@prefix dbpprop:	<http://dbpedia.org/property/> .
@prefix dbpedia:	<http://dbpedia.org/resource/> .
dbpedia:Languages_of_France	dbpprop:regional	dbpedia:Corsican_language .
@prefix dbpedia-owl:	<http://dbpedia.org/ontology/> .
dbpedia:Mama_Corsica	dbpedia-owl:language	dbpedia:Corsican_language .
@prefix ns3:	<http://dbpedia.org/ontology/Work/> .
dbpedia:Mama_Corsica	ns3:language	dbpedia:Corsican_language ;
	dbpprop:languages	dbpedia:Corsican_language .
dbpedia:Anglo-Corsican_Kingdom	dbpprop:commonLanguages	dbpedia:Corsican_language .
dbpedia:Sassarese_language	dbpprop:iso	dbpedia:Corsican_language .
@prefix rdf:	<http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns5:	<http://dbpedia.org/class/yago/> .
dbpedia:Corsican_language	rdf:type	ns5:Language106282651 ,
		ns5:LanguagesOfFrance ,
		dbpedia-owl:Language ,
		ns5:Latin-derivedAlphabets .
@prefix opencyc:	<http://sw.opencyc.org/2008/06/10/concept/> .
dbpedia:Corsican_language	rdf:type	opencyc:Mx4rvViyaJwpEbGdrcN5Y29ycA ,
		opencyc:Mx4rvVj8VZwpEbGdrcN5Y29ycA .
@prefix owl:	<http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
dbpedia:Corsican_language	rdf:type	owl:Thing ;
	dbpprop:name	"Corsican"@en ;
	owl:sameAs	<http://rdf.freebase.com/ns/guid.9202a8c04000641f80000000000110fa> .
@prefix ns8:	<http://umbel.org/umbel/ne/wikipedia/> .
dbpedia:Corsican_language	owl:sameAs	ns8:Corsican_language ,
		opencyc:Mx4rwGfm0pwpEbGdrcN5Y29ycA .
@prefix ns9:	<http://sw.opencyc.org/concept/> .
dbpedia:Corsican_language	owl:sameAs	ns9:Mx4rwGfm0pwpEbGdrcN5Y29ycA .
@prefix foaf:	<http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
dbpedia:Corsican_language	foaf:name	"Corsican" ,
		"Corse" .
@prefix ns11:	<http://en.wikipedia.org/wiki/> .
dbpedia:Corsican_language	foaf:page	ns11:Corsican_language ;
	dbpedia-owl:region	dbpedia:Corsica ,
		dbpedia:Sardinia .
@prefix rdfs:	<http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
dbpedia:Corsican_language	rdfs:label	"\u041A\u043E\u0440\u0441\u0438\u043A\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A"@ru ,
		"Cors"@ca ,
		"Korsikaca"@tr ,
		"Korsikan kieli"@fi ,
		"Corse (langue)"@fr ,
		"Corsicaans"@nl ,
		"Korsi\u010Dtina"@cs ,
		"Limba corsican\u0103"@ro ,
		"Corsican language"@en ,
		"Korzikai nyelv"@hu ,
		"Idioma corso"@es ,
		"Korsikansk"@no ,
		"Korsische Sprache"@de ,
		"Lingua corsa"@it ,
		"\u79D1\u897F\u5609\u8BED"@zh ,
		"J\u0119zyk korsyka\u0144ski"@pl ,
		"L\u00EDngua corsa"@pt ,
		"\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E"@ja ,
		"Korsikanska"@sv ;
	dbpedia-owl:thumbnail	<http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bf/ISO_639_Icon_co.svg/200px-ISO_639_Icon_co.svg.png> .
@prefix ns13:	<http://dbpedia.org/ontology/Language/> .
dbpedia:Corsican_language	ns13:region	dbpedia:Sardinia ,
		dbpedia:Corsica ;
	dbpprop:abstract	"L\u00EDngua corsa ou l\u00EDngua c\u00F3rsica (Corsu) \u00E9 uma l\u00EDngua rom\u00E2nica, falada na ilha de C\u00F3rsega,, junto com o franc\u00EAs, que \u00E9 a l\u00EDngua oficial. Um dialeto similar \u00E0 l\u00EDngua corsa \u00E9 falado em Gallura, Sardenha. Ela possui fortes similaridades com o italiano e em particular com dialetos da Toscana. De acordo com a classifica\u00E7\u00E3o da UNESCO, a l\u00EDngua corsa est\u00E1 em perigo de extin\u00E7\u00E3o. Recentemente, vem sendo discutida uma proposta de prote\u00E7\u00E3o a l\u00EDngua, junto com uma maior autonomia da C\u00F3rsega sobre o dom\u00EDnio franc\u00EAs. A l\u00EDngua tem v\u00E1rios dialetos incluindo o corso do norte, falado na \u00E1rea de Bastia e Corte, e o corso do sul, falado em Sartene e Porto-Vecchio. O dialeto de Ajaccio foi descrito como em transi\u00E7\u00E3o. O dialeto falado em Calvi e Bonifacio s\u00E3o pr\u00F3ximos ao dialeto de G\u00EAnova, conhecido como L\u00EDngua liguriana. Na regi\u00E3o sardenha de Gallura, incluindo a cidade de Tempio Pausania, e na ilha de La Maddalena o \"Gallur\u00EAs\" \u00E9 falado. Este \u00E9 um dialeto transicional com muitas similaridades com o corso do sul. Na regi\u00E3o sardenha de Sassari, incluindo a cidades de Porto Torres, Sorso, Stintino, Castelsardo, Tergu e Sedini o \"Sassar\u00EAs\" \u00E9 falado. Este \u00E9 uma l\u00EDngua transicional com muitas similaridades com o sardo logudor\u00EAs. Classifica\u00E7\u00E3o lingu\u00EDstica"@pt ,
		"Korsikan kieli (Corsu tai Lingua Corsa) on romaaninen kieli, jota puhutaan Korsikan saarella alueen virallisen kielen eli ranskan ohella. Yleisen k\u00E4sityksen mukaan korsikan kielt\u00E4 pidet\u00E4\u00E4n italian murteena. Kirjoitusasultaan se poikkeaa italian kirja- ja yleiskielest\u00E4 merkitt\u00E4v\u00E4sti. Korsikan kieli muistuttaa l\u00E4hinn\u00E4 pohjoisitalialaisia murteita, mutta on saanut voimakkaasti vaikutteita my\u00F6s ranskan kielest\u00E4."@fi ,
		"Het Corsicaans (u Corsu) is een Romaanse taal die voornamelijk gesproken wordt op het eiland Corsica. Het is een variant van het Toscaans. Corsicaans, met name het Zuid-Corsicaans, is tevens nauw verwant met het Gallura dat in het noorden van Sardini\u00EB gesproken wordt. Er bestaat verschil van mening over of het Noord-Sardijns nu Corsicaans is, of het Zuid-Corsicaans een variant van Gallura, maar dat er verwantschap bestaat, staat niet ter discussie."@nl ,
		"El cors \u00E9s una llengua rom\u00E0nica parlada a C\u00F2rsega. \u00C9s molt semblant a l'itali\u00E0, i la majoria de ling\u00FCistes el consideren una variant del dialecte tosc\u00E0. T\u00E9 uns 150.000 parlants nadius, que sovint l'usen nom\u00E9s a l'oral, reservant l'itali\u00E0 o el franc\u00E8s per a l'escrit."@ca ,
		"La langue corse actuelle est un ensemble de dialectes romans (c'est-\u00E0-dire issus du latin, comme l'italien ou le fran\u00E7ais), subdivis\u00E9s en deux groupes dialectaux principaux, le cismuntincu, tr\u00E8s \"proche\" du toscan, et le pumuntincu, qui pr\u00E9sente des caract\u00E9ristiques communes avec les parlers de l'Italie m\u00E9ridionale, mais aussi avec le sarde et surtout la langue sicilienne. Cet ensemble de dialectes corses pr\u00E9sente une unit\u00E9 r\u00E9elle, en ce sens que des r\u00E8gles au niveau de l'\u00E9criture permettent, par exemple, de passer de l'un \u00E0 l'autre. Cette coexistence de l'unit\u00E9 et de la vari\u00E9t\u00E9 a donn\u00E9 naissance au concept sociolinguistique de langue polynomique. La langue corse est parl\u00E9 en Corse mais \u00E9galement au nord de la Sardaigne (en ce qui concerne sa variante pumuntincu, avec les dialectes du gallurais). Son statut de langue proprement dite est relativement r\u00E9cent : il date des ann\u00E9es soixante du XX si\u00E8cle), et est contest\u00E9 par de nombreux linguistes, qui y voient une revendication politique sans fondement du point de vue linguistique. Au sens de la classification \u00E9tablie par l'Unesco, le corse fait partie des langues menac\u00E9es de disparition avant la fin du si\u00E8cle. Pour certains linguistes, il ne rentre pas dans la d\u00E9finition g\u00E9n\u00E9ralement admise de langue romane distincte, \u00E9tant donn\u00E9 sa forte proximit\u00E9 avec l'italien (surtout le toscan, les dialectes autour de Rome et ceux de l'Ombrie) et ses autres variantes. Aussi, l'appellation de langue, adopt\u00E9e dans cet article, est-elle consid\u00E9r\u00E9e comme impropre pour certains linguistes sp\u00E9cialistes des langues romanes alors qu'elle est unanimement reconnue, par exemple, pour la langue sarde. En revanche, d'autres linguistes consid\u00E8rent le corse comme une langue \u00E0 part enti\u00E8re, compte tenu de l'unit\u00E9 constitu\u00E9e par l'ensemble des dialectes insulaires. Ils font \u00E9galement valoir que le fait de ne pas reconna\u00EEtre \u00E0 une langue un tel statut est souvent utilis\u00E9 pour minimiser l'impact de l'extinction possible d'une langue. En outre, ils soulignent que la proximit\u00E9 avec le toscan ne s'applique pas aux vari\u00E9t\u00E9s taravaise et sartenaise de la langue corse. De fait, le corse est reconnue comme une langue par la norme internationale ISO 639. Les deux positions peuvent \u00EAtre consid\u00E9r\u00E9es comme conciliables : la premi\u00E8re est tenue d'un point de vue typologique (structural), alors que la seconde l'est du point de vue des repr\u00E9sentations et de l'\u00E9laboration. En sociolinguistique, la typologie de Heinz Kloss a r\u00E9solu le probl\u00E8me de la d\u00E9finition d'une langue : le corse est une langue par \u00E9laboration ou langue Ausbau (\u00E9laboration s\u00E9par\u00E9e de l'italien); mais le corse et l'italien, par l'affinit\u00E9 de leurs structures, forment ensemble un diasyst\u00E8me."@fr ,
		"El corso es un conjunto de dialectos toscanos divididos en dos grupos dial\u00E9cticos principales: el cismontano y el oltramontano. Se habla en C\u00F3rcega e igualmente al norte de Cerde\u00F1a y en gran parte de la regi\u00F3n italiana de la Toscana. Dicho idioma solo tiene oficialidad en la Regi\u00F3n Francesa de Corcega. No es ni mas ni menos que la reunificaci\u00F3n de los dialectos-lenguas-idiomas de origen \u00EDtalo-romances (lat\u00EDn) locales hablados en Corcega y Toscana. Su estatus de lengua como tal es relativamente reciente (reivindicaci\u00F3n que data de los a\u00F1os ochenta del siglo XX) y no entr\u00F3 en la definici\u00F3n general admitida de lengua romance debido a su gran parecido con el toscano y otras de sus variantes. Hay una corriente que quiere reunificar todos los dialectos del lat\u00EDn locales-regionales de origen \u00EDtalo-romance de la regi\u00F3n francesa de C\u00F3rcega, norte de Cerde\u00F1a, archipi\u00E9lado de la Maddalena y toda la regi\u00F3n italiana de Toscana (cismontano, oltramontano, gallur, fiorentino, pistoiese, pesciatino o valdinievolese, lucchese, versiliese, viareggino, Pisano-Livornese, aretino-chianaiolo, senese y grossetano) y darle oficialidad de lengua romance y ponerlos como idioma cooficial el toda la regi\u00F3n francesa de C\u00F3rcega . y toda la regi\u00F3n italiana de la Toscana para as\u00ED de alguna manera impedir que desaparezca y por lo menos quede una lengua de reunificaci\u00F3n que guarde toda la riqueza cultural de esos dialectos, parece ser que a esta corriente tiene el apoyo de los partidos pol\u00EDticos nacionalistas de Corcega y algunos partidos pol\u00EDticos de la Toscana. El corso pertenece al grupo ling\u00FC\u00EDstico \u00EDtalo-romance. La lengua corsa se emplea en toda la isla salvo en las ciudades de Bonifacio y Calvi, donde a\u00FAn se habla un dialecto ligurio de origen genov\u00E9s. En las islas de la Maddalena, al norte de Cerde\u00F1a, se habla el mismo corso que en Sartene. El dialecto de la regi\u00F3n de Gallura, tambi\u00E9n al norte de Cerde\u00F1a, es igualmente parecido al de los hablantes del sur de C\u00F3rcega,, mientras que el propio sardo debe ser considerado como una lengua distinta, muy diferente del italiano y de todas sus variantes. Por ejemplo, estos dialectos \u201Cno-sardos\u201D de Cerde\u00F1a tienen un plural en \u201C-i\u201D como en italiano, mientras que el plural sardo t\u00EDpico es en \u201C-s\u201D, como en franc\u00E9s, catal\u00E1n o en espa\u00F1ol. Sin embargo, la influencia de otra lengua extinguida probablemente com\u00FAn entre estas dos \u201Clenguas\u201D y la pertenencia a una Romania africana dan numerosos puntos comunes a los dos idiomas, reforzados por la larga ocupaci\u00F3n pisana y aragonesa que tuvieron en com\u00FAn ambas islas. El sonido cacuminal, compartido por el dialecto de Sartene y la mayor\u00EDa de los dialectos sardos, o la interjecci\u00F3n [a'jo]!, propio de las dos islas, los hace compartir puntos a\u00FAn m\u00E1s antiguos (anteriores, sin duda alguna, a la ocupaci\u00F3n fenicia de las dos islas). Hasta principios del siglo XIX, el corso y el italiano estaban considerados como dos formas de una misma lengua, pens\u00E1ndose que el corso era la forma hablada y el italiano, la escrita. A partir del Segundo Imperio franc\u00E9s, el corso se independiza del italiano, que deja de ser la lengua oficial de la isla, y tiende a ser percibido como una lengua aut\u00F3noma, especialmente a trav\u00E9s del lento desarrollo de una literatura en expresi\u00F3n corsa. El movimiento cultural corso no ha buscado realmente imponerse como lengua unificada en toda la isla. Los ling\u00FCistas corsos hablan de una lengua polin\u00F3mica; su ense\u00F1anza se fundamenta, antes que nada, en cada una de las variedades locales y, tras ello, en el conocimiento pasivo de la totalidad de los hablantes de la isla. Asistimos, sin embargo, tras algunos a\u00F1os y seg\u00FAn los intelectuales, los creadores y los profesionales de la comunicaci\u00F3n a la emergencia de un \u201Ccorso elaborado\u201D relativamente unificado. El movimiento nacionalista actual le ha dado al corso un estatus de lengua, ense\u00F1ada, de manera facultativa, desde la educaci\u00F3n primaria. Es una lengua de Francia, reconocida como tal y recogida en la lista oficial publicada por el Ministerio de Cultura del gobierno franc\u00E9s. Con el mismo t\u00EDtulo que las otras lenguas regionales francesas, la lengua corsa est\u00E1 actualmente en peligro de extinci\u00F3n, seg\u00FAn la clasificaci\u00F3n establecida por la Unesco."@es ,
		"Korsisch (kors. corsu) ist sprachsystematisch ein Dialekt der Italoromania. Die n\u00F6rdlichen Dialekte Korsikas sind mit dem toskanischen Italienisch, die s\u00FCdlichen mit den nordsardischen Dialekten Sassaresisch und Galluresisch verwandt. Korsisch wurde urspr\u00FCnglich nur in der m\u00FCndlichen Kommunikation verwendet. Ihm stand Italienisch als Schriftsprache gegen\u00FCber. Das m\u00FCndlich verwendete Korsisch wird zunehmend durch die offizielle Amtssprache Franz\u00F6sisch verdr\u00E4ngt."@de ,
		"Korsikanska \u00E4r det spr\u00E5k som talas p\u00E5 Korsika och som tillsammans med franska \u00E4r ett av de officiella spr\u00E5ken p\u00E5 \u00F6n. Korsikanska talas ocks\u00E5 i delar av Sardinien. De flesta lingvister anser att korsikanskan \u00E4r en dialekt av italienskan som ligger n\u00E4rmast dialekterna i Toscana. Det korsikanska spr\u00E5ket \u00E4r ett hotat spr\u00E5k. Det finns flera dialekter av korsikanska, d\u00E4ribland nordlig korsikanska som talas i Bastia och Corte samt sydlig korsikanska som talas i Sartene och Porto-Vecchio. Den dialekt som talas i Ajaccio kan anses vara en \u00F6verg\u00E5ngsdialekt mellan dessa tv\u00E5 dialekter. I Calvi och Bonifacio talas en dialekt som n\u00E4rmast liknar den italienska som talas i Genua - liguriska."@sv ,
		"Limba corsican\u0103 este un ansamblu de dialecte de romanice (adic\u0103 provenind din latin\u0103), sub\u00EEmp\u0103r\u0163it \u00EEn dou\u0103 grupuri dialectale principale, \u015Fi anume cismonticu, foarte apropiat de limba toscan\u0103, \u015Fi pumontincu, influen\u0163at de graiurile din Italia meridional\u0103, dar \u015Fi de limba sard\u0103, respectiv dialecte siciliene. Toat\u0103 aceast\u0103 diversitate de dialecte corsicane are totu\u015Fi o unitate. Limba corsican\u0103 se vorbe\u015Fte \u00EEn Corsica, dar \u015Fi \u00EEn partea de nord a Sardiniei, (varianta pumontincu). Statutul s\u0103u de limb\u0103 propriu-zis\u0103 este relativ recent. Este o limb\u0103 neolatin\u0103 av\u00E2nd gramatica asem\u0103n\u0103toare cu cea a latinei. Structura lingvistic\u0103 este nou format\u0103 prin procedee interioare limbii. Sintactica \u015Fi morfologia sunt mai pu\u0163in complexe dec\u00E2t cele ale altor limbi de origine latin\u0103. Pentru majoritatea lingvi\u015Ftilor, nici nu este o limb\u0103, deoarece se aseam\u0103n\u0103 prea mult cu dialectul toscan."@ro ,
		"Koriskansk er et romansk spr\u00E5k som tales p\u00E5 den franske \u00F8ya Korsika. Fransk er allikevel det offisielle spr\u00E5ket p\u00E5 \u00F8ya. Spr\u00E5ket ligner mye p\u00E5 italiensk, spesielt p\u00E5 den toscanske dialekten. I den sardinske provinsen Sassari tales det en spr\u00E5k som er likt det korsikanske spr\u00E5ket."@no ,
		"A korzikai nyelv \u00FAjlatin nyelvv\u00E1ltozat, amelyet a Franciaorsz\u00E1ghoz tartoz\u00F3 Korzika sziget\u00E9n besz\u00E9lnek. Nyelvt\u00F6rt\u00E9netileg \u00E1tmenetet k\u00E9pez a olasz nyelv, azon bel\u00FCl is Toszk\u00E1na dialektusa (sokan toszk\u00E1n aldialektusnak tekintik), valamint a sz\u00E1rd nyelv k\u00F6z\u00F6tt; a d\u00E9li \u00FAjlatin nyelvek k\u00F6z\u00E9 sorolj\u00E1k."@hu ,
		"Il c\u00F2rso (nome nativo corsu) \u00E8 una lingua neolatina afferente all'area italoromanza parlata in Corsica, come variante in Gallura e come variante di transizione col sardo logudorese nel sassarese."@it ,
		"Korsi\u010Dtina (Corsu) je rom\u00E1nsk\u00FD jazyk pou\u017E\u00EDvan\u00FD na Korsice spolu s francouz\u0161tinou je\u017E je ofici\u00E1ln\u00EDm jazykem. Podobn\u00FDm dialektem hovo\u0159\u00ED tak\u00E9 mluv\u010D\u00ED v oblasti Gallury na Sardinii. V mnoha prvc\u00EDch je velmi podobn\u00E1 ital\u0161tin\u011B a \u010D\u00E1ste\u010Dn\u011B tak\u00E9 italsk\u00FDm dialekt\u016Fm Tosk\u00E1nska. Mnoho lingvist\u016F ji tak pova\u017Euje za poddialekt tosk\u00E1nsk\u00E9ho dialektu. Podle klasifikace UNESCO je v sou\u010Dasnosti korsi\u010Dtina v nebezpe\u010D\u00ED vym\u0159en\u00ED. V minul\u00FDch letech tak byla v r\u00E1mci diskus\u00ED o v\u011Bt\u0161\u00ED autonomii Korsiky prob\u00EDr\u00E1na i t\u00E9mata ochrany jazyka. Zahrnuje n\u011Bkolik dialekt\u016F \u2013 severn\u00ED korsi\u010Dtinu pou\u017E\u00EDvanou v oblasti Bastie a Corte, ji\u017En\u00ED korsi\u010Dtinu pou\u017E\u00EDvanou okolo Sartene a Porta-Vecchia. P\u0159echodem mezi nimi je dialekt z okol\u00ED Ajaccia. Dialekty z Calvi a Bonifacia maj\u00ED nejbl\u00ED\u017Ee janovsk\u00E9mu dialektu ital\u0161tiny zn\u00E1m\u00E9mu tak\u00E9 jako ligur\u0161tina. Na Sardinii v oblasti Gallury v\u010Detn\u011B mesta Tempio Pausania a ostrova La Maddalena je pou\u017E\u00EDv\u00E1na \u201Egallur\u0161tina\u201C je\u017E je p\u0159echodov\u00FDm dialektem p\u0159\u00EDbuzn\u00FDm ji\u017En\u00ED korsi\u010Dtin\u011B. Korsi\u010Dtina je nosnou slo\u017Ekou korsick\u00E9 kultury je\u017E je velmi bohat\u00E1 na p\u0159\u00EDslov\u00ED. Tak\u00E9 je bohat\u00E1 na v\u00EDcehlasou p\u00EDs\u0148ovou tvorbu jej\u00ED\u017E tradice jde a\u017E do 16. stolet\u00ED a vych\u00E1z\u00ED z podobn\u00FDch ko\u0159en\u016F jako t\u00E1\u017E tradice na italsk\u00E9 pevnin\u011B."@cs ,
		"Korsikaca Fransa 'n\u0131n Korsika b\u00F6lgesinde konu\u015Fulan bir Latin dilidir. Yakla\u015F\u0131k 400.000 ki\u015Fi taraf\u0131ndan konu\u015Fulur. \u0130talyanca'n\u0131n Toskano leh\u00E7esiyle benzer \u00F6zellikler ta\u015F\u0131maktad\u0131r. Frans\u0131z h\u00FCk\u00FCmeti taraf\u0131ndan herhangi bir resmilik kazand\u0131r\u0131lmam\u0131\u015F bir dil olan Korsikaca yok olmakta olan diller aras\u0131ndad\u0131r."@tr ,
		"\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\uFF08Corsu\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30F3\u30C9\u30FB\u30E8\u30FC\u30ED\u30C3\u30D1\u8A9E\u65CF\u30A4\u30BF\u30EA\u30C3\u30AF\u8A9E\u6D3E\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u8A00\u8A9E\u3002\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u306E\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u5CF6\u304A\u3088\u3073\u3053\u306E\u5CF6\u306E\u51FA\u8EAB\u8005\u304C\u591A\u304F\u5C45\u4F4F\u3059\u308B\u30D1\u30EA\u3084\u30DE\u30EB\u30BB\u30A4\u30E6\u306E\u96C6\u4F4F\u5730\u533A\u3067\u4F7F\u308F\u308C\u308B\u3002\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u3067\u306F\u8A00\u8A9E\u4EBA\u53E3\u7D71\u8A08\u306F\u884C\u3063\u3066\u3044\u306A\u3044\u3053\u3068\u304B\u3089\u305D\u306E\u8A73\u7D30\u306A\u6570\u5024\u306F\u4E0D\u8A73\u3067\u3042\u308B\u304C\u3001\u63A8\u8A08\u5024\u3067\u7D0410\u4E07\u4EBA\u3068\u3055\u308C\u308B\u3002 1960\u5E74\u4EE3\u4EE5\u964D\u3001\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u5CF6\u306E\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u5316\u304C\u6025\u901F\u306B\u9032\u3093\u3060\u305F\u3081\u3001\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u3092\u65E5\u5E38\u8A9E\u3001\u6BCD\u8A9E\u3068\u3059\u308B\u8005\u306F\u9AD8\u9F62\u8005\u306B\u9650\u3089\u308C\u3001\u82E5\u3044\u4E16\u4EE3\u306F\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u304C\u65E5\u5E38\u8A9E\u3001\u6BCD\u8A9E\u3068\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002\u3057\u304B\u3057\u30011980\u5E74\u4EE3\u304B\u3089\u5B66\u6821\u3067\u6559\u80B2\u3055\u308C\u3001\u97F3\u697D\u3084\u30C6\u30EC\u30D3\u30FB\u30E9\u30B8\u30AA\u653E\u9001\u3001\u5E83\u544A\u30FB\u5546\u6A19\u3067\u3082\u7528\u3044\u3089\u308C\u308B\u3088\u3046\u306B\u306A\u308A\u3001\u304B\u308D\u3046\u3058\u3066\u305D\u306E\u8870\u9000\u3092\u98DF\u3044\u6B62\u3081\u3066\u3044\u308B\u3002 \u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u5171\u548C\u56FD\u3067\u306F\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u306E\u307F\u304C\u5B9F\u8CEA\u4E0A\u516C\u7528\u8A9E\u3067\u3042\u308A\u3001\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u306B\u306F\u6CD5\u7684\u5730\u4F4D\u306F\u306A\u3044\u30022008\u5E747\u6708\u306B\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u5171\u548C\u56FD\u61B2\u6CD5\u304C\u6539\u6B63\u3055\u308C\u3001\u7B2C75\u6761\u306E1\u3067\u3001\u300C\u5730\u57DF\u8A9E\u304C\u56FD\u6C11\u907A\u7523\u3067\u3042\u308B\u300D\u3068\u3044\u3046\u898F\u5B9A\u304C\u8A2D\u3051\u3089\u308C\u305F\u304C\u3001\u3053\u308C\u306F\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u3092\u516C\u7528\u8A9E\u3068\u3057\u3066\u8A8D\u5B9A\u3059\u308B\u3082\u306E\u3067\u306F\u306A\u3044\u3002\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u3092\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u3068\u4F75\u305B\u3066\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u5CF6\u3067\u306E\u4E8C\u8A00\u8A9E\u516C\u7528\u8A9E\u306B\u3059\u308B\u52D5\u304D\u306F\u305F\u3073\u305F\u3073\u898B\u3089\u308C\u308B\u304C\u3001\u5B9F\u73FE\u3057\u3066\u3044\u306A\u3044\u3002 \u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u306F\u3001\u8A00\u8A9E\u5B66\u7684\u306B\u3001\u5730\u7406\u7684\u3001\u6B74\u53F2\u7684\u306B\u8FD1\u63A5\u3057\u3066\u3044\u308B\u30A4\u30BF\u30EA\u30A2\u8A9E\u3001\u7279\u306B\u305D\u306E\u4E2D\u90E8\u65B9\u8A00\u7FA4\u306E\u4E00\u3064\u3067\u3042\u308B\u30C8\u30B9\u30AB\u30CA\u65B9\u8A00\u306B\u8FD1\u4F3C\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u6A19\u6E96\u30A4\u30BF\u30EA\u30A2\u8A9E\u3068\u3082\u8FD1\u3044\u30021970\u5E74\u4EE3\u306B\u78BA\u5B9A\u3057\u305F\u7DB4\u5B57\u6CD5\u3082\u30A4\u30BF\u30EA\u30A2\u8A9E\u306B\u8FD1\u3044\u3082\u306E\u3092\u63A1\u7528\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u3057\u304B\u3057\u306A\u304C\u3089\u3001\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u306E\u97F3\u58F0\u306F\u3084\u3084\u8907\u96D1\u3067\u3042\u308B\u305F\u3081\u3001\u66F8\u4F53\u3067\u306F\u30A4\u30BF\u30EA\u30A2\u8A9E\u304B\u3089\u306E\u985E\u63A8\u306F\u307B\u307C\u53EF\u80FD\u3060\u304C\u3001\u4F1A\u8A71\u3067\u306F\u53CC\u65B9\u306E\u30B3\u30DF\u30E5\u30CB\u30B1\u30FC\u30B7\u30E7\u30F3\u306F\u6BD4\u8F03\u7684\u6210\u7ACB\u3057\u306B\u304F\u3044\u3002 \u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u306B\u306F\u30A4\u30BF\u30EA\u30A2\u8A9E\u306B\u306F\u898B\u3089\u308C\u306A\u3044\u7DB4\u5B57\u6CD5\u3082\u3042\u308B\u3002camisgia\uFF08\u30B7\u30E3\u30C4\uFF09\u3001casgiu\uFF08\u30C1\u30FC\u30BA\uFF09\u3001cosge\uFF08\u7E2B\u3046\uFF09\u306A\u3069\u306B\u898B\u3089\u308C\u308B-sg(i)-\u3001ghjunghje\uFF08\u7740\u304F\uFF09\u3001ghjallina\uFF08\u96CC\u9D8F\uFF09\u3001ghjennaghju\uFF081\u6708\uFF09\u306A\u3069\u306B\u898B\u3089\u308C\u308B-ghj-\u3001chjesa\uFF08\u6559\u4F1A\uFF09\u3001ochju\uFF08\u76EE\uFF09\u3001chjama\uFF08\u30A2\u30D4\u30FC\u30EB\u3001\u53EC\u559A\uFF09\u306A\u3069\u306B\u898B\u3089\u308C\u308B-chj-\u306A\u3069\u3092\u6319\u3052\u308B\u3053\u3068\u304C\u3067\u304D\u308B\u3002 \u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u306F\u5CF6\u306E\u5317\u4E2D\u90E8\u3068\u5357\u90E8\u3067\u97F3\u58F0\u306A\u3069\u5BFE\u7ACB\u304C\u898B\u3089\u308C\u308B\u3002\u5317\u4E2D\u90E8\u306E\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u306F\u300C\u30A6\u30FB\u30BA\u30D6\u30E9\u30FC\u30CC\uFF08U Supranu\uFF09\u300D\u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\u3002\u5357\u90E8\u306E\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u306F\u300C\u30A6\u30FB\u30BA\u30C3\u30BF\u30FC\u30CC\uFF08U Suttanu)\u300D\u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\u3002\u97F3\u58F0\u306E\u5BFE\u7ACB\u3068\u306F\u3001\u5317\u4E2D\u90E8\u3067\u306F\u5B50\u97F3\u306E\u6709\u97F3\u5316\u73FE\u8C61\u304C\u8457\u3057\u3044\u306E\u306B\u5BFE\u3057\u3001\u5357\u90E8\u3067\u306F\u305D\u308C\u304C\u307F\u3089\u308C\u306A\u3044\u3053\u3068\u3084\u3001\u5317\u4E2D\u90E8\u3067\u306F\u4E3B\u306B\u4F7F\u308F\u308C\u308B\u6BCD\u97F3\u304Ca, e, i, u, o\u306E5\u7A2E\u985E\u3042\u308B\u306E\u306B\u5BFE\u3057\u3066\u3001\u5357\u90E8\u3067\u306Fa, i, u\u306E3\u7A2E\u985E\u3067\u3042\u308B\u3053\u3068\u3001\u5357\u90E8\u3067\u306F\u7834\u88C2\u97F3\u304C\u591A\u3044\u306A\u3069\u3067\u3042\u308B\u3002 \u307E\u305F\u3001\u5317\u4E2D\u90E8\u3068\u5357\u90E8\u3067\u306F\u8A9E\u5F59\u306E\u9055\u3044\u3082\u898B\u3089\u308C\u308B\u3002\u5317\u4E2D\u90E8\u3067\u306F\u300C\u72AC\u300D\u306Fu cane /uga:ne/\u3060\u304C\u3001\u5357\u90E8\u3067\u306Fu ghjacaru /uja:karu/\u3068\u306A\u308B\u3002\u540C\u69D8\u306B\u300C\u5927\u304D\u3044\u300D\u306F\u5317\u4E2D\u90E8grande /(g)rande/\u3060\u304C\u3001\u5357\u90E8\u306Fmaiori /majo:ri/\u3001 \u300C\u7956\u7236\u300D\u306F\u5317\u4E2D\u90E8\u306Fu caccaru /ugakkaru/\u3082\u3057\u304F\u306Fu babbone /uwabbo:ne/\u3068\u306A\u308B\u306E\u306B\u305F\u3044\u3057\u3001\u5357\u90E8\u306Fu missiavu /umissia:vu/\u3068\u8A00\u3046\u3002 \u3055\u3089\u306B\u3001\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u5CF6\u306E\u6700\u5357\u7AEF\u3067\u30A4\u30BF\u30EA\u30A2\u9818\u30B5\u30EB\u30C7\u30FC\u30CB\u30E3\u5CF6\u3068\u5411\u304B\u3044\u5408\u3046\u30DC\u30CB\u30D5\u30A1\u30B7\u30AA\u3067\u306F\u3001\u4ED6\u306E\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u3068\u306F\u5927\u304D\u304F\u7570\u306A\u308A\u3001\u304B\u3064\u3066\u3053\u306E\u5730\u3092\u76F4\u63A5\u652F\u914D\u3057\u3066\u3044\u305F\u30A4\u30BF\u30EA\u30A2\u306E\u30EA\u30B0\u30EA\u30A2\u5730\u65B9\u306E\u5F71\u97FF\u3092\u53D7\u3051\u3066\u3044\u308B\u3002\u3053\u306E\u305F\u3081\u3001\u5730\u5143\u306E\u8A00\u8A9E\u5B66\u8005\u306E\u9593\u3067\u306F\u3001\u30DC\u30CB\u30D5\u30A1\u30B7\u30AA\u306E\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u304C\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u3067\u306F\u306A\u304F\u30DC\u30CB\u30D5\u30A1\u30B7\u30AA\u8A9E\u3060\u3068\u3059\u308B\u4E3B\u5F35\u3082\u898B\u3089\u308C\u308B\u3002 \u56E0\u307F\u306B\u65E5\u672C\u8A9E\u306E\u300C\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u300D\u306F\u30A4\u30BF\u30EA\u30A2\u8A9E Corsica \u304B\u3089\u6765\u3066\u3044\u308B\u3002\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u3067\u306F\u30B3\u30EB\u30B9 Corse \u3001\u30B3\u30EB\u30B7\u30AB\u8A9E\u3067\u306F\u30B3\u30EB\u30B7\u30ACCorsica\u3001\u3042\u308B\u3044\u306F\u30A2\u30FB\u30B4\u30EB\u30B7\u30AC A Corsica \u3067\u3042\u308B\u3002"@ja ,
		"J\u0119zyk korsyka\u0144ski (lingua corsa) \u2013 dialekt z grupy roma\u0144skiej j\u0119zyk\u00F3w indoeuropejskich, kt\u00F3rym pos\u0142uguje si\u0119 ok. 260 tys. mieszka\u0144c\u00F3w Korsyki, a tak\u017Ce ok. 80 tys Korsykan mieszkaj\u0105cych w Boliwii, Kanadzie, Kubie, Portoryko, Urugwaju, USA, Wenezueli i we W\u0142oszech. W rzeczywisto\u015Bci na Korsyce mamy do czynienia z dwoma odmiennymi dialektami. Wi\u0119kszo\u015B\u0107 mieszka\u0144c\u00F3w wyspy m\u00F3wi dialektem p\u00F3\u0142nocnym (g\u0142\u00F3wnym o\u015Brodkiem jest Bastia). Uznawany jest on cz\u0119sto za dialekt j\u0119zyka w\u0142oskiego, a konkretnie za odmian\u0119 dialektu toska\u0144skiego. Na po\u0142udniu u\u017Cywa si\u0119 j\u0119zyka, kt\u00F3ry jest bardzo zbli\u017Cony do dialekt\u00F3w sardy\u0144skich i z tego tytu\u0142u bywa zaliczany do j\u0119zyk\u00F3w po\u0142udnioworoma\u0144skich. W centrum wyspy u\u017Cywa si\u0119 formy przej\u015Bciowej pomi\u0119dzy nimi. Wi\u0119kszo\u015B\u0107 u\u017Cytkownik\u00F3w tego j\u0119zyka zna j\u0119zyk francuski, ale na co dzie\u0144 pos\u0142uguje si\u0119 korsyka\u0144skim, tak\u017Ce w pi\u015Bmie. Fragmenty Biblii przet\u0142umaczono na korsyka\u0144ski w latach 1861-1994. J\u0119zyk ten mia\u0142 du\u017Cy wp\u0142yw na dialekt gallurski j\u0119zyka sardy\u0144skiego."@pl ,
		"Corsican (Corsu or Lingua Corsa) is a continuum of Romance languages spoken and written on the islands of Corsica and northern Sardinia, alongside French and Italian, which are the official languages. Corsu is the traditional native language of the Corsican people, and was long the sole language of the island, which was acquired by France in 1768. In 1990, more than two centuries later, nearly all Corsicans were fluent in French, usually as a first language. In addition, an estimated 50% of those also had some degree of proficiency in Corsu, and a small minority, perhaps 10%, used Corsu as a first language."@en ,
		"\u041A\u043E\u0440\u0441\u0438\u043A\u0430\u0301\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u0301\u043A \u2014 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442 \u0438\u0442\u0430\u043B\u044C\u044F\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430. \u0420\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0451\u043D \u043D\u0430 \u041A\u043E\u0440\u0441\u0438\u043A\u0435."@ru ,
		"\u79D1\u897F\u5609\u8BED\u662F\u7F57\u66FC\u8BED\u65CF\u7684\u4E00\u4E2A\u5206\u652F\uFF0C\u4E3A\u6CD5\u56FD\u672C\u571F\u4E1C\u5357\u65B9\u79D1\u897F\u5609\u5C9B\u5C45\u6C11\u4F7F\u7528\uFF0C\u5E76\u88AB\u5B9A\u4E3A\u5F53\u5730\u7684\u5B98\u65B9\u8BED\u8A00\u3002\u5728\u610F\u5927\u5229\u897F\u897F\u91CC\u5C9B\u7684\u52A0\u5362\u62C9\u548C\u8428\u8428\u91CC\u4E5F\u6709\u5B83\u7684\u5916\u5EF6\u3002\u79D1\u897F\u5609\u8BED\u4E0E\u610F\u5927\u5229\u8BED\u76F8\u8FD1\uFF0C\u7279\u522B\u662F\u610F\u5927\u5229\u8BED\u4E2D\u7684\u6258\u65AF\u5361\u7EB3\u65B9\u8A00\u3002 \u79D1\u897F\u5609\u8BED\u5305\u62EC\u51E0\u79CD\u65B9\u8A00\uFF0C\u8A08\u6709\uFF1A \u5728\u5DF4\u65AF\u8482\u4E9A\u548C\u79D1\u7279\u4E00\u5E26\u4F7F\u7528\u7684\u5317\u79D1\u897F\u5609\u8BED\uFF0C \u5728\u8428\u7279\u5C3C\u548C\u7EF4\u5947\u5965\u6E2F\u4E00\u5E26\u4F7F\u7528\u7684\u5357\u79D1\u897F\u5609\u8BED\uFF0C \u963F\u96C5\u514B\u8096\u7684\u65B9\u8A00\u88AB\u8BA4\u4E3A\u662F\u5357\u3001\u5317\u79D1\u897F\u5609\u8A9E\u7684\u8FC7\u6E21\u6027\u8BED\u8A00\uFF0C \u5361\u5C14\u7EF4\u548C\u6CE2\u5C3C\u6CD5\u897F\u5965\u4E00\u5E26\u7684\u65B9\u8A00\u4E0E\u610F\u5927\u5229\u70ED\u90A3\u4E9A\u7684\u65B9\u8A00\u5F88\u63A5\u8FD1\uFF0C\u5373\u5229\u53E4\u91CC\u4E9A\u8BED\u3002 \u79D1\u897F\u5609\u8BED\u662F\u4F20\u64AD\u79D1\u897F\u5609\u6587\u5316\u7684\u4E3B\u8981\u5A92\u4ECB\uFF0C\u7279\u70B9\u662F\u5305\u542B\u4E86\u5927\u91CF\u8C1A\u8BED\uFF0C\u79D1\u897F\u5609\u8BED\u4E5F\u6709\u8907\u8ABF\u6B4C\u5531\u7684\u4F20\u7EDF\uFF0C\u8FD9\u4E00\u70B9\u88AB\u8BA4\u4E3A\u662F16\u4E16\u7EAA\u65F6\u4ECE\u6709\u76F8\u4F3C\u4F20\u7EDF\u7684\u610F\u5927\u5229\u672C\u571F\u4F20\u627F\u800C\u6765\u3002 \u8FD1\u5E74\u6765\uFF0C\u79D1\u897F\u5609\u8BED\u88AB\u8981\u6C42\u5F97\u5230\u66F4\u597D\u7684\u4FDD\u62A4\uFF0C\u968F\u4E4B\u800C\u6765\u7684\u662F\u5BF9\u79D1\u897F\u5609\u4ECE\u6CD5\u56FD\u5F97\u5230\u66F4\u5927\u81EA\u6CBB\u6743\u7684\u8981\u6C42\u3002"@zh ;
	rdfs:comment	"Corsican (Corsu or Lingua Corsa) is a continuum of Romance languages spoken and written on the islands of Corsica and northern Sardinia, alongside French and Italian, which are the official languages. Corsu is the traditional native language of the Corsican people, and was long the sole language of the island, which was acquired by France in 1768. In 1990, more than two centuries later, nearly all Corsicans were fluent in French, usually as a first language."@en ,
		"El corso es un conjunto de dialectos toscanos divididos en dos grupos dial\u00E9cticos principales: el cismontano y el oltramontano. Se habla en C\u00F3rcega e igualmente al norte de Cerde\u00F1a y en gran parte de la regi\u00F3n italiana de la Toscana. Dicho idioma solo tiene oficialidad en la Regi\u00F3n Francesa de Corcega. No es ni mas ni menos que la reunificaci\u00F3n de los dialectos-lenguas-idiomas de origen \u00EDtalo-romances (lat\u00EDn) locales hablados en Corcega y Toscana."@es ,
		""@ja ,
		"Limba corsican\u0103 este un ansamblu de dialecte de romanice (adic\u0103 provenind din latin\u0103), sub\u00EEmp\u0103r\u0163it \u00EEn dou\u0103 grupuri dialectale principale, \u015Fi anume cismonticu, foarte apropiat de limba toscan\u0103, \u015Fi pumontincu, influen\u0163at de graiurile din Italia meridional\u0103, dar \u015Fi de limba sard\u0103, respectiv dialecte siciliene. Toat\u0103 aceast\u0103 diversitate de dialecte corsicane are totu\u015Fi o unitate."@ro ,
		"Koriskansk er et romansk spr\u00E5k som tales p\u00E5 den franske \u00F8ya Korsika. Fransk er allikevel det offisielle spr\u00E5ket p\u00E5 \u00F8ya. Spr\u00E5ket ligner mye p\u00E5 italiensk, spesielt p\u00E5 den toscanske dialekten. I den sardinske provinsen Sassari tales det en spr\u00E5k som er likt det korsikanske spr\u00E5ket."@no ,
		"Korsi\u010Dtina (Corsu) je rom\u00E1nsk\u00FD jazyk pou\u017E\u00EDvan\u00FD na Korsice spolu s francouz\u0161tinou je\u017E je ofici\u00E1ln\u00EDm jazykem. Podobn\u00FDm dialektem hovo\u0159\u00ED tak\u00E9 mluv\u010D\u00ED v oblasti Gallury na Sardinii. V mnoha prvc\u00EDch je velmi podobn\u00E1 ital\u0161tin\u011B a \u010D\u00E1ste\u010Dn\u011B tak\u00E9 italsk\u00FDm dialekt\u016Fm Tosk\u00E1nska. Mnoho lingvist\u016F ji tak pova\u017Euje za poddialekt tosk\u00E1nsk\u00E9ho dialektu. Podle klasifikace UNESCO je v sou\u010Dasnosti korsi\u010Dtina v nebezpe\u010D\u00ED vym\u0159en\u00ED."@cs ,
		"Korsikanska \u00E4r det spr\u00E5k som talas p\u00E5 Korsika och som tillsammans med franska \u00E4r ett av de officiella spr\u00E5ken p\u00E5 \u00F6n. Korsikanska talas ocks\u00E5 i delar av Sardinien. De flesta lingvister anser att korsikanskan \u00E4r en dialekt av italienskan som ligger n\u00E4rmast dialekterna i Toscana. Det korsikanska spr\u00E5ket \u00E4r ett hotat spr\u00E5k. Det finns flera dialekter av korsikanska, d\u00E4ribland nordlig korsikanska som talas i Bastia och Corte samt sydlig korsikanska som talas i Sartene och Porto-Vecchio."@sv ,
		"Korsisch (kors. corsu) ist sprachsystematisch ein Dialekt der Italoromania. Die n\u00F6rdlichen Dialekte Korsikas sind mit dem toskanischen Italienisch, die s\u00FCdlichen mit den nordsardischen Dialekten Sassaresisch und Galluresisch verwandt. Korsisch wurde urspr\u00FCnglich nur in der m\u00FCndlichen Kommunikation verwendet. Ihm stand Italienisch als Schriftsprache gegen\u00FCber. Das m\u00FCndlich verwendete Korsisch wird zunehmend durch die offizielle Amtssprache Franz\u00F6sisch verdr\u00E4ngt."@de ,
		"Het Corsicaans (u Corsu) is een Romaanse taal die voornamelijk gesproken wordt op het eiland Corsica. Het is een variant van het Toscaans. Corsicaans, met name het Zuid-Corsicaans, is tevens nauw verwant met het Gallura dat in het noorden van Sardini\u00EB gesproken wordt. Er bestaat verschil van mening over of het Noord-Sardijns nu Corsicaans is, of het Zuid-Corsicaans een variant van Gallura, maar dat er verwantschap bestaat, staat niet ter discussie."@nl ,
		""@zh ,
		"L\u00EDngua corsa ou l\u00EDngua c\u00F3rsica (Corsu) \u00E9 uma l\u00EDngua rom\u00E2nica, falada na ilha de C\u00F3rsega,, junto com o franc\u00EAs, que \u00E9 a l\u00EDngua oficial. Um dialeto similar \u00E0 l\u00EDngua corsa \u00E9 falado em Gallura, Sardenha. Ela possui fortes similaridades com o italiano e em particular com dialetos da Toscana. De acordo com a classifica\u00E7\u00E3o da UNESCO, a l\u00EDngua corsa est\u00E1 em perigo de extin\u00E7\u00E3o."@pt ,
		"La langue corse actuelle est un ensemble de dialectes romans (c'est-\u00E0-dire issus du latin, comme l'italien ou le fran\u00E7ais), subdivis\u00E9s en deux groupes dialectaux principaux, le cismuntincu, tr\u00E8s \"proche\" du toscan, et le pumuntincu, qui pr\u00E9sente des caract\u00E9ristiques communes avec les parlers de l'Italie m\u00E9ridionale, mais aussi avec le sarde et surtout la langue sicilienne."@fr ,
		"El cors \u00E9s una llengua rom\u00E0nica parlada a C\u00F2rsega. \u00C9s molt semblant a l'itali\u00E0, i la majoria de ling\u00FCistes el consideren una variant del dialecte tosc\u00E0. T\u00E9 uns 150.000 parlants nadius, que sovint l'usen nom\u00E9s a l'oral, reservant l'itali\u00E0 o el franc\u00E8s per a l'escrit."@ca ,
		"J\u0119zyk korsyka\u0144ski (lingua corsa) \u2013 dialekt z grupy roma\u0144skiej j\u0119zyk\u00F3w indoeuropejskich, kt\u00F3rym pos\u0142uguje si\u0119 ok. 260 tys. mieszka\u0144c\u00F3w Korsyki, a tak\u017Ce ok. 80 tys Korsykan mieszkaj\u0105cych w Boliwii, Kanadzie, Kubie, Portoryko, Urugwaju, USA, Wenezueli i we W\u0142oszech. W rzeczywisto\u015Bci na Korsyce mamy do czynienia z dwoma odmiennymi dialektami. Wi\u0119kszo\u015B\u0107 mieszka\u0144c\u00F3w wyspy m\u00F3wi dialektem p\u00F3\u0142nocnym (g\u0142\u00F3wnym o\u015Brodkiem jest Bastia)."@pl ,
		"Il c\u00F2rso (nome nativo corsu) \u00E8 una lingua neolatina afferente all'area italoromanza parlata in Corsica, come variante in Gallura e come variante di transizione col sardo logudorese nel sassarese."@it ,
		"\u041A\u043E\u0440\u0441\u0438\u043A\u0430\u0301\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u0301\u043A \u2014 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442 \u0438\u0442\u0430\u043B\u044C\u044F\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430. \u0420\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0451\u043D \u043D\u0430 \u041A\u043E\u0440\u0441\u0438\u043A\u0435."@ru ,
		"Korsikaca Fransa 'n\u0131n Korsika b\u00F6lgesinde konu\u015Fulan bir Latin dilidir. Yakla\u015F\u0131k 400.000 ki\u015Fi taraf\u0131ndan konu\u015Fulur. \u0130talyanca'n\u0131n Toskano leh\u00E7esiyle benzer \u00F6zellikler ta\u015F\u0131maktad\u0131r. Frans\u0131z h\u00FCk\u00FCmeti taraf\u0131ndan herhangi bir resmilik kazand\u0131r\u0131lmam\u0131\u015F bir dil olan Korsikaca yok olmakta olan diller aras\u0131ndad\u0131r."@tr ,
		"A korzikai nyelv \u00FAjlatin nyelvv\u00E1ltozat, amelyet a Franciaorsz\u00E1ghoz tartoz\u00F3 Korzika sziget\u00E9n besz\u00E9lnek. Nyelvt\u00F6rt\u00E9netileg \u00E1tmenetet k\u00E9pez a olasz nyelv, azon bel\u00FCl is Toszk\u00E1na dialektusa (sokan toszk\u00E1n aldialektusnak tekintik), valamint a sz\u00E1rd nyelv k\u00F6z\u00F6tt; a d\u00E9li \u00FAjlatin nyelvek k\u00F6z\u00E9 sorolj\u00E1k."@hu ,
		"Korsikan kieli (Corsu tai Lingua Corsa) on romaaninen kieli, jota puhutaan Korsikan saarella alueen virallisen kielen eli ranskan ohella. Yleisen k\u00E4sityksen mukaan korsikan kielt\u00E4 pidet\u00E4\u00E4n italian murteena. Kirjoitusasultaan se poikkeaa italian kirja- ja yleiskielest\u00E4 merkitt\u00E4v\u00E4sti. Korsikan kieli muistuttaa l\u00E4hinn\u00E4 pohjoisitalialaisia murteita, mutta on saanut voimakkaasti vaikutteita my\u00F6s ranskan kielest\u00E4."@fi ;
	foaf:depiction	<http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bf/ISO_639_Icon_co.svg> .
@prefix skos:	<http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix ns15:	<http://dbpedia.org/resource/Category:> .
dbpedia:Corsican_language	skos:subject	ns15:Latin-derived_alphabets ,
		ns15:Corsican_language ,
		ns15:Languages_of_France ,
		ns15:Corsica .
@prefix ns16:	<http://dbpedia.org/resource/Template:> .
dbpedia:Corsican_language	dbpprop:wikiPageUsesTemplate	ns16:infobox_language ;
	dbpprop:iso	"co"@en ,
		"cos"@en ;
	dbpprop:familycolor	"Indo-European"@en ;
	dbpprop:fam	dbpedia:Southern_Romance_languages ,
		dbpedia:Italic_languages ,
		dbpedia:Romance_languages ;
	dbpprop:map	dbpedia:Dialect ,
		<http://dbpedia.org/resource/Image:Dialetti_corsi.gif> ;
	dbpprop:nativename	"Corse"@en ;
	dbpprop:pronunciation	"[\u02C8k\u0254rsu]"@en ;
	dbpprop:posteriori	"Non-official speech and publications of Corsicans at will"@en ;
	dbpprop:region	dbpedia:Sardinia ,
		dbpedia:Corsica ;
	dbpprop:speakers	"Current number not known. In 1990, 127,000 in Corsica alone. To access the data, click on List by languages, Corsican, Corsican in France, then scroll to Geographical and language background."@en ;
	dbpprop:script	dbpedia:Latin_Alphabet ;
	dbpprop:nation	"None"@en ;
	dbpprop:agency	"None"@en .
@prefix ns17:	<http://www4.wiwiss.fu-berlin.de/flickrwrappr/photos/> .
dbpedia:Corsican_language	dbpprop:hasPhotoCollection	ns17:Corsican_language .
@prefix ns18:	<http://www.w3.org/2006/03/wn/wn20/instances/> .
dbpedia:Corsican_language	dbpprop:wordnet_type	ns18:synset-language-noun-1 .
dbpedia:CO	dbpprop:disambiguates	dbpedia:Corsican_language .
dbpedia:Corsican_Republic	dbpprop:commonLanguages	dbpedia:Corsican_language .
@prefix yago:	<http://mpii.de/yago/resource/> .
yago:Corsican_language	owl:sameAs	dbpedia:Corsican_language .
<http://dbpedia.org/resource/Kingdom_of_Corsica_%281736%29>	dbpprop:commonLanguages	dbpedia:Corsican_language .
dbpedia:Corsu	dbpprop:redirect	dbpedia:Corsican_language .
dbpedia:Lingua_Corsa	dbpprop:redirect	dbpedia:Corsican_language .
dbpedia:Lingua_corsa	dbpprop:redirect	dbpedia:Corsican_language .