duje se takov\u00FD L2 jako ciz\u00ED jazyk."@cs ,
		"Uma segunda l\u00EDngua (L2) \u00E9 qualquer l\u00EDngua aprendida ap\u00F3s a primeira l\u00EDngua ou l\u00EDngua-m\u00E3e (L1). Algumas l\u00EDnguas, frequentemente chamadas l\u00EDnguas auxiliares, s\u00E3o usadas principalmente como segundas l\u00EDnguas ou l\u00EDnguas francas. \u00C9 bem poss\u00EDvel que o primeiro idioma que a pessoa aprenda possa n\u00E3o ser mais sua l\u00EDngua dominante, isto \u00E9, a l\u00EDngua mais usada ou mais confort\u00E1vel de se usar. Por exemplo, o censo do Canad\u00E1 define primeira l\u00EDngua propondo como \"a primeira l\u00EDngua aprendida na inf\u00E2ncia e que continua a ser utilizada\", reconhecendo que para alguns a l\u00EDngua mais antiga pode ser perdida num processo conhecido como atrito lingu\u00EDstico. Isso pode acontecer quando a crian\u00E7a pequena vai, com ou sem sua fam\u00EDlia, para um novo ambiente lingu\u00EDstico."@pt ,
		"Een tweede taal (T2) is elke taal die niet als moedertaal (T1) wordt beheerst. Bij voldoende blootstelling in hun jeugd kunnen sprekers een groot aantal T1's verwerven. Twee- en meertaligheid is in grote delen van de wereld de norm. In de westerse landen verdringen de nationale standaardtalen de regionale vari\u00EBteiten en tendeert de bevolking mede onder invloed van de massamedia naar eentaligheid. Het verwerven van T2's gaat veel moeizamer dan van T1's en voor het op niveau houden van de kennis ervan is doorgaans een veelvuldig gebruik noodzakelijk. Onder taalkundigen is het gebruikelijk, bij T1's van 'verwerven' en bij T2's van 'leren' of 'aanleren' te spreken."@nl ,
		"Eine Zweitsprache (L2) ist eine Sprache, die ein Mensch neben der Muttersprache (L1) sprechen kann. Zweitsprache ist vom Begriff der Fremdsprache (ebenfalls L2) zu trennen. Man spricht von Zweitsprache, wenn die L2 zum t\u00E4glichen Gebrauch lebensnotwendig ist, weil es z. B. die Sprache des Landes ist, in dem der Sprecher lebt, oder weil ein Elternteil nur diese Sprache spricht. Ist dies nicht der Fall, bezeichnet man die L2 als Fremdsprache. Die Notwendigkeit zum Erwerb der Zweitsprache zeigt sich besonders bei Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund, da in der Herkunftsfamilie h\u00E4ufig nur die Muttersprache, die Landessprache des Gastlands hingegen nicht oder nur rudiment\u00E4r gesprochen wird. In manchen Kulturen, etwa in den Vereinigten Staaten, ist es die Regel, dass Migrantenkinder umgekehrt die Landessprache besser erlernen als ihre Muttersprache. Wenn beide Sprachen nur unzureichend beherrscht werden, bezeichnet man dies als \u201Edoppelte Halbsprachigkeit\u201C. Auch in zweisprachigen Regionen, wie etwa S\u00FCdtirol, ist das Erlernen der Zweitsprache ein fester Bestandteil des Schulunterrichtes, siehe dazu auch Zweisprachigkeitspr\u00FCfung. In Deutschland stellt sich die Situation so dar, dass im Rahmen des am 1. Januar 2005 in Kraft getretenen Zuwanderungsgesetzes die Integration der Migranten verbessert werden soll. Integrationskurse sollen neben anderen Inhalten auch Kenntnisse der deutschen Sprache im Sinne einer Zweitsprache vermitteln."@de ,
		"Andrespr\u00E5k er ethvert spr\u00E5k man l\u00E6rer etter morsm\u00E5let. Det blir ofte forkortet som L2, morsm\u00E5let er L1. I norsk er det likevel blitt vanlig \u00E5 si at andrespr\u00E5ket er det man kan best etter morsm\u00E5let. Eventuelle andre spr\u00E5k vil da bli tredjespr\u00E5k osv. Noen foretrekker \u00E5 kalle det A-spr\u00E5k, B-spr\u00E5k osv. Andrespr\u00E5k kan v\u00E6re hjelpespr\u00E5k eller lingua franca. Det er mest vanlig \u00E5 bruke lingua franca som andrespr\u00E5k."@no ,
		"\u7B2C\u4E8C\u8A9E\u8A00\u6307\u4E00\u500B\u4EBA\u9664\u4E86\u7B2C\u4E00\u8A9E\u8A00\u4E4B\u5916\uFF0C\u53E6\u5916\u5B78\u7FD2\u638C\u63E1\u7684\u7B2C\u4E8C\u7A2E\u8A9E\u8A00\uFF0C\u7D93\u5E38\u4F5C\u70BA\u8F14\u52A9\u6027\u8A9E\u8A00\u4EE5\u53CA\u901A\u7528\u8A9E\u3002\u6B64\u5916\uFF0C\u7B2C\u4E8C\u8A9E\u8A00\u4EA6\u53EF\u8207\u7B2C\u4E00\u8A9E\u8A00\u4E26\u5217\u70BA\u500B\u4EBA\u6BCD\u8A9E\uFF08mother tongue\uFF09\u3002 \u7B2C\u4E8C\u8A9E\u8A00\u7684\u5B78\u7FD2\uFF0C\u5F80\u5F80\u53EF\u80FD\u662F\u7531\u65BC\u7B2C\u4E00\u8A9E\u8A00\u4E0D\u518D\u5177\u6709\u512A\u52E2\uFF08\u793E\u6703\u8B8A\u9077\u3001\u653F\u6CBB\u76EE\u7684\u2026\u2026\u7B49\uFF09\u3002\u4F8B\u5982\uFF0C\u52A0\u62FF\u5927\u666E\u67E5\u5373\u5B9A\u7FA9\u7B2C\u4E00\u8A9E\u8A00\u70BA\u300C\u5E7C\u6642\u521D\u5B78\u4E4B\u8A9E\u8A00\u4E14\u6301\u7E8C\u4F7F\u7528\u300D\uFF0C\u4EBA\u985E\u6700\u65E9\u5B78\u7FD2\u7684\u8A9E\u8A00\u6709\u53EF\u80FD\u4E1F\u5931\uFF0C\u662F\u70BA\u4E00\u7A2E\u8A9E\u8A00\u66FF\u63DB\uFF0C\u9019\u7A2E\u60C5\u5F62\u53EF\u80FD\u767C\u751F\u5728\u5B69\u7AE5\u96A8\u8457\u5BB6\u5EAD\u5F99\u5C45\uFF08\u56E0\u79FB\u6C11\u6216\u570B\u969B\u8A8D\u990A\uFF09\u800C\u9032\u5165\u4E00\u500B\u5168\u65B0\u7684\u8A9E\u8A00\u74B0\u5883\u3002"@zh ,
		"\u7B2C\u4E8C\u8A00\u8A9E\uFF08\u3060\u3044\u306B\u3052\u3093\u3054\uFF09\u3068\u306F\u305D\u306E\u4EBA\u304C\u6BCD\u8A9E\uFF08\u7B2C\u4E00\u8A00\u8A9E\uFF09\u3092\u7FD2\u5F97\u3057\u305F\u5F8C\u306B\u3001\u3042\u3089\u305F\u3081\u3066\u5B66\u7FD2\u3057\u4F7F\u7528\u3059\u308B\u3053\u3068\u304C\u3067\u304D\u3088\u3046\u306B\u306A\u3063\u305F\u6BCD\u8A9E\uFF08\u7B2C\u4E00\u8A00\u8A9E\uFF09\u4EE5\u5916\u306E\u8A00\u8A9E\u3002 \u3082\u3068\u306F\u3001\u82F1\u8A9E\u570F\u306E\u5B97\u4E3B\u56FD\u3092\u6301\u3063\u305F\u690D\u6C11\u5730\u3067\u306E\u3001\u73FE\u5730\u4EBA\u306B\u3068\u3063\u3066\u306E\u516C\u7528\u8A9E\u3068\u3044\u3046\u610F\u5473\u3067\u3042\u308A\u3001\u7B2C\u4E8C\u8A00\u8A9E\uFF1D\u82F1\u8A9E\u3068\u3044\u3046\u82F1\u8A9E\u5B97\u4E3B\u56FD\u4EBA\u306E\u89B3\u70B9\u306B\u7ACB\u3063\u305F\u8A00\u8449\u3060\u3063\u305F\u3002\u56FD\u5BB6\u3084\u6C11\u65CF\u306E\u898F\u7BC4\u3068\u3057\u3066\u7B2C\u4E8C\u8A00\u8A9E\u304C\u3042\u3089\u304B\u3058\u3081\u3001\u3042\u308B\u8A00\u8A9E\u306B\u5B9A\u3081\u3089\u308C\u3066\u3044\u3066\u3082\u3001\u305D\u308C\u3068\u306F\u5225\u306E\u8A00\u8A9E\u304C\u500B\u4EBA\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u7B2C\u4E8C\u8A00\u8A9E\u3068\u3057\u3066\u7D50\u679C\u7684\u306B\u5B9A\u307E\u308B\u3053\u3068\u306F\u3044\u304F\u3089\u3067\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja ,
		"Se denomina segunda lengua o L2 a cualquier idioma aprendido, adem\u00E1s de la lengua materna, despu\u00E9s de haber adquirido la primera. Esta segunda lengua se adquiere con fines de conveniencia, por necesidad (en el caso de inmigrantes) o, m\u00E1s com\u00FAnmente, para utilizarla como lingua franca. En algunos pa\u00EDses tradicionalmente se llama a las materias escolares relacionadas con adquisici\u00F3n de segunda lengua lengua extranjera. Hay que distinguir el concepto de segunda lengua del de biling\u00FCismo, pues un mismo individuo puede tener m\u00E1s de un idioma como nativo o materno y en tal caso no se aplica la denominaci\u00F3n de segunda lengua."@es ,
		"Ett andraspr\u00E5k \u00E4r ett spr\u00E5k som en person l\u00E4rt sig efter sitt modersm\u00E5l i den milj\u00F6 d\u00E4r spr\u00E5ket talas, till exempel vid invandring eller i ett m\u00E5ngspr\u00E5kigt samh\u00E4lle. Ett spr\u00E5k man l\u00E4r sig i en annan milj\u00F6 \u00E4n den d\u00E4r spr\u00E5ket talas klassificeras som fr\u00E4mmande spr\u00E5k, oavsett hur v\u00E4l man l\u00E4r sig beh\u00E4rska det. Termen ska ej f\u00F6rv\u00E4xlas med den engelska termen second language som helt enkelt syftar p\u00E5 ett spr\u00E5k man l\u00E4rt sig ut\u00F6ver sitt modersm\u00E5l. En person som har till exempel svenska som modersm\u00E5l (det vill s\u00E4ga f\u00F6r\u00E4ldrarna talar svenska i hemmet) anses ha engelska som andraspr\u00E5k om han eller hon v\u00E4xt upp i en engelskspr\u00E5kig milj\u00F6 som till exempel USA eller Storbritannien. Har han eller hon l\u00E4rt sig engelskans grunder i en ickeengelsk milj\u00F6, s\u00E5 klassificeras personens engelska i regel som ett fr\u00E4mmande spr\u00E5k. Engelskan \u00E4r emellertid p\u00E5v\u00E4g att bli ett andraspr\u00E5k i Sverige d\u00E5 spr\u00E5ket anv\u00E4nds alltmer i samh\u00E4llet och inte bara f\u00F6r kommunikation med m\u00E4nniskor ifr\u00E5n andra l\u00E4nder. Begreppen fr\u00E4mmande spr\u00E5k och andraspr\u00E5k \u00E4r allts\u00E5 inga m\u00E5tt p\u00E5 hur v\u00E4l man beh\u00E4rskar ett spr\u00E5k. Det finns m\u00E4nniskor som l\u00E4r sig ett fr\u00E4mmande spr\u00E5k s\u00E5 v\u00E4l att de kan betraktas som tv\u00E5spr\u00E5kiga, och det finns m\u00E5nga invandrare och personer som tillh\u00F6r spr\u00E5kliga minoriteter som aldrig l\u00E4r sig beh\u00E4rska sitt andraspr\u00E5k."@sv ,
		"A second language (L2) is any language learned after the first language or mother tongue (L1). Some languages, often called auxiliary languages, are used primarily as second languages or lingua francas. A person's first language may not be their dominant language, the one they use most or are most comfortable with. For example, the Canadian census defines first language for its purposes as \"the first language learned in childhood and still spoken\", recognizing that for some, the earliest language may be lost, a process known as language attrition. This can happen when young children move, with or without their family, to a new language environment."@en ,
		"La langue seconde est un terme pour deux notions fort diff\u00E9rentes : En Europe et dans le monde francophone, la langue seconde est la langue la plus importante apr\u00E8s la langue maternelle : ce peut \u00EAtre la langue administrative ou v\u00E9hiculaire. Dans le monde anglo-saxon, ce serait plut\u00F4t la langue apprise en deuxi\u00E8me, chronologiquement. Cette diff\u00E9rence de notion provoque de grandes confusion dans le calcul des locuteurs d'une langue donn\u00E9e. \u00C0 cela s'ajoute le fait qu'aucune notion de ce domaine n'est fermement assise."@fr ,
		"Per L2 si intende in linguistica e in glottodidattica qualsiasi lingua che venga appresa in un secondo momento rispetto alla madrelingua o lingua materna, a sua volta chiamata in gergo tecnico L1. Il concetto di L2 supera la tradizionale distinzione tra lingua seconda (ossia una lingua non materna appresa laddove tale lingua \u00E8 effettivamente parlata come lingua nativa) e lingua straniera (ossia una lingua non materna appresa nel proprio paese), inglobando in s\u00E9 tali concetti. L'acronimo L2 pu\u00F2 essere usato in accostamento ai nomi delle diverse lingue per indicare appunto il fatto che una determinata lingua viene insegnata e/o appresa in quanto lingua seconda o lingua straniera (ad esempio \"italiano L2\")."@it ,
		"Una segona llengua \u00E9s qualsevol idioma adquirit despr\u00E9s d'haver apr\u00E8s la llengua materna. Aquesta segona llengua s'utilitza per conveni\u00E8ncia, necessitat (en el cas dels immigrants) o, m\u00E9s habitualment, com a lingua franca. La majoria de vegades \u00E9s dif\u00EDcil, per\u00F2 no impossible, aconseguir la mateix flu\u00EFdesa i comprensi\u00F3 que la que es t\u00E9 en la llengua materna. \u00C9s relativament m\u00E9s f\u00E0cil aprendre un nou idioma abans de la pubertat, ja que s'assimila instintivament com una altra llengua materna. La dificultat per aprendre una segona llengua quan s'\u00E9s adult, especialment si es tracta d'una llengua que pertany a una fam\u00EDlia ling\u00FC\u00EDstica diferent a la de la llengua materna, sol ser la causa de l'aparici\u00F3 de dialectes i criolls, com el franc\u00E8s crioll, el spanglish o el swenglish. La segona llengua m\u00E9s estesa al m\u00F3n actualment \u00E9s l'angl\u00E8s, tant per la quantitat d'informaci\u00F3 publicada en suports f\u00EDsics o digitals en aquesta llengua com per la influ\u00E8ncia mundial que tenen avui en dia els pa\u00EFsos anglosaxons. Hist\u00F2ricament, la segona llengua m\u00E9s estesa a Europa fou el llat\u00ED. S'usava en camps tan variats com la teologia, el dret, la medicina i en la classificaci\u00F3 taxon\u00F2mica d'animals, plantes.... El franc\u00E8s fou durant un temps la segona llengua de gran part d'Europa, principalment durant el per\u00EDode en qu\u00E8 Anglaterra i Fran\u00E7a es trobaven sota la mateixa corona. M\u00E9s endavant, la influ\u00E8ncia d'aquest idioma es va anar estenent amb la colonitzaci\u00F3 de parts d'\u00C0sia, Am\u00E8rica i \u00C0frica. Cal distingir el concepte de segona llengua del de biling\u00FCisme, car un mateix individu pot tenir m\u00E9s d'una llengua materna, i en aquest cas no s'aplica la denominaci\u00F3 de segona llengua."@ca ;
	rdfs:comment	"Andrespr\u00E5k er ethvert spr\u00E5k man l\u00E6rer etter morsm\u00E5let. Det blir ofte forkortet som L2, morsm\u00E5let er L1. I norsk er det likevel blitt vanlig \u00E5 si at andrespr\u00E5ket er det man kan best etter morsm\u00E5let. Eventuelle andre spr\u00E5k vil da bli tredjespr\u00E5k osv. Noen foretrekker \u00E5 kalle det A-spr\u00E5k, B-spr\u00E5k osv. Andrespr\u00E5k kan v\u00E6re hjelpespr\u00E5k eller lingua franca. Det er mest vanlig \u00E5 bruke lingua franca som andrespr\u00E5k."@no ,
		"\u0412\u0442\u043E\u0440\u043E\u0301\u0439 \u044F\u0437\u044B\u0301\u043A (\u042F2) \u2014 \u043B\u044E\u0431\u043E\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u0431\u044B\u043B \u043E\u0441\u0432\u043E\u0435\u043D \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0433\u043E. \u042D\u0442\u043E \u043C\u043E\u0436\u0435\u0442 \u0431\u044B\u0442\u044C \u0441\u043F\u0435\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u0438\u0437\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0438\u043D\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A \u0438\u043B\u0438 \u0435\u0449\u0451 \u043E\u0434\u0438\u043D \u044F\u0437\u044B\u043A, \u0443\u0441\u0432\u043E\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0433\u043E \u043F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442 \u0432 \u043C\u043D\u043E\u0433\u043E\u044F\u0437\u044B\u0447\u043D\u043E\u0439 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0435 \u0431\u0435\u0437 \u0441\u043F\u0435\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0443\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F."@ru ,
		"Eine Zweitsprache (L2) ist eine Sprache, die ein Mensch neben der Muttersprache (L1) sprechen kann. Zweitsprache ist vom Begriff der Fremdsprache (ebenfalls L2) zu trennen. Man spricht von Zweitsprache, wenn die L2 zum t\u00E4glichen Gebrauch lebensnotwendig ist, weil es z. B. die Sprache des Landes ist, in dem der Sprecher lebt, oder weil ein Elternteil nur diese Sprache spricht. Ist dies nicht der Fall, bezeichnet man die L2 als Fremdsprache."@de ,
		"Per L2 si intende in linguistica e in glottodidattica qualsiasi lingua che venga appresa in un secondo momento rispetto alla madrelingua o lingua materna, a sua volta chiamata in gergo tecnico L1. Il concetto di L2 supera la tradizionale distinzione tra lingua seconda (ossia una lingua non materna appresa laddove tale lingua \u00E8 effettivamente parlata come lingua nativa) e lingua straniera (ossia una lingua non materna appresa nel proprio paese), inglobando in s\u00E9 tali concetti."@it ,
		""@zh ,
		"La langue seconde est un terme pour deux notions fort diff\u00E9rentes : En Europe et dans le monde francophone, la langue seconde est la langue la plus importante apr\u00E8s la langue maternelle : ce peut \u00EAtre la langue administrative ou v\u00E9hiculaire. Dans le monde anglo-saxon, ce serait plut\u00F4t la langue apprise en deuxi\u00E8me, chronologiquement. Cette diff\u00E9rence de notion provoque de grandes confusion dans le calcul des locuteurs d'une langue donn\u00E9e."@fr ,
		"Se denomina segunda lengua o L2 a cualquier idioma aprendido, adem\u00E1s de la lengua materna, despu\u00E9s de haber adquirido la primera. Esta segunda lengua se adquiere con fines de conveniencia, por necesidad (en el caso de inmigrantes) o, m\u00E1s com\u00FAnmente, para utilizarla como lingua franca. En algunos pa\u00EDses tradicionalmente se llama a las materias escolares relacionadas con adquisici\u00F3n de segunda lengua lengua extranjera."@es ,
		"Ett andraspr\u00E5k \u00E4r ett spr\u00E5k som en person l\u00E4rt sig efter sitt modersm\u00E5l i den milj\u00F6 d\u00E4r spr\u00E5ket talas, till exempel vid invandring eller i ett m\u00E5ngspr\u00E5kigt samh\u00E4lle. Ett spr\u00E5k man l\u00E4r sig i en annan milj\u00F6 \u00E4n den d\u00E4r spr\u00E5ket talas klassificeras som fr\u00E4mmande spr\u00E5k, oavsett hur v\u00E4l man l\u00E4r sig beh\u00E4rska det. Termen ska ej f\u00F6rv\u00E4xlas med den engelska termen second language som helt enkelt syftar p\u00E5 ett spr\u00E5k man l\u00E4rt sig ut\u00F6ver sitt modersm\u00E5l."@sv ,
		"A second language (L2) is any language learned after the first language or mother tongue (L1). Some languages, often called auxiliary languages, are used primarily as second languages or lingua francas. A person's first language may not be their dominant language, the one they use most or are most comfortable with."@en ,
		"Druh\u00FD jazyk (L2) je jazyk, kter\u00FDm \u010Dlov\u011Bk dok\u00E1\u017Ee hovo\u0159it vedle sv\u00E9ho jazyka mate\u0159sk\u00E9ho (L1). Pojem druh\u00E9ho jazyka je t\u0159eba odli\u0161it od pojmu ciz\u00EDho jazyka (takt\u00E9\u017E L2) \u2013 o druh\u00E9m jazyku se hovo\u0159\u00ED, jestli\u017Ee je znalost L2 pro mluv\u010D\u00EDho nutn\u00E1 v ka\u017Edodenn\u00EDm \u017Eivot\u011B. Jestli\u017Ee tomu tak nen\u00ED, ozna\u010Duje se takov\u00FD L2 jako ciz\u00ED jazyk."@cs ,
		""@ja ,
		"Una segona llengua \u00E9s qualsevol idioma adquirit despr\u00E9s d'haver apr\u00E8s la llengua materna. Aquesta segona llengua s'utilitza per conveni\u00E8ncia, necessitat (en el cas dels immigrants) o, m\u00E9s habitualment, com a lingua franca. La majoria de vegades \u00E9s dif\u00EDcil, per\u00F2 no impossible, aconseguir la mateix flu\u00EFdesa i comprensi\u00F3 que la que es t\u00E9 en la llengua materna."@ca ,
		"Uma segunda l\u00EDngua (L2) \u00E9 qualquer l\u00EDngua aprendida ap\u00F3s a primeira l\u00EDngua ou l\u00EDngua-m\u00E3e (L1). Algumas l\u00EDnguas, frequentemente chamadas l\u00EDnguas auxiliares, s\u00E3o usadas principalmente como segundas l\u00EDnguas ou l\u00EDnguas francas. \u00C9 bem poss\u00EDvel que o primeiro idioma que a pessoa aprenda possa n\u00E3o ser mais sua l\u00EDngua dominante, isto \u00E9, a l\u00EDngua mais usada ou mais confort\u00E1vel de se usar."@pt ,
		"Een tweede taal (T2) is elke taal die niet als moedertaal (T1) wordt beheerst. Bij voldoende blootstelling in hun jeugd kunnen sprekers een groot aantal T1's verwerven. Twee- en meertaligheid is in grote delen van de wereld de norm. In de westerse landen verdringen de nationale standaardtalen de regionale vari\u00EBteiten en tendeert de bevolking mede onder invloed van de massamedia naar eentaligheid."@nl .
@prefix skos:	<http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix ns7:	<http://dbpedia.org/resource/Category:> .
dbpedia:Second_language	skos:subject	ns7:Language_acquisition .
@prefix ns8:	<http://www4.wiwiss.fu-berlin.de/flickrwrappr/photos/> .
dbpedia:Second_language	dbpprop:hasPhotoCollection	ns8:Second_language .
dbpedia:Iraqi_Turkmens	dbpprop:langs	dbpedia:Second_language .
dbpedia:Pashai	dbpprop:langs	dbpedia:Second_language .
@prefix ns9:	<http://dbpedia.org/ontology/PopulatedPlace/> .
dbpedia:Algeria	ns9:languageType	dbpedia:Second_language .
@prefix dbpedia-owl:	<http://dbpedia.org/ontology/> .
dbpedia:Algeria	dbpedia-owl:languageType	dbpedia:Second_language ;
	dbpprop:languagesType	dbpedia:Second_language .
dbpedia:Tunisia	ns9:languageType	dbpedia:Second_language ;
	dbpedia-owl:languageType	dbpedia:Second_language ;
	dbpprop:languagesType	dbpedia:Second_language .
dbpedia:Morocco	ns9:languageType	dbpedia:Second_language ;
	dbpedia-owl:languageType	dbpedia:Second_language ;
	dbpprop:languagesType	dbpedia:Second_language .
dbpedia:Additional_language	dbpprop:redirect	dbpedia:Second_language .
dbpedia:Third_language	dbpprop:redirect	dbpedia:Second_language .