dbo:abstract
|
- كلمات النشيد النيبالي:सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपालीसार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचलवीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमालअखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशालअग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल। نحن مئات من الزهور ، واحدة الطوق - نيبال السيادية، انتشرت من إلى في الطبيعة الملايين من الموارد من دماء الابطال ، مستقلة وغير المنقولة. أرض المعرفة ، أرض السلام ، تيراي ، التلال ، الجبال ارجاء هذا الوطن ، وطننا الأم نيبال. تنوع الأعراق واللغات والأديان ، والثقافات واسعة جدا نحن امة تقدميه ، تحيا تحيا نيبال. (ar)
- Hymna Nepálu je píseň सयौं थूंगा फूलका (Sajaun thúngá phúlká), což znamená Stovky květů. Za oficiální byla vyhlášena dne 3. srpna 2007 při slavnosti v , oficiálním sídle nepálské vlády v Káthmándú. Hymna je jednoduchá, oslavuje suverenitu Nepálu, svornost, odvahu, krásu přírody, pokrok, mír, úctu a kulturní bohatost. (cs)
- Το "Ράστριγια Γκαν" (στα νεπαλέζικα "Ο Εθνικός Ύμνος", γνωστός επίσης με την ονομασία Σαγιόν Θούνγκα Φούλκα -μετάφραση: Είμαστε εκατοντάδες λουλούδια- από τις τρεις πρώτες λέξεις) είναι ο επίσημος σημερινός εθνικός ύμνος του Νεπάλ. Καθιερώθηκε επίσημα στις 20 Απριλίου 2007. Στιχουργός είναι ο ποιητής και το ποίημα του επιλέχθηκε στις 30 Νοεμβρίου 2006. Νωρίτερα στις 19 Μαΐου 2006 η Βουλή των Αντιπροσώπων αποφάσισε να ανασταλεί η ισχύς του παλαιού εθνικού ύμνου. Προηγούμενος εθνικός ύμνος που είχε καθιερωθεί το 1952 ήταν "Το κλέος του στέμματος κάνει ισχυρό τον Ηγεμόνα". (el)
- Sayaun Thunga Phulka (Nepali: सयौं थूंगा फूलका, Sayaű thűgā phūlkā; „Hunderte von Blumen“) ist die Nationalhymne Nepals. Sie wurde von komponiert, der Text stammt vom Lyriker . Am 3. August 2007 wurde sie vom Repräsentantenhaus zur Nationalhymne erklärt. (de)
- Sayaun Thunga Phool Ka (en nepalí: Hecho de cientos de flores) es el himno nacional de Nepal, desde 2007, en reemplazo de Rastriya Gaan. La melodía ha sido compuesta por Ambar Gurung, mientras que la letra es obra de Pradeep Kumar Rai, bajo el seudónimo de Byakul Maila. Después de las revoluciones de la primavera de 2006 contra la monarquía, Nepal tenía por objetivo sustituir su himno promonárquico por uno nuevo, en un concurso público. El ganador, Pradeep Kumar Rai (escrito bajo el seudónimo de Byakul Maila) fue seleccionado entre 1.272 propuestas. El nuevo himno fue proclamado de forma oficial el 3 de agosto de 2007. (es)
- Sayaun Thunga Phool Ka (népalais : सयौं थूंगा फूलका, traduit par Les cent fleurs) est l'hymne national du Népal. Il a été déclaré hymne officiel le 3 août 2007, en remplacement de l'ancien hymne monarchiste Ras Triya Gaan (Puisse la gloire te couronner, courageux Souverain). Les paroles de l'hymne national ont été écrites par le poète Pradeep Kumar Rai, plus connu sous le nom de . La musique est l'œuvre du compositeur . (fr)
- "Sayaun Thunga Phulka", or "Sayaun Thunga Phool Ka" (Nepali: सयौँ थुँगा फूलका, pronounced [sʌjʌ̃ũ̯ tʰuŋɡa ɸulka]; "Made of Hundreds of Flowers"), is the national anthem of Nepal. It was officially adopted as the anthem on 3 August 2007 during a ceremony held at the conference hall of National Planning Commission, inside Singha Durbar, by the speaker of the interim parliament, Subash Chandra Nembang. The previous Nepalese national anthem, "Shreeman Gambhir", had been adopted in 1962 but was dropped following the treaty of the monarchy. The lyrics of the national anthem were penned by the poet Pradeep Kumar Rai, alias Byakul Maila. The music was composed by the late Amber Gurung. The national anthem is simply worded, praising Nepalese sovereignty, unity, courage, pride, scenic beauty, progress, peace, cultural and biological diversity and respect. In August 2016, the BBC ranked Nepal's national anthem third in its list of Rio 2016: The most amazing national anthems, citing its musical differences compared to other anthems. (en)
- "Sayaun Thunga Phool Ka" (bahasa Nepali: सयौं थुँगा फूलका, dibaca ; Ratusan Bunga) adalah lagu kebangsaan dari Nepal. Lagu ini resmi diadopsi sebagai lagu kebangsaan pada 3 Agustus 2007 di tengah upacara yang diadakan di gedung pertemuan Komisi Perencanaan Nasional, di dalam Singha Durbar, oleh ketua parlemen sementara, . Lagu kebangsaan sebelumnya, "Shriman Gambhir", diadopsi pada tahun 1962, namun jatuh setelah penghapusan monarki. Lirik lagu kebangsaan ditulis oleh penyair Pradeep Kumar Rai, alias Byakul Maila. Musiknya digubah oleh mendiang Amber Gurung. Lagu kebangsaan hanya diucapkan, memuji kedaulatan Nepal, persatuan, keberanian, kebanggaan, keindahan pemandangan, kemajuan, perdamaian, keanekaragaman budaya dan biologis, dan rasa hormat. Pada bulan Agustus 2016, BBC menempatkan lagu kebangsaan Nepal ketiga dalam daftar Rio 2016 sebagai "lagu kebangsaan paling menakjubkan, mengutip perbedaan musiknya dibandingkan dengan lagu kebangsaan lainnya". (in)
- 백송이의 꽃(सयौं थूंगा फूलका, Sayaun Thunga Phool Ka,싸야운 퉁가 풀카)은 네팔의 국가이다. 가 작사, 이 작곡하였다. 2007년 8월 3일에 제정되었다. 그 이전 국가는 1962년에 채택된, 라스트리야 간이었다. 이 노래는 네팔의 주권, 통일, 용기, 자부심, 아름다운 경치, 진보, 평화, 문화, 생물 다양성, 존중을 찬양하고 있다. 2016년 8월, BBC가 "Rio 2016: The most amazing national anthems" 중 3위에 선정되기도 하였다. (ko)
- ネパールの国歌は「国歌」(राष्ट्रिय गान (IAST: rāṣṭriya gān))と呼ばれる。2006年に廃止された旧国歌に代わり、2007年に新しく制定された。作詞は詩人である (ब्याकुल माइला、本名プラディープ・クマール・ライ(प्रदीपकुमार राई))。作曲は(अम्बर गुरुङ्ग)。 ネパールでは、歌の題名の代わりに歌詞の出だしの数語を呼びならわす習慣から、Sayaun Thunga Phulka Hami(सयौं थुँगा फूलका हामी)あるいはSayaun Thunga Phulka(सयौं थुँगा फूलका)などとも呼ばれる。 (ja)
- Sayaun thunga phulka è l'inno nazionale del Nepal. È stato ufficialmente dichiarato inno nazionale del Nepal il 3 agosto 2007. La verseggiatura è dovuta al poeta Byakul Maila e la musica al compositore Amber Gurung. Il precedente inno, Rastriya Gaan, fu adottato nel 1962, rimanendo in vigore fino al 2006. (it)
- Sayaun thunga phool ka (Nepalees: सयौं थुँगा फूलका, Nederlands: Wij zijn honderd bloemen) is het nationale volkslied van Nepal. Het is aangenomen op 3 augustus 2007. De tekst is van de dichter , de muziek is van . (nl)
- Sayaun Thunga Phool Ka (nep. सयौं थुँगा फूलका, tłum. Jesteśmy setkami kwiatów) – hymn narodowy Nepalu przyjęty w 2007 roku. Słowa napisał , a muzykę skomponował . (pl)
- "Sayaun Thunga Phool Ka" (em nepali: सयौं थूंगा फूलका; "centenas de flores") é o hino nacional do Nepal. Foi declarado oficialmente como tal em 3 de agosto de 2007, substituindo o antigo hino monáquico Ras Triya Gaan, numa cerimônia realizada na sala de conferências da Comissão Nacional de Planejamento, dentro de Singha Durbar. O porta-voz do parlamento provisório, Subhash Nemwang, executou a gravação do hino em meio à cerimônia. O texto do hino nacional do Nepal foi escrito pelo poeta Pradeep Kumar Rai, conhecido como . A música foi composta por Ambar Gurung. (pt)
- Мы — тысячи цветов (непальск. सयौं थुँगा फूलका) — государственный гимн Непала, принятый после отмены монархии 3 августа 2007 и написанный в национальном стиле. (ru)
- 《唯一百花盛开的国度》(尼泊爾語:सयौं थुँगा फूलका)是尼泊尔联邦民主共和国的国歌,2006年5月19日启用。这首歌由Subash Chandra提议成为国歌。 这首歌的歌词是由诗人Pradeep Kumar Rai(别名Byakul Mmaila)创作而成,由作曲。整首歌曲措辞简单,歌颂尼泊尔的自由、进步、联合、和平。 (zh)
- 'Ми — тисячі квітів (неп. सयौं थुँगा फूलका) — державний гімн Непалу, прийнятий після скасування монархії 3 серпня 2007 і написаний у національному стилі. (uk)
|
rdfs:comment
|
- Hymna Nepálu je píseň सयौं थूंगा फूलका (Sajaun thúngá phúlká), což znamená Stovky květů. Za oficiální byla vyhlášena dne 3. srpna 2007 při slavnosti v , oficiálním sídle nepálské vlády v Káthmándú. Hymna je jednoduchá, oslavuje suverenitu Nepálu, svornost, odvahu, krásu přírody, pokrok, mír, úctu a kulturní bohatost. (cs)
- Το "Ράστριγια Γκαν" (στα νεπαλέζικα "Ο Εθνικός Ύμνος", γνωστός επίσης με την ονομασία Σαγιόν Θούνγκα Φούλκα -μετάφραση: Είμαστε εκατοντάδες λουλούδια- από τις τρεις πρώτες λέξεις) είναι ο επίσημος σημερινός εθνικός ύμνος του Νεπάλ. Καθιερώθηκε επίσημα στις 20 Απριλίου 2007. Στιχουργός είναι ο ποιητής και το ποίημα του επιλέχθηκε στις 30 Νοεμβρίου 2006. Νωρίτερα στις 19 Μαΐου 2006 η Βουλή των Αντιπροσώπων αποφάσισε να ανασταλεί η ισχύς του παλαιού εθνικού ύμνου. Προηγούμενος εθνικός ύμνος που είχε καθιερωθεί το 1952 ήταν "Το κλέος του στέμματος κάνει ισχυρό τον Ηγεμόνα". (el)
- Sayaun Thunga Phulka (Nepali: सयौं थूंगा फूलका, Sayaű thűgā phūlkā; „Hunderte von Blumen“) ist die Nationalhymne Nepals. Sie wurde von komponiert, der Text stammt vom Lyriker . Am 3. August 2007 wurde sie vom Repräsentantenhaus zur Nationalhymne erklärt. (de)
- Sayaun Thunga Phool Ka (en nepalí: Hecho de cientos de flores) es el himno nacional de Nepal, desde 2007, en reemplazo de Rastriya Gaan. La melodía ha sido compuesta por Ambar Gurung, mientras que la letra es obra de Pradeep Kumar Rai, bajo el seudónimo de Byakul Maila. Después de las revoluciones de la primavera de 2006 contra la monarquía, Nepal tenía por objetivo sustituir su himno promonárquico por uno nuevo, en un concurso público. El ganador, Pradeep Kumar Rai (escrito bajo el seudónimo de Byakul Maila) fue seleccionado entre 1.272 propuestas. El nuevo himno fue proclamado de forma oficial el 3 de agosto de 2007. (es)
- Sayaun Thunga Phool Ka (népalais : सयौं थूंगा फूलका, traduit par Les cent fleurs) est l'hymne national du Népal. Il a été déclaré hymne officiel le 3 août 2007, en remplacement de l'ancien hymne monarchiste Ras Triya Gaan (Puisse la gloire te couronner, courageux Souverain). Les paroles de l'hymne national ont été écrites par le poète Pradeep Kumar Rai, plus connu sous le nom de . La musique est l'œuvre du compositeur . (fr)
- 백송이의 꽃(सयौं थूंगा फूलका, Sayaun Thunga Phool Ka,싸야운 퉁가 풀카)은 네팔의 국가이다. 가 작사, 이 작곡하였다. 2007년 8월 3일에 제정되었다. 그 이전 국가는 1962년에 채택된, 라스트리야 간이었다. 이 노래는 네팔의 주권, 통일, 용기, 자부심, 아름다운 경치, 진보, 평화, 문화, 생물 다양성, 존중을 찬양하고 있다. 2016년 8월, BBC가 "Rio 2016: The most amazing national anthems" 중 3위에 선정되기도 하였다. (ko)
- ネパールの国歌は「国歌」(राष्ट्रिय गान (IAST: rāṣṭriya gān))と呼ばれる。2006年に廃止された旧国歌に代わり、2007年に新しく制定された。作詞は詩人である (ब्याकुल माइला、本名プラディープ・クマール・ライ(प्रदीपकुमार राई))。作曲は(अम्बर गुरुङ्ग)。 ネパールでは、歌の題名の代わりに歌詞の出だしの数語を呼びならわす習慣から、Sayaun Thunga Phulka Hami(सयौं थुँगा फूलका हामी)あるいはSayaun Thunga Phulka(सयौं थुँगा फूलका)などとも呼ばれる。 (ja)
- Sayaun thunga phulka è l'inno nazionale del Nepal. È stato ufficialmente dichiarato inno nazionale del Nepal il 3 agosto 2007. La verseggiatura è dovuta al poeta Byakul Maila e la musica al compositore Amber Gurung. Il precedente inno, Rastriya Gaan, fu adottato nel 1962, rimanendo in vigore fino al 2006. (it)
- Sayaun thunga phool ka (Nepalees: सयौं थुँगा फूलका, Nederlands: Wij zijn honderd bloemen) is het nationale volkslied van Nepal. Het is aangenomen op 3 augustus 2007. De tekst is van de dichter , de muziek is van . (nl)
- Sayaun Thunga Phool Ka (nep. सयौं थुँगा फूलका, tłum. Jesteśmy setkami kwiatów) – hymn narodowy Nepalu przyjęty w 2007 roku. Słowa napisał , a muzykę skomponował . (pl)
- "Sayaun Thunga Phool Ka" (em nepali: सयौं थूंगा फूलका; "centenas de flores") é o hino nacional do Nepal. Foi declarado oficialmente como tal em 3 de agosto de 2007, substituindo o antigo hino monáquico Ras Triya Gaan, numa cerimônia realizada na sala de conferências da Comissão Nacional de Planejamento, dentro de Singha Durbar. O porta-voz do parlamento provisório, Subhash Nemwang, executou a gravação do hino em meio à cerimônia. O texto do hino nacional do Nepal foi escrito pelo poeta Pradeep Kumar Rai, conhecido como . A música foi composta por Ambar Gurung. (pt)
- Мы — тысячи цветов (непальск. सयौं थुँगा फूलका) — государственный гимн Непала, принятый после отмены монархии 3 августа 2007 и написанный в национальном стиле. (ru)
- 《唯一百花盛开的国度》(尼泊爾語:सयौं थुँगा फूलका)是尼泊尔联邦民主共和国的国歌,2006年5月19日启用。这首歌由Subash Chandra提议成为国歌。 这首歌的歌词是由诗人Pradeep Kumar Rai(别名Byakul Mmaila)创作而成,由作曲。整首歌曲措辞简单,歌颂尼泊尔的自由、进步、联合、和平。 (zh)
- 'Ми — тисячі квітів (неп. सयौं थुँगा फूलका) — державний гімн Непалу, прийнятий після скасування монархії 3 серпня 2007 і написаний у національному стилі. (uk)
- كلمات النشيد النيبالي:सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपालीसार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचलवीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमालअखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशालअग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल। (ar)
- "Sayaun Thunga Phool Ka" (bahasa Nepali: सयौं थुँगा फूलका, dibaca ; Ratusan Bunga) adalah lagu kebangsaan dari Nepal. Lagu ini resmi diadopsi sebagai lagu kebangsaan pada 3 Agustus 2007 di tengah upacara yang diadakan di gedung pertemuan Komisi Perencanaan Nasional, di dalam Singha Durbar, oleh ketua parlemen sementara, . Lagu kebangsaan sebelumnya, "Shriman Gambhir", diadopsi pada tahun 1962, namun jatuh setelah penghapusan monarki. (in)
- "Sayaun Thunga Phulka", or "Sayaun Thunga Phool Ka" (Nepali: सयौँ थुँगा फूलका, pronounced [sʌjʌ̃ũ̯ tʰuŋɡa ɸulka]; "Made of Hundreds of Flowers"), is the national anthem of Nepal. It was officially adopted as the anthem on 3 August 2007 during a ceremony held at the conference hall of National Planning Commission, inside Singha Durbar, by the speaker of the interim parliament, Subash Chandra Nembang. The previous Nepalese national anthem, "Shreeman Gambhir", had been adopted in 1962 but was dropped following the treaty of the monarchy. (en)
|