About: Decipherment of ancient Egyptian scripts     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FDecipherment_of_ancient_Egyptian_scripts

The writing systems used in ancient Egypt were deciphered in the early nineteenth century through the work of several European scholars, especially Jean-François Champollion and Thomas Young. Ancient Egyptian forms of writing, which included the hieroglyphic, hieratic and demotic scripts, ceased to be understood in the fourth and fifth centuries AD, as the Coptic alphabet was increasingly used in their place. Later generations' knowledge of the older scripts was based on the work of Greek and Roman authors whose understanding was faulty. It was thus widely believed that Egyptian scripts were exclusively ideographic, representing ideas rather than sounds, and even that hieroglyphs were an esoteric, mystical script rather than a means of recording a spoken language. Some attempts at decipher

AttributesValues
rdfs:label
  • فك ترميز المخطوطات المصرية القديمة (ar)
  • Desxiframent dels sistemes d'escriptura egipcis (ca)
  • Deĉifrado de antikvaj egiptaj skriboj (eo)
  • Decipherment of ancient Egyptian scripts (en)
  • Penguraian aksara Mesir kuno (in)
  • Déchiffrement des hiéroglyphes égyptiens (fr)
  • Decifrazione dei geroglifici egizi (it)
  • 古代エジプト文字の解読 (ja)
  • Tradução de escrituras egípcias antigas (pt)
  • 古埃及文字的破译 (zh)
rdfs:comment
  • فُكّت رموز أنظمة الكتابة المستخدمة في مصر القديمة في أوائل القرن التاسع عشر بجهود العديد من العلماء الأوروبيين، بالأخص جان فرانسوا شامبوليون وتوماس يانغ. لم تعد أشكال الكتابة المصرية القديمة المتضمنة الكتابات الهيروغليفية المصرية والهيراطيقية والديموطيقية مفهومة في القرنين الرابع والخامس بعد الميلاد، إذ كانت الأبجدية القبطية تحل مكانها باطراد. كانت معرفة الأجيال اللاحقة بالكتابات القديمة مبنية على عمل المؤلفين اليونانيين والرومانيين الذين كان فهمهم خاطئ للنصوص. وهكذا كان من المعتقد على نطاق واسع أن النصوص المصرية كانت رسمًا فكريًا محضًا (إيديوغرامية) تمثل الأفكار بدلًا من الأصوات، وحتى أن الهيروغليفية لغة باطنية صوفية وليست وسيلة لتسجيل لغة منطوقة. صرّحت بعض المحاولات لفك الترميز من قبل الباحثين المسلمين والأوروبيين في العصور الوسطى وأوائل العصر الحديث أن النص قد يتضمن مكونًا صوتيًا بيد أن (ar)
  • Els sistemes d'escriptura utilitzats a l'Antic Egipte foren desxifrats a principis del segle xix gràcies al treball de diversos acadèmics europeus, especialment Jean-François Champollion i Thomas Young. Als segles IV i V, les formes d'escriptura de l'Antic Egipte –que comprenen el sistema jeroglífic, hieràtic i demòtic– cessaren de ser compreses, i en el seu lloc l'alfabet copte s'utilitzava cada cop més. El coneixement de generacions posteriors dels sistemes d'escriptura antics es basava en l'obra dels autors grecs i romans, que en tenien un coneixement pobre; es creia, com a conseqüència, que els textos egipcis eren exclusivament ideogràfics –és a dir, que representaven idees i no pas sons– i fins i tot que els jeroglífics eren un sistema d'escriptura esotèric i místic més que no pas una (ca)
  • The writing systems used in ancient Egypt were deciphered in the early nineteenth century through the work of several European scholars, especially Jean-François Champollion and Thomas Young. Ancient Egyptian forms of writing, which included the hieroglyphic, hieratic and demotic scripts, ceased to be understood in the fourth and fifth centuries AD, as the Coptic alphabet was increasingly used in their place. Later generations' knowledge of the older scripts was based on the work of Greek and Roman authors whose understanding was faulty. It was thus widely believed that Egyptian scripts were exclusively ideographic, representing ideas rather than sounds, and even that hieroglyphs were an esoteric, mystical script rather than a means of recording a spoken language. Some attempts at decipher (en)
  • Le déchiffrement des hiéroglyphes égyptiens fut progressivement accompli au début du XIXe siècle. La découverte en 1799 de la pierre de Rosette, comportant une inscription en trois écritures différentes, fut déterminante pour réussir le déchiffrement. Le secret des hiéroglyphes fut percé par Jean-François Champollion, s'appuyant sur les travaux d'autres chercheurs.[réf. souhaitée]Ce déchiffrement fructueux avait été précédé par une longue période durant laquelle les hiéroglyphes étaient faussement perçus en Europe comme étant de purs idéogrammes. (fr)
  • Sistem penulisan yang digunakan pada masa Mesir Kuno berhasil diuraikan pada awal abad ke-19 berkat usaha dari beberapa cendekiawan Eropa, terutama Jean-François Champollion dan Thomas Young. Pengetahuan akan cara membaca sistem penulisan Mesir, yang mencakup tulisan hieroglif, hieratik dan demotik, telah dilupakan sejak abad ke-4 atau abad ke-5 Masehi. Generasi berikutnya hanya mengenal tulisan-tulisan ini dari catatan penulis-penulis Yunani dan Romawi yang tidak memiliki pemahaman yang baik akan sistem ini. Tulisan Mesir sempat dianggap sebagai sistem tulisan yang sepenuhnya ideografis; setiap karakternya dianggap menyimbolkan ide-ide tertentu alih-alih suara. Hieroglif juga dipandang oleh awam sebagai tulisan yang bersifat esoteris dan mistis alih-alih tulisan fungsional yang dipakai un (in)
  • I sistemi di scrittura utilizzati nell'antico Egitto furono decifrati all'inizio del XIX secolo attraverso il lavoro congiunto di numerosi studiosi europei, in particolare l'egittologo francese Jean-François Champollion e il britannico Thomas Young. Le antiche forme di scrittura egiziane, che includevano i sistemi geroglifico, ieratico e demotico, cessarono di essere comprese nel IV e V secolo d.C. perché furono sostituite dall'alfabeto copto. La conoscenza dei metodi di scrittura più antichi da parte delle generazioni successive si basava sul lavoro di autori greci e romani la cui comprensione era però errata. Si credeva, perciò, che i metodi di scrittura egiziani fossero esclusivamente ideografici e rappresentassero idee piuttosto che suoni, e persino che i geroglifici fossero una scritt (it)
  • 古代エジプトで使用されていた書記体系は、19世紀初頭に何人かのヨーロッパの学者、特にジャン=フランソワ・シャンポリオンとトマス・ヤングの研究により解読された。ヒエログリフ、ヒエラティック、デモティックなどのエジプトで使われた文字は、4~5世紀に理解できなくなった。これらの文字に関する後の世代の知識は、その理解に誤りのあるギリシアやローマの著者の理解に基づいていた。故に、エジプトの文字はもっぱら表意文字であり、音ではなく意味を表しており、ヒエログリフにいたっては話した言葉を記録する手段というよりは秘儀的、神秘的な文字と広く信じられていた。イスラムやヨーロッパの学者による解読の試みにより文字に表音成分が含まれている可能性があることが認められたが、ヒエログリフの表意文字としての認識によって、18世紀までその理解が妨げられた。 (ja)
  • Os sistemas de escrita usados no Egito antigo foram decifrados no início do século XIX através do trabalho de vários estudiosos europeus, especialmente Jean-François Champollion e Thomas Young. A escrita egípcia, que incluía escrituras hieroglíficas, hieráticas e demóticas, deixou de ser entendida a partir séculos IV e V D.C. O conhecimento dessas escrituras a partir das gerações posteriores foi baseado no trabalho de autores gregos e romanos, cujo entendimento era defeituoso. Assim, acreditava-se amplamente que as escrituras egípcias eram exclusivamente ideográficas, representando ideias ao invés de sons e até mesmo que os hieróglifos fossem um roteiro esotérico e místico, e não um meio de gravar uma língua falada. Algumas tentativas de tradução por estudiosos islâmicos e europeus na Idad (pt)
  • 古埃及文字是在十九世纪早期由让-弗朗索瓦·商博良和托马斯·杨等欧洲学者所破译的。古埃及的书写形式,包括圣书体、僧侶體和世俗體文字,随着科普特字母使用得越来越广泛,从公元四五世纪起就不再为人理解。后人对早期文字的认识是在希腊和罗马作家的作品上发展而来的,而他们的理解却是错误的。人们普遍认为,古埃及象形文字完全是表意文字,不是用来记录口头语言的。到了中世纪和近代早期,伊斯兰和欧洲学者曾试图破译古埃及文字,他们认为古埃及文字中可能有语音成分。18世纪末之前,把古埃及象形文字视为表意文字的观点,一直阻碍着人们对古埃及文字的理解。 1829年杨氏去世,1831年商博良去世,对古埃及文字的破译工作便陷入停滞。1837年,指出,许多象形文字代表了两三个发音的组合,而不是仅仅一个,纠正了商博良研究成果中最根本的错误之一。等学者对埃及语的理解已经足够完善,到了19世纪50年代,完全翻译古埃及文字便成为可能。 (zh)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/RosettaStoneAsPartOfOriginalStele_revised.svg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ibn_Wahshiyya's_985_CE_translation_of_the_Ancient_Egyptian_hieroglyph_alphabet.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Grammaire_Egyptienne_by_Jean_Francois_Champollion,_1836_-_National_Cryptologic_Museum_-_DSC07733.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Tableau_Général_des_signes_et_groupes_hieroglyphiques_No_125_(color).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/C+B-Egypt-Fig2-LetterDevelopment.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Denkstroeme-heft16_beitraege_richter_2.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Kircher_Obeliscus_Pamphilius_page_444.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Portrait_de_Champollion_Le_Jeune_par_Madame_de_Rumilly_cropped.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Thomas_Young_by_Briggs.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Caylus_and_Egyptian_script.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 46 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software